Tag archieven: Fjodor Dostojevski

Fjodor Dostojevski – Een lieve meid

Fjodor Dostojevski Een lieve meid recensie en informatie van de novelle van de Russische schrijver in nieuwe vertaling van Hans Boland. Op 6 februari 2025 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van de novelle uit 1876 van Fjodor Dostojevski, de schrijver uit Rusland.

Fjodor Dostojevski Een lieve meid recensie en informatie

  • “Dit verhaal] ligt me na aan het hart. Het is zo eenvoudig van opzet, en zo puur, dat het voor mij de kern raakt.” (Jacob Derwig, Nederlandse acteur)

Fjodor Dostojevski Een lieve meid

Een lieve meid

  • Auteur: Fjodor Dostojevski (Rusland)
  • Soort boek: Russische novelle
  • Origineel: Кроткая (1876)
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland
  • Uitgever: Uitgeverij Athenaeum
  • Verschijnt: 6 februari 2025
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 15,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de novelle van Fjodor Dostojevski

Een lieve meid (eerder verschenen onder de titel De zachtmoedige) hoort tot de beroemdste novellen maar ook tot de meest confronterende liefdesgeschiedenissen uit de wereldliteratuur. Het thema is een bij voorbaat gedoemde relatie van een veertigjarige man met een zestienjarig meisje, beiden met een compromisloze ethiek en beiden ernstig psychisch geschonden door hun verleden.

Fjodor Dostojevski is geboren op 11 november 1821 in Moskou. Hij bezet samen met Tolstoi de tweede plaats – na Poesjkin – in de rangorde van grote Russische schrijvers. In veel opzich­ten, niet in de laatste plaats met zijn schrijfstijl, is hij een wegbereider van het twintigste-eeuwse modernisme. Zonder zijn werk is Freud nauwelijks denkbaar, zoals op verbluffende wij­ze wordt geïllustreerd met Een lieve meid. Spectaculaire gebeurtenissen tekenden zijn leven; de meest tot de verbeelding sprekende is de openbare executie – waartoe hij was veroordeeld op grond van deelname aan een vermeend terroristische organisatie – die op het allerlaatste moment werd afgelast. Op 9 februari 1881 overleed hij, 59 jaar oud, in Sint-Petersburg.

Bijpassende boeken en informatie

Fjodor Dostojevski Misdaad en straf Hans Boland vertaling

Fjodor Dostojevski Misdaad en straf Hans Boland nieuwe vertaling in de Russische Bibliotheek van Van Oorschot. Op 26 februari 2019 is als deel 5 in de Russische Bibliotheek de nieuwe vertaling van Hans Boland van Fjodor Dostojevski – Misdaad en straf verschenen.

Fjodor Dostojevski Misdaad en straf Hans Boland Vertaling

Fjodor Dostojevski Misdaad en straf Hans Boland Nieuwe Vertaling

Hans Boland (1951) vertaalde onder andere het Verzameld werk van Alexandr Poesjkin, waaruit hij een omvangrijke bloemlezing samenstelde voor de Russische Bibliotheek (verschijning augustus). Zijn vertalingen van Dostojevski (Duivels) en Tolstoj (Anna Karenina) werden alom geprezen. Hij ontving er de Filter Vertaalprijs en de Martinus Nijhoffprijs voor.

Fjodor Dostojevski – Misdaad en straf

  • Titel: Misdaad en straf
  • Schrijver: Fjodor Dostojevski (Rusland)
  • Soort boek: Russische roman
  • Origineel: Преступление и наказание (1866)
  • Nederlandse vertaling: Hans Boland
  • Uitgever: Van Oorschot, Russische Bibliotheek 5
  • Verschenen: 26 februari 2019
  • Omvang: 576 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Hans Boland bij De Wereld Draait Door

Inhoud Fjodor Dostojevski Misdaad en straf

Bij de verschijning van Misdaad en straf in 1864 geldt Dostojevski in eigen land al twintig jaar als een van de meest vooraanstaande levende schrijvers, maar pas met deze eerste vuistdikke roman zal hij de wereld veroveren. Het is het verhaal van een ‘verdoolde moordenaar’ en een ‘heilige hoer’. Bij de eerste, Rodion Raskolnikov, gaat het om een nobele, arme student die wordt verblind door het proto-nazistische denkbeeld van de Übermensch en daarin de rechtvaardiging vindt voor een roofmoord op een rijk maar akelig oud mens. Zijn ziel wordt gered – althans, dat hoopt de lezer als hij het boek uit heeft – door Sonja, een Petersburgse kindhoer.

Bijpassende Boeken en Informatie