Algerijnse Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Algerije

Algerijnse Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Algerije

Algerijnse Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Algerije. Algerije heeft een bewogen geschiedenis. Het land was tot 5 juli 1962 een kolonie van Frankrijk. Hieraan ging een bloedige onafhankelijkheidsoorlog vooraf. Van 1991 tot 1999 werd Algerije geteisterd door een burgeroorlog die veel slachtoffers veroorzaakte. Deze en ook andere gebeurtenissen zijn vaak terug te vinden in de romans, verhalen en poëzie van Algerijnse schrijvers en schrijfsters.

Algerijnse Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Algerije

Naast het Arabisch is het Frans een taal waarin de Algerijnse schrijvers en schrijfsters boeken schrijven. Tijdens de burgeroorlog vluchtten veel schrijvers en schrijfsters uit Algerije naar het buitenland, vaak naar Frankrijk. Op deze pagina vind je informatie over Algerijnse schrijvers schrijfsters boeken uit Algerije en Nederlandse vertalingen.

Algerijnse Schrijvers en Schrijfsters Nieuwe Boeken 2018

Kamel Daoud Zabor RecensieZabor

  • Schrijver: Kamel Daoud (Algerije)
  • Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Origineel: Zabor, ou les psaumes (20 oktober 2017)
  • Nederlandse vertaling: Manik Sarkar
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschenen: 17 mei 2018
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Prijs: € 21,99
  • Inhoud boek: In Zabor van Kamel Daoud, auteur van de internationale bestseller ‘Moussa of de dood van een Arabier’, neemt de jonge Algerijnse Zabor, met een overleden moeder enerzijds en een vader die hem heeft verstoten anderzijds, zijn toevlucht tot het lezen van boeken. Franse boeken, die niet alleen door de taal maar ook door de veelzijdige thema’s een nieuwe wereld aan hem openbaren. Zabor is er altijd van overtuigd geweest dat hij een gave heeft: zolang hij schrijft, kan hij de dood op afstand houden, zoals Sheherazade in ‘Duizend-en-een-nacht’. Zo ook op de avond dat hij aan het sterfbed van zijn vader zit. Zabor is de betoverende nieuwe roman van de controversiële auteur Kamel Daoud.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Algerijnse Schrijvers en Schrijfsters Boeken 2017

Maïssa Bey Hizya RecensieHizya

  • Schrijfster: Maïssa Bey ♀ (Algerije)
  • Soort boek: sociale roman
  • Origineel: Hizya (2015)
  • Taal: Frans
  • Nederlandse vertaling: Tineke van Roozendaal
  • Uitgever: Artenon
  • Verschenen: 18 augustus 2017
  • Omvang: 354 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Prijs: € 20,00
  • Inhoud boek: Hizya is de Algerijnse legende van een jonge vrouw die in de bloei van haar leven door de dood wordt weggerukt en haar geliefde Sayed ontroostbaar achterlaat. Sayed laat door de dichter Ben Guittoun een klaagzang voor zijn mooie geliefde schrijven. Deze legende heeft al veel kunstenaars geïnspireerd. “Het kan geen toeval zijn dat ik Hizya heet”, zo vertelt de hoofdpersoon. “Het is een teken van het noodlot.” Hizya, een jonge vrouw van 23 jaar, wil leven, ze wil een echte liefde meemaken, dat is haar grote droom. Ze leeft in twee werelden, die van de kasba, een zwart-witte wereld en die van de kapsalon, een kleurrijke wereld. Gesloten en traditioneel tegenover open en modern. De wereld vol geboden en verboden tegenover de rebelse wereld. Het dubbelleven wordt mooi verbeeld door Maïssa Bey door een poëtische taal te gebruiken naast een moderne hedendaagse taal. Alhoewel Hizya een academische opleiding tot vertaalster heeft afgerond, werkt ze als kapster. De situatie van veel vrouwen in Algerije op dit moment en dat is wat Maïssa Bey wil laten zien.
  • Recensie en waardering: Volgen later
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Overzicht Boeken van Algerijnse Schrijvers en Schrijfsters

Boualem Sansal 2084 Roman over Algerije2084

Het einde van de wereld

  • Schrijver: Boualem Sansal ♂ (Algerije)
  • Genre: politieke roman, sociale roman
  • Origineel: 2084: La fin du monde (2015)
  • Taal: Frans
  • Grand prix du roman de l’Académie française: 2015
  • Nederlandse vertaling: Jan Versteeg
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 27 september 2016
  • Omvang: 288 pagina’s
  • ISBN-nummer: 9789044537048
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Inhoud boek: Ati woont in Abistan, een immens rijk, vernoemd naar de profeet Abi. In dit land is de bevolking onderworpen aan één god. Elke persoonlijke gedachte wordt uitgebannen dankzij een alomtegenwoordig surveillancesysteem, dat toegang heeft tot ieders ideeën en handelingen. Ogenschijnlijk leven de mensen unaniem in de vreugde van het geloof, zonder vragen te stellen. Wanneer Ati na een verblijf in een sanatorium naar huis reist, ziet en hoort hij dingen die hem doen twijfelen aan de opgelegde zekerheden. Hij besluit op zoek te gaan naar het volk van afvalligen waarover al zo lang geruchten de ronde doen.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Mouloud Mammeri Het verlaten land Roman AlgerijeHet verlaten land

  • Schrijver: Mouloud Mammeri 
  • Genre: sociale roman
  • Origineel:
  • Nederlandse vertaling: Hester Tollenaar
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas (Berber Bibliotheek)
  • Verschijnt: 18 november 2016
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Prijs: € 16,95
  • Inhoud boek: ‘Het verlaten land’ vertelt het verhaal van Mokrane, zijn geliefde en zijn vrienden in een Kabylisch bergdorp tijdens de Tweede Wereldoorlog. Algerije was nog een kolonie van Frankrijk en dus werden de mannelijke dorpsbewoners gemobiliseerd voor de strijd.  Een roman over liefde, vriendschap en het leven in een dorp dat functioneert aan de hand van eeuwenoude tradities, maar waar steeds meer andere waarden binnensijpelen in de vorm van islamitische regels en Europese zeden. Sluipenderwijs veranderen de normen en waarden in het dorp, en niet zonder pijnlijke gevolgen. Lukt het Mokrane om de twee werelden met elkaar te verzoenen en zijn geliefde te behouden? Met zijn dramatische verwikkelingen is Het verlaten land een boeiende en innemende geschiedenis die de lezer vol zal raken.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Overzicht Algerijnse Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Algerije

Maïssa Bey ♀ 

Maïssa Bey Boeken in Nederlandse Vertaling

Yasmina Khadra

  • Arabische naam: ياسمينة خضراء
  • Echte naam: Mohammed Moulessehoul
  • Geboren op:
  • Geboorteplaats: Kenadsa, Algerije
  • Taal: Frans
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen, essays
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels
  • …Yasmina Khadra Boeken (nieuw en 2e hands) >

Yasmina Khadra Boeken en Vertalingen

Mouloud Mammeri ♂

  • Geboren op: 28 december 1917
  • Geboorteplaats: Tawrirt Mimun, Ait Yanni, Algerije
  • Overleden: 26 februari 1989
  • Sterfplaats: Aïn Defla, Algerije
  • Leeftijd: 71 jaar
  • Doodsoorzaak: auto-ongeluk (mogelijk een aanslag)
  • Taal: Frans
  • Bijzonderheden: De Algerijnse schrijver Mouloud Mammeri werd geboren in 1917 in het Kabylische bergdorp Taourirt Moussa en overleed in 1989 bij een auto-ongeluk, op de terugweg van een door hem georganiseerd colloquium in Marokko. Volgens sommigen was dat ongeluk een door de Algerijnse regering georganiseerde moordaanslag, die een eind moest maken aan Mammeri’s gedreven strijd voor de Berbers. Want naast schrijver en docent was Mammeri bovenal een groot voorvechter van de Berbercultuur en -taal. Mammeri bracht zijn leven grotendeels door in Algerije, maar ook in Frankrijk (tijdens de Algerijnse Onafhankelijkheidsoorlog) en Marokko. Naast een aantal novelles en toneelstukken schreef Mouloud Mammeri vier romans, waarvan Het verlaten land (verschenen als La colline oubliée), uitgebracht in 1952, zijn debuut was. Het boek behoort tot de vroegste Franstalige romans in Algerije en geldt daarmee als een belangrijke klassieker en een onmisbaar werk voor het Nederlandse en Vlaamse lezerspubliek.
  • Discipline: schrijver, dichter, anthropoloog, linguist
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, essays, toneel
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels
  • …Mouloud Mammeri Boeken (nieuw en 2e hands) >

Mouloud Mammeri Boeken en Nederlandse Vertalingen

  • 1982 | La Traversée (roman)
  • 1965 | L’opium et le bâton (roman)
    Nederlandse vertaling: Opium en stokslagen
  • 1952 | Le Sommeil du juste (roman)
  • 1952 | La Colline oubliée (roman)
    Nederlandse vertaling: Het verlaten land (november 2016)

Bijpassende Boeken en Informatie

Share