Tag archieven: Haïtiaanse schrijver

Jean D’Amérique – A Sun to Be Sewn

Jean D’Amérique A Sun to Be Sewn recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Haïti. Op 21 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Other Press de Engelse vertaling van de rom Soleil à coudre van de Haitaanse schrijver Jean D’Amérique. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd of verschenen.

Jean D’Amérique A Sun to Be Sewn recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman A Sun to Be Sewn. Het boek is geschreven door Jean D’Amérique. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Haïtiaanse schrijver Jean D’Amérique.

Jean D’Amérique A Sun to Be Sewn roman uit Haïti

A Sun to Be Sewn

  • Schrijver: Jean D’Amérique (Haïti)
  • Soort boek: Haïtiaanse roman
  • Origineel: Soleil à coudre (2021)
  • Engelser vertaling: Thierry Kehou
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 21 maart 2023
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman van Jean D’Amérique

In this modern fable full of poetry, desire, and blood, a creative young Haitian girl struggles against seemingly impossible odds to escape the cruel reality of her Port-au-Prince slum.

“You’ll be alone in the great night.” That’s what Papa has always prophesied to her. Papa, who isn’t her real father—he disappeared when she was born. Since then, her mother has been forced to walk the streets to provide for herself and her daughter, while Papa robs and murders for the local gang leader, to ensure his access to ganja and alcohol, but also for the sheer pleasure of it.

Often finding herself alone within the four walls of a hovel in a Haitian shantytown with corrugated iron for a roof, the young girl tirelessly tries to compose a letter that will capture what is in her heart and soul. She is consumed with love for a classmate, the daughter of her teacher, and searches for words to faithfully express her feelings and her dreams.

In a poetic language that encompasses poverty and idealism, she observes the violence, the shortcomings, and the addictions of the adults around her. Her passion makes her resilient, nurturing her character and helping her to invent a better fate than the one to which she seemed doomed.

Bijpassende boeken en informatie

Frankétienne – Dézafi

Frankétienne Dézafi recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit Haïti. Op 30 oktober 2018 verscheen bij Virginia University Press de Engelse vertaling van Dézafi de roman uit 1975 van de Haitiaanse schrijver Frankétienne.

Frankétienne Dézafi Informatie Roman uit Haïti

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dézafi. Het boek is geschreven door Frankétienne. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1975 van de Haïtiaanse schrijver Frankétienne.

Frankétienne Dézafi Roman uit Haïti

Dézafi

  • Schrijver: Frankétienne (Haïti)
  • Soort boek: Haïtiaanse roman, sociale roman
  • Origineel: Dézafi (1975)
  • Engelse vertaling: Asselin Charles
  • Uitgever: University of Virginia Press
  • Verschenen: 30 oktober 2018
  • Omvang: 244 pagina’s
  • Uitgave:  Paperback

Flaptekst van de roman uit Haiti Frankétienne

Dézafi is no ordinary zombie novel. In the hands of the great Haitian author known simply as Frankétienne, zombification takes on a symbolic dimension that stands as a potent commentary on a country haunted by a history of slavery. Now this dynamic new translation brings this touchstone in Haitian literature to English-language readers for the first time.

Written in a provocative experimental style, with a myriad of voices and combining myth, poetry, allegory, magical realism, and social realism, Dézafi tells the tale of a plantation that is run and worked by zombies for the financial benefit of the living owner. The owner’s daughter falls in love with a zombie and facilitates his transformation back into fully human form, leading to a rebellion that challenges the oppressive imbalance that had robbed the workers of their spirit. With the walking dead and bloody cockfights (the “dézafi” of the title) as cultural metaphors for Haitian existence, Frankétienne’s novel is ultimately a powerful allegory of political and social liberation.

Bijpassende boeken en informatie