Tag archieven: roman

Wat is een bildungsroman?

Wat is een bildungsroman. Wat zijn de bekendste en beste bildungsromans? Waaraan kun je dit soort roman herkenningen? Welke auteur, schrijfster of schrijver heeft die genre roman geschreven?

Wat voor soort boek is een bildungsroman?

Het begrip bildungsroman stamt uit het Duits. Letterlijk in het Nederlands vertaal je het als vormingsroman maar ook in het Nederlands wordt het Duitse begrip gebruikt om dit soort romans aan te duiden. In het Engels wordt veelal gesproken over een coming of age-roman alhoewel veel van deze boeken iets minder een vormingsroman zijn.

Met de bildungsroman wordt een psychologische roman bedoeld waar bij in het verhaal ontwikkeling van het denken en persoonlijkheid van de verteller of hoofdpersoon gedurende de overgang van jeugd naar volwassenheid. Normaal gesproken staan de bewustwording van de eigen identiteit en rol in de wereld een centraal in de roman. De naam bildungsroman werd trouwens al in 1820 bedacht voor de Duitse filoloog Johann Karl Simon Morgenstern.

Tot op de dag vandaag worden er met regelmaat romans gepubliceerd die je als Bildungsroman zou kunnen aanduiden. Vaak wordt er tegenwoordig het Engelse begrip coming of age-roman voor gebruikt.

Bijzonder is dat er ook zo nu en dan een literair genre wordt aangeduid met de term anti-bildungsroman waarin juist het tegenovergestelde van groei plaatsvindt en juist negatieve ontwikkeling en teloorgang centraal staan. Het bekendste voorbeeld hiervan is waarschijnlijk de novelle Der Tod in Venedig (De dood in Venetië), geschreven door Thomas Mann.

Wat zijn bekende bildungsromans?

Zoals te verwachten valt zijn veel van de bekendste en beste bildungsromans te vinden in de Duitse literatuur. Maar ook de Engelse, Franse en zelfs de Nederlandse literatuur heeft een aantal bekende romans in het genre voortgebracht. De indeling van het overzicht is alfabetisch op naam van de auteur. Links verwijzen naar uitgebreide informatie over de inhoud van de roman en de auteur, recensies en bestelmogelijkheden.

De kleine Johannes

Nederlandse romantrilogie, 1887, 1905, 1906
Auteur: Frederik van Eeden (Nederland)

Hermann Hesse Demian 1919 BildungsromanDemian

Der Geschichte einer Jugend
Zwitserse roman uit 1919
Nederlandse vertaling: Demian

Der Zauberberg

Duitse roman uit 1929
Auteur: Thomas Mann (Duitsland)
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Nederlandse vertaling: De toverberg

ノルウェイの森 / Noruwei no Mori

Japanse roman uit 1987
Auteur: Haruki Murakami (Japan)
Nederlandse vertaling: Norwegian Wood

De avonden - Gerard Reve (Roman 1947)De avonden

Nederlandse roman uit 1947
Auteur: Gerard Reve (Nederland)
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
De avonden is een van de belangrijkste boeken uit de Nederlandse literatuur; het is klassiek geworden als de aangrijpende beschrijving van de saaiheid die Nederland in de naoorlogse jaren beheerste. In Frits van Egters weerspiegelt zich de jeugd, die zijn leven ziet verlopen in zinloosheid, eentonigheid en eenzaamheid. Humor en de hoop dat er toch een hoger en groter Iets bestaat, houden hem op de been…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Joseph Roth – Aardbeien

Joseph Roth Aardbeien recensie en informatie roman met schetsen over het land en de mensen van zijn jeugd. Op 7 februari 2025 verschijnt de Nederlandse vertaling van Erdbeeren de onvoltooide roman met jeugdherinneringen van de in Oekraïne geboren Oostenrijkse schrijver Joseph Roth. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Joseph Roth Aardbeien recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Aardbeien, het boek van Joseph Roth, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Joseph Roth Aardbeien

Aardbeien

  • Auteur: Joseph Roth (Oostenrijk)
  • Soort boek: roman, jeugdherinneringen
  • Origineel: Erdbeeren 
  • Nederlandse vertaling: Els Snick
  • Illustraties: Koen Broucke
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 7 februari 2025
  • Omvang: 96 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek met jeugdherinneringen van Joseph Roth

In 1933 viel de Gestapo uitgeverij Kiepenheuer in Berlijn binnen en nam de administratie en boeken in beslag, waaronder die van de Joodse Joseph Roth. Het archief kon deels worden gered en werd in de jaren zeventig herontdekt. Er kwam een mapje uit tevoorschijn met het onvoltooide manuscript van de roman Erdbeeren. Roth beschrijft hierin de jeugd van zijn alter ego Naphtali Kroj in een kleine stad in Galicië, waar hij na de dood van zijn vader (die dronken van zijn slee valt en doodvriest) eerst in dienst treedt van een barbier en een kleermaker, om vervolgens bij een doodgraver terecht te komen, met wie hij een lucratieve handel opzet in stukjes van de stroppen van zelfmoordenaars, omdat die geluk zouden brengen.

Op ontroerend mooie en vaak humoristische wijze tekent Roth de wederwaardigheden op van de inwoners, onder wie een advocaat die een enorm hotel laat bouwen in Amerikaanse stijl. Als het eindelijk af is blijft het leegstaan, behalve als de rijke handelaar Britz er in de winter terugkeert ‘als een boodschapper van God’. De inwoners leven dan voor even op, er wordt met geld gestrooid: ‘En toen hij vertrok liet hij gelukkige mensen achter, maar hij zag er niet meer zo fris uit als bij zijn aankomst. Hij was moe en gebroken, zijn huid was bleek, zijn vriendelijke ogen straalden niet meer. Zo vermoeiend is liefdadigheid.’

Bijpassende boeken en informatie