Categoriearchief: Finse schrijver

Arto Paasilinna – De huilende molenaar

Arto Paasilinna De huilende molenaar recensie en informatie over de inhoud van deze beroemde roman uit Finland. Op 16 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Ulvova mylläri  uit 1981 van de Finse schrijver Arto Paasilinna.

Arto Paasilinna De huilende molenaar recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1981 De huilende molenaar. Het boek is geschreven door Arto Paasilinna. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Finse schrijver Arto Paasilinna.

Arto Paasilinna De huilende molenaar

De huilende molenaar

Wereldbibliotheekklassieker

  • Schrijver: Arto Paasilinna (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Ulvova mylläri (1981)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 16 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman De huilende molenaar

In een dorp in het noorden van Finland komt een reus van een man wonen. Huttunen, zoals hij heet, knapt er een vervallen molen op en brengt hem weer in bedrijf. De dorpsgemeenschap is aanvankelijk in haar nopjes met de nieuwe inwoner, want Huttunen is vriendelijk, behulpzaam en werkt hard. Maar hij houdt er een zonderlinge gewoonte op na: wanneer hij in somberheid vervalt, huilt hij naar de maan als een wolf.

Voor de dorpelingen is dat reden genoeg hem uit hun gemeenschap te verstoten. Ze willen hem koste wat kost voor gek laten verklaren. De hardnekkigheid waarmee ze hun voornemen uitvoeren, heeft verschrikkelijke gevolgen.

De huilende molenaar is een roman over de menselijke neiging om alles wat niet voldoet aan de norm, wreed te onderdrukken. Het hele boek door speelt Arto Paasilinna met de verwachtingen van de lezer. Zijn vertelplezier en onderkoelde humor zorgen voor een vanzelfsprekend en pakkend verhaal, dat men niet kan wegleggen.

Bijpassende boeken en informatie

Rosa Liksom – La colonelle

Rosa Liksom La colonelle recensie en informatie van deze Finse roman. Op 15 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Gallimard de Franse vertaling van de roman Everstinna van de Finse schrijfster Rosa Liksom. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verschenen of aangekondigd. Wel is in 2019 de Engelse vertaling verschenen met als titel The Colonel’s Wife.

Rosa Liksom La colonelle Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman La colonelle. Het boek is geschreven door Rosa Liksom. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman de uit Finland afkomstige schrijfster Rosa Likson.

Rosa Liksom La colonelle Finse roman

La colonelle

  • Schrijfster: Rosa Liksom (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, historische roman
  • Origineel: Everstinna (2017)
  • Franse vertaling: Anne Colin du Terrail
  • Uitgever: Gallimard, De Monde Entier
  • Verschijnt: 15 oktober 2020
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Rosa Liksom

«Je suis née en un temps de haine. Je suis devenue femme en un temps de haine et de vengeance.»

Une nuit, une vie. Désormais une femme âgée, la Colonelle se souvient de sa propre histoire au cours d’une nuit. Son père et son milieu ont fait d’elle une jeune fille impliquée dans les cercles nationalistes ; son mari, le Colonel, a fait d’elle une nazie fi nlandaise. Il avait trente ans de plus qu’elle et, très vite, leur relation et leur mariage ont été marqués par la passion et la violence.

Avec La Colonelle, Rosa Liksom livre le portrait d’une femme complexe, à la fois libérée sexuellement et ouverte aux tendances les plus autoritaires, à la fois soumise à son mari et sujette à de véritables extases dans la nature. Dans un style âpre et lumineux, c’est l’histoire d’une femme qui, très tôt, a perdu le contrôle de son avenir. C’est le destin d’une femme emblématique de l’histoire de la Finlande, pays forcé de combattre à la fois la Russie et le Troisième Reich. Que peut-on pardonner? Et combien de fois peut-on recommencer sa vie?

Bijpassende boeken en informatie

Sofi Oksanen – Het hondenpark

Sofi Oksanen Het hondenpark recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Finse roman. Op 7 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Koirapuisto, het nieuwe boek van de Finse schrijfster Sofi Oksenen.

Sofi Oksanen Het hondenpark Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het hondenpark, de nieuwe roman van Sofi Oksanen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek van de Finse schrijfster Sofi Oksanen.

Sofi Oksanen Het hondenpark Recensie001Boek-Bestellen

Het hondenpark

  • Schrijfster: Sofi Oksanen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, misdaadroman
  • Origineel: Koirapuisto (2019)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 7 september 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Sofi Oksanen

Olenka is geboren in het corrupte oosten van Europa, maar heeft gebruikgemaakt van de hebzucht van het westen. De gebruikelijke vrouwelijke baantjes als dievegge en model hebben haar geen succes gebracht, maar haar volgende stap wel: ze doneert haar eicellen aan kinderloze gezinnen. Als ze Daria ontmoet, net als zij een jonge vrouw op zoek naar geld, blijkt die een nog betere en populairdere donor. Olenka besluit zich te concentreren op de zakelijke kanten van het dubieuze maar inmiddels succesvolle bedrijf.

Ze is zich ervan bewust dat ze andere gezinnen gelukkig maakt, maar twijfelt intussen wel steeds meer over haar eigen lot. Als op een dag Daria ineens verdwijnt, weet Olenka dat ze een afschuwelijke keuze moet maken, een die haar naar Helsinki zal brengen, aan de rand van een parkje waar een jong gezin de hond uitlaat.

Het hondenpark is een overweldigende, razend spannende roman over loyaliteit en gebroken vertrouwen, geschreven door een van de origineelste en grootste schrijvers van Europa. Het speelt zich af tegen de achtergrond van de machtsstrijd tussen de seksen, waarbij waarbij vrouwelijke vruchtbaarheid een verdienmodel is geworden.

Bijpassende boeken en informatie

Frans Eemil Sillanpää – Jung entschlafen

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen roman uit Finland informatie. In 2017 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman uit 1931, Nuorena nukkunut, van de Finse schrijver en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur 1939 Frans Eemil Sillanpää. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen Roman uit Finland uit 1931

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Duitse vertaling van deze roman uit Finland, Jung entschlafen. Het boek is geschreven door Frans Eemil Sillanpää. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1931 van de Finse Nobelprijswinnaar en schrijver Frans Eemil Sillanpää.

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen Roman uit Finland

Jung entschlafen

  • Schrijver: Frans Eemil Sillanpää (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Nuorena nukkunut (1931)
  • Duitse vertaling: Reetta Karjalaine
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 2017
  • Omvang: 409 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Frans Eemil Sillanpää

Frans Eemil Sillanpää (1888–1964) hat mit »Jung entschlafen« seiner großen finnischen Erzählung einen weiteren Baustein zugefügt. Der Schwindsuchttod des 22-jährigen schönen Landmädchens Silja steht am Anfang des Romans und auch am Ende. Sein Untertitel lautete »Eines Stammbaums letzter Trieb«, und der Roman beginnt mit dem Unglück der Eltern, einfacher Bauern, die ihren Hof verlieren und nacheinander sterben. Silja, die einzige Tochter, muss sich nun als Dienstmädchen auf fremden Höfen durchschlagen, bis sie in den Haushalt eines freundlichen alleinstehenden Professors kommt. Dort erlebt sie zu Mittsommer ihre erste Liebe mit dem Studenten Armas, der zur Sommerfrische aufs Land gekommen ist. Armas zieht aber am Ende des Sommers in den Krieg und wird verwundet. Auch an Silja geht das Kriegsjahr 1917 nicht spurlos vorüber, sie gerät zwischen die Fronten, weil sie ihrer inneren Stimme der Menschlichkeit folgt und sich von keiner Partei vereinnahmen lässt.

Auch Sillanpää schlägt sich auf keine Seite, sondern bleibt ganz nah bei seiner Protagonistin Silja, deren Schicksal wir Leser dadurch hautnah miterleben. Er lässt mit seiner unnachahmlichen Sensibilität für die Figuren aber auch für die Beschreibungen der Emotionen die Aufregung der ersten Liebe, die widersprüchlichen Gefühle in der Mittsommernacht und die Traurigkeit über das Scheitern so greifbar vor uns Lesern entstehen, dass wir uns mitten hineinversetzt sehen. Reetta Karjalainen hat erstmals die vollständige Fassung ins Deutsche gebracht, die uns Sillanpääs ganze Kunst der Einfühlung und der Zuneigung den Menschen gegenüber vor Augen führt.

Bijpassende boeken en informatie

Lars Sund – A Happy Little Island

Lars Sund A Happy Little Island recensie en informatie over de inhoud van deze Finland-Zweedse eilandroman. In 2016 verscheen bij Uitgeverij Vagabond Voices de Engelse vertaling van de roman En lycklig liten ö van de Zweedstalige Finse schrijver Lars Sund. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Lars Sund A Happy Little Island Eilandroman uit Finland

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Finland-Zweedse roman over het leven op het eiland Fagerö (Kaunissaari), A Happy Little Island. Het boek is geschreven door Lars Sund. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eilandroman van de Fins schrijver Lars Sund.

Lars Sund A Happy Little Island Eilandroman uit Finland

A Happy Little Island

  • Schrijver: Lars Sund (Finland)
  • Soort boek: Finland-Zweedse roman, eilandroman
  • Origineel: En lycklig liten ö (2007)
  • Engelse vertaling: Peter Graves
  • Uitgever: Vagabond Voices
  • Verschenen: 2016
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van de Finland-Zweedse schrijver Lars Sund

In the beginning the page was blank and without form, and the scribe sat in front of it, a world forming inside his head. The world grew large, spilling out of him and on to the page. The scribe shaped the world into an island. He named it Fagerö, and populated it with an assortment of likely and plausibly unlikely characters, and saw that it was good for his purposes.

The people of Fagerö were often divided against each other but united in their appreciation of their happy little island. Then the dead bodies began to arrive: hordes of them, washing ashore with no identification and no one to claim them.

The island was changing, and the small-town quirkiness becoming less restrained. And the bodies kept arriving, forcing Fagerö’s inhabitants to confront the unhappy truth that, even on their remote island, the world’s horrors and injustices could not be ignored.

This was prescient at the time of writing and is sadly relevant in 2016, the year of this English translation. A Happy Little Island is an elaborate tale told with style and intelligence. The number and variety of Sund’s Dramatis Personae make Fagerö the perfect stage for an encounter between common humanity and the insularity and fear of change that affect all cultures.

Bijpassende boeken en informatie

Hassan Blasim – Allah 99

Hassan Blasim Allah 99 recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Iraaks-Finse schrijver. Op 23 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas de nieuwe roman van uit Irak gevluchte en in Finland woonachtige schrijver Hassan Blasim.

Hassan Blasim Allah 99 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Allah 99, een roman van Hassan Blasim. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe roman van de Iraaks-Finse schrijver Hassan Blasim.

Hassan Blasim Allah 99 Recensie001Boek-Bestellen

Allah 99

  • Schrijver: Hassan Blasim (Irak, Finland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Oorspronkelijke taal: Arabisch
  • Nederlandse vertaling: Djûke Poppinga
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 23 oktober 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Hassan Blasim

De Iraakse ex-dierenarts Hassan is naar Finland gevlucht, waar hij zich verliest in alcohol en seks en probeert te overleven door romans en verhalen te schrijven. Hij heeft subsidie ontvangen voor zijn project Allah 99, een blog waarvoor hij Arabische migrantenschrijvers interviewt. De interviews tonen een kleurrijk mozaïek van personages, zoals Ali Transistor, die geluidmakende sculpturen ontwerpt, en De Sprinkhanenvreter, een meedogenloze politieagent die zich voedt met sprinkhanen. Dagelijks ontvangt Hassan e-mails van een naamloze vertaler van de Roemeense filosoof Cioran. Deze e-mails, die vaak korte bespiegelingen bevatten over kunst, literatuur en politiek, vormen het raamwerk waarbinnen de verhalen en anekdotes zijn geplaatst.

Allah 99 beweegt zich tussen realisme en absurditeit. De plotselinge plotwendingen geven de lezer een beeld van het dagelijks leven in een land (Irak), waar de populariteit van een restaurant kan worden afgeleid uit hoe vaak het is opgeblazen. Hassan Blasim is een Iraaks-Finse Schrijver. Zijn verhalenbundels zijn meermaals bekroond en verschenen in ruim twintig landen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Antti Tuomainen – Little Siberia

Antti Tuomainen Little Siberia recensie en informatie over de inhoud van deze Finse thriller. Op 17 oktober 2019 verschijnt bij uitgeverij Orenda Books de Engelse vertaling van Pikku Siperia (2018), de nieuwe thriller van de Finse schrijver Antti Tuomainen.

Antti Tuomainen Little Siberia Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de Finse thriller Little Siberia van Antti Tuomainen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Finse thrillerschijver Antti Toumainen.

Antti Tuomainen Little Siberia Recensie

Little Siberia

  • Schrijver: Antti Tuomainen (Finland)
  • Soort boek: Finse thriller, Scandinavische thriller
  • Origineel: Pikku Siperia (2018)
  • Engelse vertaling: David Hackston
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschijnt: 17 oktober 2019
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook


Flaptekst van de Finse thriller

The arrival of a meteorite in a small Finnish town causes chaos and crime in this poignant, chilling and hilarious new thriller from the King of Helsinki Noir A man with dark thoughts on his mind is racing along the remote snowy roads of Hurmevaara in Finland, when there is flash in the sky and something crashes into the car. That something turns about to be a highly valuable meteorite. With euro signs lighting up the eyes of the locals, the unexpected treasure is temporarily placed in a neighbourhood museum, under the watchful eye of a priest named Joel. But Joel has a lot more on his mind than simply protecting the riches that have apparently rained down from heaven. His wife has just revealed that she is pregnant.

Unfortunately Joel has strong reason to think the baby isn’t his. As Joel tries to fend off repeated and bungled attempts to steal the meteorite, he must also come to terms with his own situation, and discover who the father of the baby really is. Transporting the reader to the culture, landscape and mores of northern Finland Little Siberia is both a crime novel and a hilarious, blacker-than-black comedy about faith and disbelief, love and death, and what to do when bolts from the blue – both literal and figurative – turn your life upside down.

Bijpassende Boeken en Informatie

 

Miika Nousiainen Verrückt nach Schweden

Miika Nousiainen Verrückt nach Schweden recensie en informatie over de inhoud van deze Finse roman. Op 28 januari 2019 verscheen bij Uitgeverij Nagel & Kimche de Duitse vertalingen van deze roman van de Finse schrijver Miika Nousianen.

Miika Nousiainen Verrückt nach Schweden Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Verrückt nach Schweden, de roman van Miika Nousiainen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Finse schrijver Miika Nousiainen.

Miika Nousiainen Verrückt nach Schweden Recensie

Verrückt nach Schweden

  • Schrijver: Miika Nousiainen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, sociale roman
  • Origineel: Vadelmavenepakolainen (2014)
  • Duitse vertaling: Elina Kritzokat
  • Uitgever: Nagel & Kimche
  • Verschenen: 28 januari 2019
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Nederlandse vertaling: (nog) niet
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de Finse roman

Alle wissen es: Schweden ist eine fröhliche, moderne, offene und empathische Nation. Mikko ist Finne und davon überzeugt, dass sich in Schweden das ganze Leben viel leichter, authentischer und positiver anfühlt, und setzt deshalb alles daran, seine Identität zu wechseln. Als Mikko den lebensmüden Schweden Mikael kennenlernt, bietet sich ihm eine einmalige Chance. „Verrückt nach Schweden“ ist eine intelligente schwarze Komödie über Sehnsucht und Nationalitätenklischees – ein neuer vergnüglicher und wunderbar schräger Roman des finnischen Bestsellerautors Miika Nousiainen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Miika Nousiainen Wortels Recensie Roman uit FinlandMiika Nousiainen – Wortels
Finse roman, sociale roman
Uitgever: Prometheus
Verschenen: 9 februari 2019
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Recensie boek:  Dat Miika Nousiainen veel voor televisie heeft geschreven, kun je wel merken aan de roman die zo en die in de verhaallijn zo nu en dan erg veel doet denken aan een feel good film. Minpuntje van Wortels is wel het enigszins moraliserende karakter dat de roman krijgt tegen het einde. Desalniettemin is Wortels van Miika Nousiainen een goed geschreven, vrolijke familieroman…lees verder >

Selja Ahava – Things That Fall from the Sky

Selja Ahava Things That Fall from the Sky recensie en informatie over de inhoud van deze Finse roman. Op 4 april 2019 verscheen bij Uitgeverij Oneworld Publicatiosn de Engelse vertaling van Ennen kuin mieheni katoaa van de Finse schriijfster Selja Ahava. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar. Wel is er een Duitse vertaling van de roman uitgegeven.

Selja Ahava Things That Fall from the Sky Roman uit Finland

Zodra de roman gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de roman Things That Fall from the Sky. Het boek is geschreven door Selja Ahava. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Selja Ahava.

Selja Ahava Things That Fall from the Sky Roman uit Finland

Things That Fall from the Sky

  • Schrijfster: Selja Ahava (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Ennen kuin mieheni katoaa (2017)
  • Engelse vertaling: Emily Jeremiah, Fleur Jeremiah
  • Uitgever: Oneworld Publications
  • Verschenen: 4 april 2019
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Selja Ahava

One quirk of fate can send life spiralling in the most unexpected direction… A young girl loses her mother when a block of ice falls from the sky. A woman wins the jackpot twice. A man is struck by lightning four times. Coincidence? Or something more? Things That Fall from the Sky is the tale of three lives that are changed forever by random events. But it is also a meditation on the endurance of love, the passage of time and the pain of loss. Selja Ahava, one of Finland’s best-loved novelists, weaves these stories together in an unforgettable, one-of-a-kind fable about the twists and turns that can define a lifetime.

Bijpassende boeken en informatie

Virve Sammalkorpi – Children of the Cave

Virve Sammalkorpi Children of the Cave recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman uit Finland. In 2019 verschijnt bij Uitgeverij Pereine Press de Engelse vertaling van Metsän keskellä maja de roman van de Finse schrijfster Virve Sammalkorpi. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman aangekondigd.

Virve Sammalkorpi Children of the Cave Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Children of the Cave. Het boek is geschreven door Virve Sammalkorpi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman van de Finse schrijfster Virve Sammalkorpi.

Virve Sammalkorpi Children of the Cave Recensie

Children of the Cave

  • Schrijfster: Virve Sammalkorpi (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, historische roman
  • Origineel: Metsän keskellä maja (2016)
  • Engelse vertaling: Emily Jeremiah, Fleur Jeremiah
  • Uitgever: Peirene Press (nr. 28)
  • Verschenen: 2019
  • Omvang: 148 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Virve Sammalkorpi

1819. Iax Agolasky, a young assistant to a notable French explorer, sets off on a journey to the Russian wilderness. They soon discover a group of creatures living in a cave: children with animal traits. But are they animals, or are they human? Faced with questions of faith, science and the fundamentals of truth, tensions rise in the camp. Soon the children’s safety becomes threatened and Agolasky needs to act.

The novel is based on the photo series and synopsis by Pekka Nikrus.

Why Peirene chose to publish this book: Greek legends, fables and fairy tales all share an interest in mythical beings. In this book Sammalkorpi imagines what would happen if these creatures really existed. How would we respond? The answer to this question matters hugely. It determines what it means to be human.

Bijpassende boeken en informatie