Tag archieven: Uruguayaanse roman

Ida Vitale – Byobu

Ida Vitale Byobu recensie en informatie over de inhoud van dit boek uit Uruguay. Op 1 december 2021 verschijnt bij uitgeverij Charco Press deze Engelse vertaling van een boek van de Uruguayaanse schrijfster Ida Vitale.

Ida Vitale Byobu recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Byobu, Het boek is geschreven door Ida Vitale. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud dit boek van de uit Uruguay afkomstige schrijfster Ida Vitale.

Ida Vitale Byobu Recensie

Byobu

  • Schrijfster: Ida Vitale (Uruguay)
  • Soort boek: Uruguayaanse novelle
  • Engelse vertaling: Sean Mannig
  • Uitgever: Charco Press
  • Verschijnt: 1 december 2021
  • Omvang: 85 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van het boek van Ida Vitale

Byobu is an intimate work filled with poetry and knowledge, densely interwoven without pretension, born of a single force: curiosity. As a book, it’s representative of the modesty and complexity of Vitale’s poetic universe. Byobu (from the Japanese word byōbu meaning literally a ‘wind wall’, i.e. a folding screen) is the protagonist in this treatise on the senses comprised of thirty-three contemplative episodes and a final section of aphoristic thoughts. Bybou is less a physical character, than a spiritual one, a consciousness revealing its rich inner world, which is, in fact, driven by its meticulous attention to our rich outer world. The insights afforded the readers certainly lead them to see Byobu as a folding screen behind which resides his universe of behaviours, worries, curiosities, pleasures, peculiarities, and efforts to understand.

Ida Vitale (Uruguay, 1923) is a poet, translator, essayist, and literary critic. In 2018, she was just the fifth woman to receive the prestigious Miguel de Cervantes Prize, the highest recognition for literature in Spanish. In addition to the Cervantes Prize, she has also received the FIL Literature Prize (2018), Max Jacob Prize (2017), Federico García Lorca Poetry Prize (2016), Reina Sofía Poetry Prize (2015), Alfonse Reyes Prize (2014), and Octavio Paz Prize (2009), as well as many other honours, including being named by the BBC as one of the 100 most influential women of 2019.

Bijpassende boeken en informatie

Fernanda Trías – The Rooftop

Fernanda Trías The Rooftop recensie en informatie over de roman uit Uruguay. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Charco Press de Engelse vertaling van de roman van de Uruguayaanse schrijfster Fernanda Trías. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Fernanda Trías The Rooftop recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Rooftop, Het boek is geschreven door IFernanda Trías. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze romanvan de uit Uruguay afkomstige schrijfster Fernanda Trías.

Fernanda Trías The Rooftop Roman uit Uruguay

The Rooftop

  • Schrijfster: Fernanda Trías (Urugyay)
  • Soort boek: Uruguayaanse roman
  • Origineel: La Azotea (2021)
  • Engelse vertaling:  Annie McDermott
  • Uitgever: Charco Press
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman uit Uruguay van Fernanda Trías

‘The world is this house’, says Clara while she is trying to protect her beloved ones from the world – yes, that one outside their house walls – which seems to threaten them more and more. Clara entrenches herself with her father and her daughter Flor in a dark apartment that inevitably crumbles on them. The roof becomes their last recess of freedom. A caged bird is the only witness of Clara’s fear and resistance against those she thinks are trying to destroy her.

‘Are threats and pain external or inside our own bodies? Where is violence’s root? What are we afraid of? Is there a possibility to find a roof to finally being able to breathe? What are our umbilical cords?’. Fernanda Trías does not answer these questions – impossible for anyone – about instinct, civilization and taboos, instead she gives them shape and dives deep into them a with a grotesque and forceful history written with agility and a Kafkaesque sense of humour.

The Rooftop is a claustrophobic novel about freedom, and also about fear, violence, motherhood and loss.

Bijpassende boeken en informatie

Juan Carlos Onetti – Afscheid

Juan Carlos Onetti Afscheid recensie en informatie Uruguayaanse novelle. Op 26 maart verschijnt bij Uitgeverij Kievenaar de Nederlandse vertaling van het boek uit 1954 Los adioses van de Uruguayaanse scrhrijver Juan Carlos Onetti.

Juan Carlos Onetti Afscheid recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Het boek is geschreven door Juan Carlos Onetti. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de novelle uit 1954 van de Uruguayaanse-schrijver Juan Carlos Onetti.

Juan Carlos Onetti Afscheid Recensie

Afscheid

  • Schrijver: Juan Carlos Onetti (Uruguay)
  • Soort boek: novelle
  • Origineel: Los adioses (1954)
  • Nederlandse vertaling: Arie van der Wal
  • Uitgever: Uitgeverij Kievenaar
  • Verschijnt: 26 maart 2021
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van het boek van Juan Carlos Onetti

In Afscheid zijn we getuige van de ondergang van een succesvolle basketbalspeler aan tuberculose. Zijn aankomst in een sanatorium in een vakantieoord in de bergen roept bij de aanwezige gasten allerhande speculaties en soms kwaadaardige roddels op. De verteller, café-eigenaar annex winkelier, brengt met verbazing, genegenheid en fantasie het doen en laten van de stervende sportman in herinnering. De verpleger en het hotelmeisje, de zieke bewoners en de café-klanten verwonderen zich over deze raadselachtige eenling. Er komen brieven…  Er is het bezoek van twee vrouwen – zijn echtgenote en zijn minnares? Hij verhuist naar een chalet. Vinden hier aanstootgevende samenkomsten plaats? Subtiele details, flarden van gesprekken en de herinneringen van de café-eigenaar creëren een mysterieus netwerk van onwaarschijnlijke relaties in het Argentinië van de jaren vijftig.

Recensie van het boek van Mario Vargas Llosa

De relatie tussen fictie en werkelijkheid is al sinds de oudheid onderwerp van literatuur. Maar waarschijnlijk toont geen enkele andere moderne auteur deze band met zoveel kracht en originaliteit als Juan Carlos Onetti in zijn romans, novellen en korte verhalen, een oeuvre, zo zou je zonder overdrijving kunnen stellen, dat bijna uitsluitend geschreven werd om de subtiele, gevarieerde manier te tonen waarop mensen, naast het echte leven, een parallel leven hebben gecreëerd uit woorden en beelden die evenzeer onwaar als overtuigende werkelijkheid zijn, en waarin ze hun toevlucht zoeken voor de rampen en beperkingen van het leven zoals het is.

Bijpassende boeken en informatie

Daniel Mella – Older Brother

Daniel Mella Older Brother recensie en informatie roman uit Uruguay. In september 2018 verschijnt bij Uitgeverij Charoco Press de Engelse vertaling van de roman El Hermano Mayor van de Uruguayaanse schrijver Danielo. Van deze roman is nog geen Nederlandse vertaling uitgegeven.

Daniel Mella Older Brother recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Older Brother, Het boek is geschreven door Daniel Mella. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 2014 van de Uruguayaanse-schrijver Daniel Mella.

Daniel Mella Older Brother Roman uit Uruguay

Older Brother

  • Schrijver: Daniel Mella (Uruguay)
  • Soort boek: Uruguayaanse roman
  • Origineel: El Hermano Mayor (2016)
  • Engelse vertaling: Megan McDowell
  • Uitgever: Charco Press
  • Verschijnt: september 2018
  • Omvang: 148 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering voor de roman

  • “This is a must-read book (…) a cathartic novel and another step in the consolidation of Mella as a remarkable writer.” (El País)

Flaptekst van de roman uit Uruguay van Daniel Mella

During the summer of 2014, on one of the stormiest days on record to hit the coast of Uruguay, 31-year old Alejandro, lifeguard and younger brother of our protagonist and narrator, dies after being struck by lightning. This marks the opening of a novel that combines memoir and fiction, as it unveils an urgent exploration of the brotherly bond, and the effects that death can have on our most intimate circles as well as on ourselves.

It’s always the happiest and most talented who die young. People who die young are always the happiest of all…

Can grief be put into words? Can we truly rationalise death and cohabit with it? Pain can only really be described in the past, not in the present; however, Mella chooses to narrate it in the future, as if all calamities are yet to unfold.

In a style that is reminiscent of that of Bret Easton Ellis and J.D. Salinger, and which in parts recalls David Cronenberg’s or Anthony Burgess’s examination of violence in society, Mella takes us with him in this dizzying journey right into the centre of his own neurosis and obsessions, where fatality is skilfully turned into an absorbing experience and a meditation on love, relations, grief, art and beliefs. A book impossible to put down.

Bijpassende boeken en informatie