Tag archieven: Oezbeekse roman

Oezbekistan schrijvers schrijfsters romans en andere boeken

Oezbekistan schrijvers schrijfsters romans en andere boeken. Welke Oezbeekse schrijvers, schrijfsters en auteurs zijn er? Wat zijn de beste romans en andere boeken uit en over het Aziatische land Oezbekistan? Welke andere boeken over het land en de bevolking zijn interessant?

Oezbekistan schrijvers schrijfsters romans en andere boeken

Kirgizie is een zogenaamde binnenstaat, dat wil zeggen een land dat nergens aan zee grenst en omsloten wordt door andere landen. Het in Azië gelegen land grenst aan de landen Kazachstan, Kirgizië,  Tadzjikistan, Afghanistan en Turkmenistan. De officiële taal van het land is het Oezbeeks wat een Oost-Turkse taal is. Het land is een republiek met een president als staatshoofd. Echter sinds de onafhankelijkheid van de Sovjet-Unie in 1991 zijn er maar twee presidenten geweest en het democratisch gehalte van het land is op zijn minst discutabel te noemen. Oezbekistan heeft naar schatting 38 miljoen inwoners in 2025 waarvan er zo’n 3 miljoen wonen in de hoofdstad Tasjkent. Er is slechts een beperkt aantal schrijvers en schrijfsters uit Oezbekistan bekend over de landsgrenzen en een aantal ervan wonen en werken in het buitenland omdat ze in eigen land verboden zijn of vervolgd kunnen worden.

Romans en andere boeken van Oezbeekse auteurs

In het Nederlands worden nauwelijks tot geen vertalingen van romans en andere boeken uit Oezbekistan uitgegeven. Er is wat meer keuze als het om Engelse vertalingen gaat. Links verwijzen naar uitgebreide informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster, schrijver of auteur, recensies, waardering en bestelmogelijkheden. De indeling is op de datum van verschijnen van het boek.

Hamid Ismailov We Computers reviewWe Computers

  • Auteur: Hamid Ismailov (Oezbekistan)
  • Soort boek: Oezbeekse roman
  • Origineel: Bizkim – komputerlar 
  • Engelse vertaling: Shelley Fairweather-Vega
  • Uitgever: Yale University Press
  • Verschijnt: 19 augustus 2025
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $ 20.00
  • Boek bestellen bij: Amazon
  • Inhoud roman: In the late 1980s, French poet and psychologist Jon‑Perse finds himself in possession of one of the most promising inventions of the century: a computer. Enchanted by snippets of Persian poetry he learns from his Uzbek translation partner, Abdulhamid Ismail, Jon-Perse builds a computer program capable of both analyzing and generating literature. But beyond the text on his screen there are entire worlds—of history, philosophy, and maybe even of love—in the stories and people he and AI conjure…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: Bibliotheek van Tasjkent (N. Khlilov, Unsplash)

Hamid Ismailov – We Computers

Hamid Ismailov We Computers review, recensie en informatie over de inhoud van de roman van de schrijver uit Oezbekistan. Op 19 augustus 2025 verschijnt bij Yale University Press de Engelse vertaling van de roman van Hamid Ismailov, de in Kirgizië geboren Oezbeekse schrijver. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Hamid Ismailov We Computers review en recensie

  • “A multilayered exploration of poetry, authorship, and digital intelligence by a writer of immense poetic power.” (Guardian)
  • “Ismailov’s best novel yet, We Computers braids together exquisite classical and modern poetry, disorienting autofiction, and Oulipian metaliterary trickery, without ever losing its sense of fun. Fairweather-Vega’s translation handles the multilingual quotations and protean range of pastiche with remarkable deftness.” (Samuel Hodgkin, Yale University)
  • “Many paths cross in Ismailov’s beautiful new work–poetry, history and the infinite imagination. Every path winding into another. Every path worth taking.” (Patti Smith)

Hamid Ismailov We Computers

We Computers

  • Auteur: Hamid Ismailov (Oezbekistan)
  • Soort boek: Oezbeekse roman
  • Origineel: Bizkim – komputerlar 
  • Engelse vertaling: Shelley Fairweather-Vega
  • Uitgever: Yale University Press
  • Verschijnt: 19 augustus 2025
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $ 20.00
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de roman van de Oezbeekse schrijver Hamid Ismailov

In the late 1980s, French poet and psychologist Jon‑Perse finds himself in possession of one of the most promising inventions of the century: a computer. Enchanted by snippets of Persian poetry he learns from his Uzbek translation partner, Abdulhamid Ismail, Jon-Perse builds a computer program capable of both analyzing and generating literature. But beyond the text on his screen there are entire worlds—of history, philosophy, and maybe even of love—in the stories and people he and AI conjure.

Hamid Ismailov brings together his work as a poet, translator, and student of literature of both East and West to craft a postmodern ode to poetry across centuries and continents. Crossing the poètes maudits with beloved Sufi classics, blending absurdist dreams with the life of the famed Persian poet Hafez, moving from careful mathematical calculations to lyrical narratives, Ismailov invents an ingenious transnational poetics of love and longing for the digital age. Situated at the crossroads of a multilingual world and mediated by the unreliable sensibilities of digital intelligence, this book is a dazzling celebration of how poetry resonates across time and space.

Hamid Ismailov, was born on 5 May 1954 in Tokmok, Kyrgyzstan and raised in Uzbekistan. He is considered Central Asia’s foremost living author. His books include The RailwayThe Dead Lake, Manashi, The Underground, Of Strangers and Bees and The Devil’s Dance. He lives in Hertz, UK.

Bijpassende boeken en informatie