Beroemde Duitse Romans

Beroemde Duitse Romans

Wat zijn beroemde Duitse romans? Wat zijn de beste romans uit Duitsland? Welke romans van Duitse schrijvers behoren tot de wereldliteratuur? 

Beroemde Duitse Romans Overzicht Beste Romans

Duitsland heeft inmiddels al tien winnaars van de Nobelprijs voor Literatuur voortgebracht. Niet vreemd dus dat er veel beroemde Duitse romans zijn die tot de wereldliteratuur behoren. Op deze pagina is een overzicht te vinden van de beste romans uit Duitsland.

Chronologisch Overzicht Beroemde Duitse Romans

Het onderstaande overzicht van beroemde Duitse romans is chronologisch ingedeeld. De beste romans uit Duitsland die kortgeleden verschenen zijn, staan bovenaan de lijst. Er is een indeling op jaar en dan op naam van de schrijver of schrijfster. Voor de volledigheid is er ook een waardering door de redactie aan toegevoegd.

2017

Roland Schimmelpfennig – Die Sprache des Regens
Vertaling: nog niet
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

2014

Sherko Fatah – Der letzte Ort
Vertaling: In andermans handen (2017)
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

2003

Siegfried Lenz – Fundbüro (roman)
Vertaling: Bureau Gevonden Voorwerpen (2013)
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

1995

Thomas Brussig – Helden wie wir (roman)
Vertaling: Helden zoals wij (1997)
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

1994

Herta Müller – Herztier
Vertaling: Hartedier (1996)
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

1985

Siegfried Lenz – Exerzierplatz (roman)
Vertaling: Het oefenterrein
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

1963

Heinrich Böll Ansichten eines Clowns
Vertaling: Meningen van een clown
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

1962

Erich Maria RemarqueDie Nacht von Lissabon
Vertaling: De nacht in Lissabon (2017)
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

1959

Heinrich Böll – Billard um halbzehn
Vertaling: Biljarten om half tien
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

Günter Grass – Die Blechtrommel
Vertaling: De blikken trommel (1964)
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

1947

Hans Falada – Jeder stirbt für sich allein
Vertaling: Alleen in Berlijn
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

1929

Alfred Döblin – Berlin Alexanderplatz (roman)
Vertaling: Berlijn Alexanderplatz
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

Erich Maria Remarque – Im Westen nichts Neues (roman)
Vertaling: Van het westelijk front geen nieuws
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

1924

Thomas Mann – Der Zauberberg (roman)
Vertaling: De Toverberg
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

1912

Thomas Mann – Der Tod in Venedig 
Vertaling: De dood in Venetië
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

1901

Thomas Mann – Buddenbrooks
Vertaling: De Buddenbrooks
Waardering redactie: ★★★★★ (uitmuntend)

1774

Johann Wolfgang von Goethe – Die Leiden des jungen Werthers
Vertaling: Het lijden van de jonge Werther
Waardering redactie: ★★★ (uitstekend)

Beroemde Duitse Romans Nederlandse Vertaling

Bijpassende Boeken en Informatie