Boeken uit 1977

Boeken uit 1977. Welke opvallende boeken zijn er uitgegeven in 1977? Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht.

Boeken uit 1977 beste romans verhalen en andere boeken

Kortom wat waren de boeken uit 1977  die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren. De boeken zijn alfabetisch gerangschikt op naam van de auteur.

< boeken uit 1976 | overzicht | boeken uit 1978 >

Overzicht beste boeken uit 1977

Hieronder vind je een aantal van de beste romans en verhalen die zijn verschenen in het jaar 1977. De boeken uit 1977 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

Kobo Abe Secret Rendezvous Japanse roman uit 1977密会 / Mikkai

  • Schrijver: Kobo Abe (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Taal: Japans
  • Engelse vertaling: Secret Rendezvous
  • Inhoud roman: It is 4am when the ambulance comes to take the man’s wife away – although no-one has called it, and there is nothing wrong with her. As he sets out to find her, he finds himself in the corridors of a vast underground hospital, where he encounters sinister medics, freakish sexual experiments and the unmistakable feeling of being watched. Even when he is suddenly appointed as the hospital’s chief of security, reporting to a man who thinks he is a horse, he will not give up his search…lees verder >

Boeken uit 1977 John Cheever FalconerFalconer

  • Schrijver: John Cheever  (Verenigde Staten, 1912-1982)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse Vertaling: Falconer
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: John Cheever beschrijft in Falconer, de naam van een reusachtig gevangeniscomplex, een gruwelijk huwelijk. Dat komt vooral tot uiting in de bezoeken van de vrouw aan haar man, die een straf van tien jaar uitzit wegens broedermoord. De roman is een parabel op op dood en werderopstanding.

Kay Dick Zij roman uit 1977 recensieThey

  • Auteur: Kay Dick (Engeland)
  • Soort boek: dystopische roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Zij
  • Inhoud roman: Dit is Groot-Brittannië: maar niet zoals we het kennen. Zij beginnen met een dode hond, schimmige voetstappen, in beslag genomen boeken. Niet lang daarna wordt de National Gallery gezuiverd; spookachtige torens overzien de kust; barbaarse horden struinen het platteland af om kunstwerken te vernietigen – en iedereen die zich verzet…lees verder >

Gunter Grass Der Butt Roman uit 1977Der Butt

  • Schrijver: Günter Grass (Duitsland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Taal: Duits
  • Nederlandse vertaling: De bot
  • Inhoud roman: Op een mooie zomerdag, tegen het einde van de Jonge Steentijd, vist de visser Edek daar waar duizenden jaren later de stad Danzig zal staan, een ongewone vis uit de Oostzee: een bot die kan spreken, oeroud en alwetend lijkt en de visser van nu af ter zijde wil staan. Net als de vis is voortaan ook de visser onsterfelijk: hij laat het Stenen Tijdperk en de heerschappij der vrouwen achter zich, vindt zichzelf, terwijl het allang de mannen zijn die geschiedenis maken, terug in de schaduw van vrouwen, in hun bed, in de keuken, aan en onder hun rokken. Als schrijver tenslotte, vertelt hij in de jaren zeventig van onze eeuw aan zijn Ilsebil gedurende de negen maanden van haar zwangerschap die hele lange geschiedenis: negen levens, met negen kookvrouwen, door de eeuwen heen. En terwijl hij vertelt, wordt de bot ten tweeden male gevangen, ditmaal door drie vrouwen. In een bioscoop in Berlijn, vastgehouden in een beveiligde zinken badkuip wort hij voor een feministisch tribunaal gebracht: aangeklaagd als raadgever en begunstiger van de zaak der mannen. In De bot geeft Günter Grass zijn visie op de verhouding man-vrouw, de emancipatie van de vrouw, de rol van de man in de geschiedenis. Grass schrijft een geschiedenis van de mensheid vanaf het begin der tijden tot het heden vanuit het gezichtspunt dat wat mensen doen in grote mate bepaald wordt door wat ze eten. En wie was -traditioneel- verantwoordelijk voor het eten? Door de vermenging van levensgeschiedenissen met tribunaalscènes vlecht Grass het heden, de actualiteit, ineen met een zeer persoonlijke mensgeschiedenis. De bot is buitengewoon aards, Rabelaisiaans epos, barstensvol verhalen, sprookjes, gedichten en recepten, grappen en grollen, woordspelingen en behartigenswaardige gedachten.

Nicola Pugliese Malacqua recensieMalacqua

  • Schrijver: Nicola Pugliese (Italië)
  • Soort boek: Italiaanse Napels roman
  • Nederlandse vertaling: Malacqua
  • Inhoud roman: Na een nacht van ongenadige regen komt er een telefoontje binnen bij de telefonist op het hoofdbureau van de politie van Napels. Er is een straat verzakt en een gebouw ingestort aan de Via Tasso. De stad lijkt weg te spoelen onder een onophoudelijke vloed van stortregens. Maar er is wel meer vreemds aan de hand: er klinken klaaglijke stemmen uit een middeleeuws kasteel en vijfliremunten beginnen muziek te maken die alleen voor tienjarige meisjes te horen is…lees verder >

Leslie Marmon Silko Ceremony Indiaanse roman uit 1977Ceremony

  • Schrijfster: Leslie Marmon Silko (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Indiaans Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Nederlandse vertaling: Ceremonie (1980)
  • Uitgave: PaperbackEbook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie roman: Tayo, a young Second World War veteran of mixed ancestry, is coming home. But, returning to the Laguna Pueblo Reservation, he finds himself scarred by his experiences as a prisoner of war, and further wounded by the rejection he finds among his own people. Only by rediscovering the traditions, stories and ceremonies of his ancestors can he start to heal, and find peace…lees verder >

Meer Boeken uit 1977

  • Buchi Emecheta ♀ (Nigeria) – The Slave Girl
    Sociale roman
    Oordeel redactie: +++++ (zeer goed)
    Nederlandse vertaling: De slavin
  • Lars Gustafsson ♂ (Zweden) – Tennisspelarna
    Psychologische roman
    Oordeel redactie: +++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: De tennisspelers
    Duitse vertaling: Die Tennisspieler
  • Michael Herr ♂ (Verenigde Staten) – Dispatches
    Oorlogsreportages van de Vietnamoorlog
    Oordeel redactie: +++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: Dispatches. Verslagen uit Vietnam
  • Patrick Modiano ♂ (Frankrijk) – Livret de famille
    Psychologische roman
    Oordeel redactie: +++++ (uitstekend)
    Nederlandse vertaling: Trouwboekje

Bijpassende Boeken en Informatie