Tag archieven: Engelse vertaling Nederlandse roman

Nederlandse romans in Engelse vertaling

Nederlandse romans in Engelse vertaling. Welke Nederlandse romans zijn in het Engels vertaald? Wat zijn de titels van de in het Engelse vertaalde Nederlandse roman? Welke romans hebben een nieuwe Engelse vertaling?

Nederlandse romans in Engelse Vertaling

In de afgelopen jaren zijn er steeds meer Nederlandse romans in Engelse vertaling uitgegeven. Op deze pagina is een overzicht te vinden van de in het Engels vertaalde Nederlandse romans.

Nieuwe Engelse vertalingen van Nederlandse romans

De indeling van de boeken is op datum van verschijnen waarbij de nieuwste boeken bovenaan staan, ook die nog moeten verschijnen.

Confrontations

  • Auteur: Simone Atangana Bekono (Nederland)
  • Simone Atangana Bekono ConfrontationsSoort boek: Nederlandse debuutroman
  • Origineel: Confrontaties (2020)
  • Engelse vertaling: Suzanne Heukenfeldt Jansen
  • Uitgever: Serpent’s Tail
  • Verschijnt: 11 januari 2024
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € £14.99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Inhoud roman: A bold, unsettling, and heart-breaking story about race, belonging and the legacies of violence. Salomé was bullied for years and no one did a single thing to help her. One day she finally snapped. Now at just sixteen years old, she’s being held in a secure unit for young offenders…lees verder >

The Evenings

  • Auteur: Gerard Reve (Nederland)
  • Gerard Reve The Evenings 1947Soort boek: Nederlandse roman
  • Origineel: De avonden (1947)
  • Engelse vertaling: Sam Gerret
  • Uitgever: Pushkin Press
  • Verschijnt: 3 augustus 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs uitgever: £ 9,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris
  • Inhoud roman: This is the story of ten evenings in Frits’s life at the end of December, as he drinks, smokes, sees friends, aimlessly wanders the gloomy city streets and tries to make sense of the minutes, hours and days that stretch before him. Darkly funny and mesmerising, The Evenings takes the tiny, quotidian triumphs and heartbreaks of our everyday lives and turns them into a work of brilliant wit and profound beauty…lees verder >

Meer Engelse vertalingen van Nederlandse romans

Hieronder het overzicht van Nederlandse romans die in het jaar 2019 in Engelse vertaling zijn uitgegeven.

001Boek-BestellenAdrift in the Middle Kingdom

  • Schrijver: Jan Jacob Slauerhoff (Nederland)
  • J.J. Slauerhoff Adrift in the Middle Kingdom InformatieSoort boek: psychologische roman
  • Origineel: Het leven op aarde (1934)
  • Engelse vertaling: David McKay
  • Uitgever: Handheld Press
  • Verschenen: 5 augustus 2019
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) was a ship’s doctor serving in south-east Asia, and is one of the most important twentieth-century Dutch-language writers. His 1934 novel Adrift in the Middle Kingdom (Het leven op aarde), is an epic sweep of narrative that takes the reader from 1920s Shanghai to a forgotten city beyond the Great Wall of China. Slauerhoff’s narrator is a Belfast ship’s radio operator, desperate to escape the sea, who travels inland on a gun-runner’s mission. He moves through extraordinary settings of opium salons, the house of a Cantonese watch-mender, the siege of Shanghai, the great flood on the western plains, and the discovery of oil by the uncomprehending overlord in the hidden city of Chungking…lees verder >

J.J. Slauerhoff – Adrift in the Middle Kingdom

J.J. Slauerhoff Adrift in the Middle Kingdom recensie en informatie over de inhoud van de Engelse vertaling van de roman Het leven op aarde. Op 5 augustus 2019 verscheen bij Uitgeverij Handheld Press deze Engelse vertaling van de roman van Jan Jacob Slauerhoff.

J.J. Slauerhoff Adrift in the Middle Kingdom Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Adrift in the Middle Kingdom, de Engelse vertaling van de roman Het leven op aarde van J.J. Slauerhoff. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je hier informatie lezen over de inhoud van deze roman van J.J. Slauerhoff die in het Engels vertaald is door David McKay.

J.J. Slauerhoff Adrift in the Middle Kingdom Informatie001Boek-Bestellen

Adrift in the Middle Kingdom

  • Schrijver: Jan Jacob Slauerhoff (Nederland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Het leven op aarde (1934)
  • Engelse vertaling: David McKay
  • Uitgever: Handheld Press
  • Verschenen: 5 augustus 2019
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de Engelse vertaling van de roman van J.J. Slauerhoff

Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) was a ship’s doctor serving in south-east Asia, and is one of the most important twentieth-century Dutch-language writers. His 1934 novel Adrift in the Middle Kingdom (Het leven op aarde), is an epic sweep of narrative that takes the reader from 1920s Shanghai to a forgotten city beyond the Great Wall of China. Slauerhoff’s narrator is a Belfast ship’s radio operator, desperate to escape the sea, who travels inland on a gun-runner’s mission. He moves through extraordinary settings of opium salons, the house of a Cantonese watch-mender, the siege of Shanghai, the great flood on the western plains, and the discovery of oil by the uncomprehending overlord in the hidden city of Chungking.

The fantasy ending transforms the novel from travelogue and adventure to existential meditation. But running like a thread of darkness through the story is opium, from poppy head harvesting to death through addiction. This translation by David McKay, winner of the 2018 Vondel Prize, is the first English edition of Slauerhoff’s most accessible and enthralling novel. The Introduction is by Slauerhoff expert Arie Pos and Wendy Gan of the University of Hong Kong.

Bijpassende Boeken en Informatie