Enheduana – The Complete Poems

Enheduana The Complete Poems van de Soemerische schrijfster recensie en informatie over de inhoud van het boek. Op 28 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Yale University Press de Engelse vertaling uit het Soemerisch van alle gedichten van priesteres Enheduana die gezien wordt als de eerste dichteres waarvan de naam bekend is.

Enheduana The Complete Poems recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van The Complete Poems. Het boek is geschreven door Enheduana. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Engelse vertaling van de verzamelde gedichten van de uit Sumer afkomstige hogepriesteres en dichter Enheduana die leefde van 2285 tot 2250 voor Christus.

Enheduana The Complete Poems van de Soemerische schrijfster

The Complete Poems

  • Schrijfster: Enheduana  (Sumer)
  • Soort boek: gedichten, hymnen, poëzie
  • Origineel: Enheduana 
  • Engelse vertaling: Sophus Helle
  • Uitgever: Yale University Press
  • Verschijnt: 28 maart 2023
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van de complete gedichten van Enheduana

The complete poems of the priestess Enheduana (2285-2250 v.Chr.), the world’s first known author, newly translated from the original Sumerian.

Enheduana was a high priestess and royal princess who lived in Ur, in what is now southern Iraq, about 2300 BCE. Not only does Enheduana have the distinction of being the first author whose name we know, but the poems attributed to her are hymns of great power. They are a rare flash of the female voice in the often male-dominated ancient world, treating themes that are as relevant today as they were four thousand years ago: exile, social disruption, the power of storytelling, gender-bending identities, the devastation of war, and the terrifying forces of nature.

This book is the first complete translation of her poems from the original Sumerian. Sophus Helle’s translations replicate the intensity and imagery of the original hymns—literary time bombs that have lain buried for millennia. In addition to his translations, Helle provides background on the historical context in which Enheduana’s poems were composed and circulated, the works’ literary structure and themes, and their reception in both the ancient and the modern world.

Unjustly forgotten for millennia, Enheduana’s poems are essential reading for anyone interested in the literary history of women, religion, the environment, gender, motherhood, authorship, and empire.

Bijpassende boeken en informatie