Categoriearchief: Verhalen

Eduardo Halfon – Duel

Eduardo Halfon Duel recensie, waardering en informatie over de inhoud van deze bundel met verhalen. Op 25 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van Duelo van de Guatemalteekse schrijver Eduardo Halfon.

Eduardo Halfon Duel Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie  en waardering lezen van de verhalenbundel Duel. Het boek is geschreven door Eduardo Halfon. Ook besteden we aandacht aan recensies en waardering van anderen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien besteden we aandacht aan de inhoud van deze roman van van de schrijver uit Guatemala Eduardo Halfon.

Eduardo Halfon Duel Recensie

Duel

  • Schrijver: Eduardo Halfon (Guatemala)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Duelo (2017)
  • Nederlandse vertaling: Lisa Thunnissen
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 25 augustus 2020
  • Omvang; 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het nieuwe boek van Eduardo Halfon

‘Al onze reizen zijn eigenlijk een en dezelfde reis, met meerdere haltes en overstappen.’ Eduardo Halfon laat het zijn hoofdpersoon zeggen, maar hij had het net zo goed over zijn eigen oeuvre kunnen hebben. De reis die Halfon aflegt in zijn verhalen, van de Verenigde Staten naar Guatemala, van Polen naar Italië, is een continuüm. Waar hij ook komt, elke nieuwe plaats roept vragen bij hem op over wie hij is en wat deze wereld is. Vaak speelt familie daarbij een belangrijke rol; de strijd tussen broers en zussen, een raadsel uit zijn jeugd, het eeuwigdurende gevecht van zijn joodse familie met de herinnering aan de holocaust.

De reis van Eduardo Halfon beweegt zich in het schemergebied tussen gebeurtenis en herinnering, tussen feit en vermoeden. Tastend zoekt hij naar een manier om die wereld in woorden te vatten. In Duel keert de bejubelde schrijver van De Poolse bokser terug; dit keer met nog persoonlijker verhalen, waarin verdwijnen en verlies terugkerende thema’s zijn. Als geen ander laat Halfon zien hoe mensen, herinneringen en zekerheden zomaar in rook kunnen opgaan. Net als de dingen tastbaar lijken te worden, vervliegen de woorden wanneer ze Halfons pen hebben verlaten.

Bijpassende boeken en informatie

Herman Clerinx – Het oudste geheugen op aarde

Herman Clerinx Het oudste geheugen op aarde recensie en informatie boek met verhalen van de de Kelten. Op 7 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Geus dit boek met verhalen uit de Keltische wereld van Herman Clerinx.

Herman Clerinx Het oudste geheugen op aarde Verhalen uit de Keltische wereld

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het oudste geheugen op aarde, Verhalen uit de Keltische wereld. Het boek is geschreven door Herman Clerinx. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen van de Kelten van Keltenkenner Herman Clerinx.

Herman Clerinx Het oudste geheugen op aarde Verhalen uit de Keltische wereld

Het oudste geheugen op aarde

Verhalen uit de Keltische wereld

  • Schrijver: Herman Clerinx (België)
  • Soort boek: verhalen van de Kelten
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 7 juli 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek met verhalen van de Kelten

Wat zocht koning Bran op het Eiland der Vrouwen? Waar komen kraaien zo groot als een hond vandaan? Welke nevengevolgen heeft een liefdesdrank? Bestaat een god van de overvloed? Hoe zal een man nooit iets vergeten? Waarom verblijft een zeemeermin driehonderd jaren in een grot? Wie schenkt Merlijn zijn gouden harp?

Herman Clerinx, Keltenkenner bij uitstek, deed een greep in het verhalenaanbod van de oude Ieren, Welshmen, Cornishmen en Bretoenen. Hij bevrijdde hun mythen en legenden van hun middeleeuwse stof en toverde ze om tot vertellingen van een onwezenlijke schoonheid. Zijn verhalen uit de Keltische wereld rukken de lezer uit de werkelijkheid en dompelen hem onder in een universum vol ongeremde fantasie, ongekende magie en ongetemde liefde.

Bijpassende boeken en informatie

Petre M. Andreevski – Alle Gesichter des Todes

Petre M. Andreevski Alle Gesichter des Todes recensie en informatie van dit boek met verhalen uit Macedonië. In augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de verhalenbundel Сите лица на смртта , van de Mecedonische schrijver Petre M. Andreevski . Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Petre M. Andreevski Alle Gesichter des Todes Verhalen uit Macedonië

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Duitse vertaling van het boek met Macedonische verhalen, Alle Geschichter des Todes. Het boek is geschreven door Petre M. Andreevski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze verhalenbundel van de Macedonische schrijver Petre M. Andreevski.

Petre M. Andreevski Alle Gesichter des Todes Verhalen uit Macedonië

Alle Gesichter des Todes

  • Schrijver: Petre M. Andreevski (Macedonië)
  • Soort boek: verhalen uit Macedonië
  • Origineel: Сите лица на смртта (1994)
  • Duitse vertaling: Benjamin Langer
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: augustus 2020
  • Omvang: 250 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van de Macedonische schrijver Petre M. Andreevski

Petre M. Andreevski (1934–2006) überschreitet in jeder seiner neunzehn in diesem Band versammelten Erzählungen die Grenze zwischen Leben und Tod, zwischen Lebenden und Toten. Kein Tod wiederholt sich, er hat bekanntlich viele Gesichter. Er kann grausam sein, aber auch tröstend, kurz und schmerzlos oder lang und umkämpft, plötzlich oder absehbar, grotesk oder erbarmensreich. Doch ebenso ist es mit dem Leben – Andreevski führt vor Augen, dass Leben unweigerlich zum Ableben führt und dass das eine ohne das andere nicht denkbar ist. Die prägnant erzählten Geschichten sind bevölkert von Untoten, Wiedergängern, Gespenstern, bei denen das Irdische und das Jenseits schon gar nicht mehr zu unterscheiden sind. Alle sind im Angesicht des Endes gleich, weder der Bauer noch der Lehrer, weder der Bandit noch der Gendarm, weder der Dörfler noch der Städter kann ihm entrinnen.

Die Geschichten in »Alle Gesichter des Todes« umfassen das ganze mazedonische 20. Jahrhundert, von den Balkankriegen noch vor dem Ersten Weltkrieg durch das königliche und das sozialistische Jugoslawien hindurch. Und sie bieten viel mehr als einen Reigen von skurrilen, manchmal auch übersinnlichen Todesarten: Denn die Begegnung mit dem Tod ist meist auch eine Begegnung mit der Absurdität des eigenen Lebens, tiefe Traurigkeit über das Ende ist häufig gepaart mit einem existenziellen Witz. Petre M. Andreevski zeigt sich in seiner Erzählkunst als ein balkanischer Verwandter Franz Kafkas und Samuel Becketts, und Benjamin Langers kraftvolle Übersetzung schält die unbarmherzige Komik des Todes in allen Varianten als gnadenlose letzte Pointe des Lebens heraus.

Bijpassende boeken en informatie

Wilfried de Jong – De man en zijn wielerverhalen

Wilfried de Jong De man en zijn wielerverhalen recensie en informatie over de inhoud van dit boek met alle verhalen over wielrennen. Op 2 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Podium dit boek van Wilfried de Jong.

Wilfried de Jong De man en zijn wielerverhalen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek De man en zijn wielerverhalen, Het complete fietswerk 1990-2020. Het boek is geschreven door Wilfried de Jong Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van het nieuwe wielerboek van Wilfried de Jong.

Wilfried de Jong De man en zijn wielerverhalen Recensie

De man en zijn wielerverhalen

Het complete fietswerk (1990-2020)

  • Schrijver: Wilfried de Jong (Nederland)
  • Soort boek: columns, wielerverhalen
  • Uitgever: Uitgeverij Podium
  • Verschijnt: 2 juni 2020
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Wilfried de Jong op bezoek bij tv-programma OP1

Op vrijdag 5 juni 2020 komt Wilfried de Jong op bezoek in het tv-programma OP1 om te vertellen over zijn boek met de verzamelde wielerverhalen en columns.

Flaptekst van het boek met wielerverhalen van Wilfried de Jong

Al dertig jaar schrijft Wilfried de Jong over wielrennen. De man en zijn wielerverhalen is een bundeling van zijn columns en korte verhalen. Noem het gerust een ‘wielerbijbel’.

Dumoulin, Merckx, Vos, Froome, Armstrong, Van Vleuten, Bartali, Van der Poel; ze zitten allemaal in de buik van het peloton van De Jong.

Dit boek sleurt je mee naar grote rondes en klassiekers, bergtoppen en valpartijen, modderstromen en massasprints. De Jong beschrijft zijn lievelingssport fantasievol, in een beeldende stijl. De lezer zit met dit complete fietswerk boven-op de wielersport.

Bijpassende boeken en informatie

Daan Heerma van Voss – Coronakronieken

Daan Heerma van Voss Coronakronieken recensie en informatie over de inhoud van dit boek met deze verhalen uit de tijd van Cornona. Op 28 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact het boek met coronaverhalen uit de hele wereld, geschreven door Daan Heerma van Voss.

Daan Heerma van Voss Coronakronieken Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het verhalenboek Coronakronieken. Het boek is geschreven door Daan Heerma van Voss. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met coronaverhalen van Daan Heerma van Voss.

Daan Heerma van Voss Coronakronieken Recensie

Coronakronieken

  • Schrijver: Daan Heerma van Voss (Nederland)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 28 mei 2020
  • Omvang: 255 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Waardering voor het boek

  • Coronakronieken is een prachtig boek dat ons helpt te zien in wat voor bizarre tijd we leven.’ (Lodewijk Asscher, ontvanger het eerste exemplaar)
  • Ongebruikelijke vermenging van genres (reportage, essay, pamflet) die je misschien het beste kunt samenvatten als geschiedschrijving on the go. “Het is alsof je je eigen dagboek leest, maar dan slimmer, sterker, specialer! Kortom, het dagboek dat je had wíllen schrijven, zodat je alles niet zou vergeten. Maar dat je vergat te schrijven. Gelukkig is het toch gedaan!” (Splinter Chabot)
Verkoop ‘Coronakronieken’ levert inmiddels al 50.000 euro op voor boekhandel

Het eind mei verschenen Coronakronieken van schrijver Daan Heerma van Voss heeft inmiddels al 50.000 euro opgeleverd voor de boekhandel.

Flaptekst van het boek de Coronakronieken

Coronakronieken van Daan Heerma van Voss is een boek om vat te krijgen op de tumultueuze of soms juist stille begintijd van de coronacrisis, een boek waarmee je aan latere generaties kunt uitleggen: zo ging dat, zo breekbaar bleek onze vertrouwde leefwereld te zijn. Zo klonk onze verwarring, en zo onze hoop. “Coronakronieken’ is een ongebruikelijke vermenging van genres (reportage, essay, pamflet) die je misschien het beste kunt samenvatten als geschiedschrijving on the go.

Wat overkomt ons? Velen stelden zich die vraag toen de coronacrisis zich ontvouwde. Gefascineerd door dagboeken uit eerdere crisistijden ging Daan Heerma van Voss op zoek naar wat we die eerste 7 weken van deze crisis (van 12 maart tot 3 mei) ervoeren. Hij vond grote en kleine verhalen, beleefd in het oog van de storm of in de luwte van het balkon, van overal ter wereld. Heerma van Voss tekende ze op en vulde ze aan met eigen bevindingen en ging op zoek naar het antwoord op de vraag: Wat gebeurt er met ons, als de wereld die we kennen stil komt te staan?

Bijpassende boeken en informatie

William Heinesen – Hier wird getanzt!

William Heinesen Hier wird getanzt! recensie en informatie over de inhoud van deze verhalen uit Faeröer. Bij Uitgeverij Guggolz verscheen de Duitse vertaling van verhalen van de Faeröerse schrijver William Heinesen. Op dit moment is er geen Nederlandse vertaling van deze verhalen verkrijgbaar.

William Heinesen Hier wird getanzt Verhalen uit Faeröer

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Hier wird getanzt!. Het boek is geschreven door William Heinesec. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze verhalen uit Faeröer, geschreven door de Deenstalige schrijver William Heinesen.

William Heinesen Hier wird getanzt Verhalen uit Faeröer

Hier wird getanzt!

  • Schrijver: William Heinesen (Faeröer)
  • Soort boek: verhalen uit Faeröer
  • Duitse vertaling: Inga Meincke
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Omvang: 349 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst boek met Faeröer verhalen van William Heinesen

William Heinesen (1900–1991) erfasste in seinen Romanen, Gedichten und Erzählungen, was das Leben auf den Färöern ausmacht, wie kein zweiter. »Hier wird getanzt!« bietet eine Auswahl seiner besten Erzählungen, mit denen Heinesen Archaik und Moderne gleichermaßen aufgriff und in einem ganz eigenen Ton das spezifische Inselleben der Färinger festhielt. Die Erzählungen und ihre Protagonisten sind wie die Inseln und ihre Bewohner geprägt vom rauen Meereswind, zerklüftet, umspült – Menschen wie Worte gehen vor der ewigen Weite von Himmel und See eigensinnig ihren Weg. Das Leben scheint klein auf den abgelegenen Inseln im nördlichen Atlantik, auf denen gerade einmal 50 000 Menschen leben, doch die Sehnsucht nach der Ferne ist groß, und im Kleinen lässt sich der ganze Kosmos umso konzentrierter ablesen.

Heinesen wuchs zweisprachig auf und schrieb Dänisch – auch um ein größeres Publikum zu erreichen. In seinen Erzählungen zeigen sich tiefe Feinfühligkeit und ein existenzieller Humor. Sie bewegen sich auf dem Grund der felsigen Inseln, reichen jedoch weit ins Reich der Fantasie, der Mythen und der Halluzinationen hinein. Manchmal fabuliert Heinesen selbstbewusst, ein anderes Mal berichtet er autobiografisch, und häufig mischt er beides ebenso wie Zeiten und Räume. Die Kontraste seien auf den Färöern stärker, sagte Heinesen einmal. In Inga Meinckes präziser Übersetzung, die den Leser das Meer und die Felsen schmecken lässt, lassen die Kontraste in Heinesens Geschichten klarsichtig auf den Grund der Dinge und das Wesen der Menschen blicken.

Bijpassende boeken en informatie

Ha Seong-nan – Bluebeards’s First Wife

Ha Seong-nan Bluebeards’s First Wife recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Zuid-Korea. Op 16 juni 2020 bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de verhalenbundel푸른 수염의 첫 번째 아내 van de Zuid-Koreaanse schrijfster Ha Seong-nan. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Ha Seong-nan Bluebeards’s First Wife Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Bluebeard’s First Wife. Het boek is geschreven door Ha Seong-nan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen van de Zuid-Koreaanse schrijfster Ha Seong-nan.

Ha Seong-nan Bluebeards's First Wife Recensie

Bluebeards’s First Wife

  • Schrijfster: Ha Seong-nan (Zuid-Korea
  • Soort boek: Zuid-Koreaanse verhalen
  • Origineel: 푸른 수염의 첫 번째 아내 (2002)
  • Engelse vertaling: Janet Hong
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschijnt: 25 juni 2020
  • Omvang: 230 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek met verhalen van Ha Seong-nan

Disasters, accidents, and deaths abound in Bluebeard’s First Wife. A woman spends a night with her fiancé and his friends, and overhears a terrible secret that has bound them together since high school. A man grows increasingly agitated by the apartment noise made by a young family living upstairs and arouses the suspicion of his own wife when the neighbors meet a string of unlucky incidents. A couple moves into a picture-perfect country house, but when their new dog is stolen, they become obsessed with finding the thief, and in the process, neglect their child. Ha’s paranoia-inducing, heart-quickening stories will have you reconsidering your own neighbors.

Bijpassende boeken en informatie

Jayanth Kaikini – No Presents Please

Jayanth Kaikini No Presents Please recensie en informatie over de inhoud van dit boek met verhalen uit Mumbai, India. Op 21 mei 2020 verschijnt bij Catapult Books de de Engelse vertaling van de verhalenbundel van de Indiase Kannada schrijver Jayanth Kaikini. Er is geen Nederlandse vertaling van de verhalenbundel beschikbaar.

Jayanth Kaikini No Presents Please Verhalen uit Mumbai

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze verhalen uit Mumbai (India), No Presents Please. Het boek is geschreven door de Indiase schrijver Jayanth Kaikini. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen, oorspronkelijk geschreven in Kannada door Jayanth Kaikini.

Jayanth Kaikini No Presents Please Verhalen uit Mumbai

No Presents Please

  • Schrijver: Jayanth Kaikini (India)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: No Presents Please… (2018, Kannada)
  • Engelse vertaling: Tejaswini Niranjana
  • Uitgever: Catapult Books
  • Verschijnt: 28 juli 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen uit Mumbai

Jayant Kaikini’s gaze takes in the people in the corners of Mumbai—a bus driver who, denied vacation time, steals the bus to travel home; a slum dweller who catches cats and sells them for pharmaceutical testing; a father at his wit’s end who takes his mischievous son to a reform institution.

In this metropolis, those who seek find epiphanies in dark movie theaters, the jostle of local trains, and even in roadside keychains and lost thermos flasks. Here, in the shade of an unfinished overpass, a factory worker and her boyfriend browse wedding invitations bearing wealthy couples’ affectations—“no presents please”—and look once more at what they own.

Translated from the Kannada by Tejaswini Niranjana, these resonant stories, recently awarded the DSC Prize for South Asian Literature, take us to photo framers, flower markets, and Irani cafes, revealing a city trading in fantasies while its strivers, eating once a day and sleeping ten to a room, hold secret ambitions close.

Bijpassende boeken en informatie

Paul Gellings – Steden van Pandora

Paul Gellings Steden van Pandora recensie en informatie over de inhoud dit nieuwe boek met drie novellen. Op 13 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Passage het nieuwe boek van Paul Gellings.

Paul Gellings Steden van Pandora Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Steden van Padora, het nieuwe boek met verhalen van Paul Gellings. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Nederlandse schrijver Paul Gellings.

Paul Gellings Steden van Pandora Recensie

Steden van Pandora

Drie vertellingen

  • Schrijver: Paul Gellings (Nederland)
  • Soort boek: novellen, verhalen
  • Uitgever: Uitgeverij Passage
  • Verschijnt: 13 mei 2020
  • Omvang: 150 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het nieuwe boek van Paul Gellings

Liet Paul Gellings in ‘Zondagavondbuurt’ (2017) al zien ook een meester op de korte baan te zijn, in ‘Steden van Pandora’ gaat hij nog een flinke stap verder. Zijn spanningsopbouw is adembenemend en zijn sfeertekeningen zijn zo mogelijk nog poëtischer en raker dan in de boeken die hij eerder schreef.

Elk van de drie vertellingen speelt in een stad waar kleine of grote rampen uit de doos van Pandora kruipen. In ‘Manchester’ wordt een moord gepleegd in het Vechtdal en – mede door toedoen van een hijgerige misdaadverslaggever – opgelost in Manchester. Intussen lezen we hoe het de hoofdpersoon lukt om uit handen van de autoriteiten te blijven. Ook is dit een aangrijpende liefdesgeschiedenis tussen twee gewonde zielen die elkaar door een nauwelijks te omvatten samenloop van omstandigheden tegen het lijf lopen.

Het tweede verhaal, ‘Helen’, neemt ons mee naar de Groningse nieuwbouwwijk Beijum en vertelt over een bijzondere vriendschap tussen een man en een vrouw die verliefd is op de liefde, maar niet op hem. Of die vriendschap bestand is tegen de erosie van de tijd blijft evenwel de vraag. Daarnaast geeft deze novelle een treffend beeld van het rusteloze gelukszoeken van babyboomers en andere dolende dertigers in de jaren tachtig.

In het slotverhaal ‘Een vlakte in de stad’ heeft Gellings herinneringen geboekstaafd aan Enschede, waar hij zeven jaar woonde. Een belangrijke laag in deze vertelling wordt gevormd door de vuurwerkramp van mei 2000 en Het Roombeek, het gebied – de vlakte – waar deze ramp zich destijds heeft voltrokken, al dan niet weggevaagde straten in heden en verleden die door Gellings zo beeldend opgeroepen worden dat de lezer, zelfs als hij de stad niet kent, moeiteloos met hem mee kan wandelen.

Bijpassende boeken en informatie

Karen Tei Yamashita – Sansei and Sensibility

Karen Tei Yamashita Sansei and Sensibility recensie en informatie over de inhoud van dit boek met nieuwe Amerikaanse verhalen. Op 5 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Coffee House Press het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijfster Karen Tei Yamashita. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman aangekondigd.

Karen Tei Yamashita Sansei and Sensibility Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de verhalenbundel Sansei ans Sensibility. Het boek is geschreven door Karen Tei Yamashita. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met verhalen van de Amerikaanse schrijfster Karen Tei Yamashita.

Karen Tei Yamashita Sansei and Sensibility Recensie

Sansei and Sensibility

  • Schrijfster: Karen Tei Yamashita (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse verhalen
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Coffee House Press
  • Verschijnt: 5 mei 2020
  • Omvang: 232 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van het boek met verhalen van Karen Tei Yamashita

In these buoyant and inventive stories, Karen Tei Yamashita transfers classic tales across boundaries and questions what an inheritance – familial, cultural, emotional, artistic – really means. In a California of the sixties and seventies, characters examine the contents of deceased relatives’ freezers, tape-record high school locker-room chatter, or collect a community’s gossip while cleaning the teeth of its inhabitants. Mr. Darcy is the captain of the football team, Mansfield Park materializes in a suburb of L.A., bake sales replace ballroom dances, and station wagons, not horse-drawn carriages, are the preferred mode of transit. The stories of traversing class, race, and gender leap into our modern world with wit and humor.

Bijpassende boeken en informatie