Categoriearchief: Uruguayaans schrijver

Ida Vitale – Byobu

Ida Vitale Byobu recensie en informatie over de inhoud van dit boek uit Uruguay. Op 1 december 2021 verschijnt bij uitgeverij Charco Press deze Engelse vertaling van een boek van de Uruguayaanse schrijfster Ida Vitale.

Ida Vitale Byobu recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Byobu, Het boek is geschreven door Ida Vitale. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud dit boek van de uit Uruguay afkomstige schrijfster Ida Vitale.

Ida Vitale Byobu Recensie

Byobu

  • Schrijfster: Ida Vitale (Uruguay)
  • Soort boek: Uruguayaanse novelle
  • Engelse vertaling: Sean Mannig
  • Uitgever: Charco Press
  • Verschijnt: 1 december 2021
  • Omvang: 85 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van het boek van Ida Vitale

Byobu is an intimate work filled with poetry and knowledge, densely interwoven without pretension, born of a single force: curiosity. As a book, it’s representative of the modesty and complexity of Vitale’s poetic universe. Byobu (from the Japanese word byōbu meaning literally a ‘wind wall’, i.e. a folding screen) is the protagonist in this treatise on the senses comprised of thirty-three contemplative episodes and a final section of aphoristic thoughts. Bybou is less a physical character, than a spiritual one, a consciousness revealing its rich inner world, which is, in fact, driven by its meticulous attention to our rich outer world. The insights afforded the readers certainly lead them to see Byobu as a folding screen behind which resides his universe of behaviours, worries, curiosities, pleasures, peculiarities, and efforts to understand.

Ida Vitale (Uruguay, 1923) is a poet, translator, essayist, and literary critic. In 2018, she was just the fifth woman to receive the prestigious Miguel de Cervantes Prize, the highest recognition for literature in Spanish. In addition to the Cervantes Prize, she has also received the FIL Literature Prize (2018), Max Jacob Prize (2017), Federico García Lorca Poetry Prize (2016), Reina Sofía Poetry Prize (2015), Alfonse Reyes Prize (2014), and Octavio Paz Prize (2009), as well as many other honours, including being named by the BBC as one of the 100 most influential women of 2019.

Bijpassende boeken en informatie

Fernanda Trías – The Rooftop

Fernanda Trías The Rooftop recensie en informatie over de roman uit Uruguay. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Charco Press de Engelse vertaling van de roman van de Uruguayaanse schrijfster Fernanda Trías. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Fernanda Trías The Rooftop recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Rooftop, Het boek is geschreven door IFernanda Trías. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze romanvan de uit Uruguay afkomstige schrijfster Fernanda Trías.

Fernanda Trías The Rooftop Roman uit Uruguay

The Rooftop

  • Schrijfster: Fernanda Trías (Urugyay)
  • Soort boek: Uruguayaanse roman
  • Origineel: La Azotea (2021)
  • Engelse vertaling:  Annie McDermott
  • Uitgever: Charco Press
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman uit Uruguay van Fernanda Trías

‘The world is this house’, says Clara while she is trying to protect her beloved ones from the world – yes, that one outside their house walls – which seems to threaten them more and more. Clara entrenches herself with her father and her daughter Flor in a dark apartment that inevitably crumbles on them. The roof becomes their last recess of freedom. A caged bird is the only witness of Clara’s fear and resistance against those she thinks are trying to destroy her.

‘Are threats and pain external or inside our own bodies? Where is violence’s root? What are we afraid of? Is there a possibility to find a roof to finally being able to breathe? What are our umbilical cords?’. Fernanda Trías does not answer these questions – impossible for anyone – about instinct, civilization and taboos, instead she gives them shape and dives deep into them a with a grotesque and forceful history written with agility and a Kafkaesque sense of humour.

The Rooftop is a claustrophobic novel about freedom, and also about fear, violence, motherhood and loss.

Bijpassende boeken en informatie

Juan Carlos Onetti – Afscheid

Juan Carlos Onetti Afscheid recensie en informatie Uruguayaanse novelle. Op 26 maart verschijnt bij Uitgeverij Kievenaar de Nederlandse vertaling van het boek uit 1954 Los adioses van de Uruguayaanse scrhrijver Juan Carlos Onetti.

Juan Carlos Onetti Afscheid recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Het boek is geschreven door Juan Carlos Onetti. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de novelle uit 1954 van de Uruguayaanse-schrijver Juan Carlos Onetti.

Juan Carlos Onetti Afscheid Recensie

Afscheid

  • Schrijver: Juan Carlos Onetti (Uruguay)
  • Soort boek: novelle
  • Origineel: Los adioses (1954)
  • Nederlandse vertaling: Arie van der Wal
  • Uitgever: Uitgeverij Kievenaar
  • Verschijnt: 26 maart 2021
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van het boek van Juan Carlos Onetti

In Afscheid zijn we getuige van de ondergang van een succesvolle basketbalspeler aan tuberculose. Zijn aankomst in een sanatorium in een vakantieoord in de bergen roept bij de aanwezige gasten allerhande speculaties en soms kwaadaardige roddels op. De verteller, café-eigenaar annex winkelier, brengt met verbazing, genegenheid en fantasie het doen en laten van de stervende sportman in herinnering. De verpleger en het hotelmeisje, de zieke bewoners en de café-klanten verwonderen zich over deze raadselachtige eenling. Er komen brieven…  Er is het bezoek van twee vrouwen – zijn echtgenote en zijn minnares? Hij verhuist naar een chalet. Vinden hier aanstootgevende samenkomsten plaats? Subtiele details, flarden van gesprekken en de herinneringen van de café-eigenaar creëren een mysterieus netwerk van onwaarschijnlijke relaties in het Argentinië van de jaren vijftig.

Recensie van het boek van Mario Vargas Llosa

De relatie tussen fictie en werkelijkheid is al sinds de oudheid onderwerp van literatuur. Maar waarschijnlijk toont geen enkele andere moderne auteur deze band met zoveel kracht en originaliteit als Juan Carlos Onetti in zijn romans, novellen en korte verhalen, een oeuvre, zo zou je zonder overdrijving kunnen stellen, dat bijna uitsluitend geschreven werd om de subtiele, gevarieerde manier te tonen waarop mensen, naast het echte leven, een parallel leven hebben gecreëerd uit woorden en beelden die evenzeer onwaar als overtuigende werkelijkheid zijn, en waarin ze hun toevlucht zoeken voor de rampen en beperkingen van het leven zoals het is.

Bijpassende boeken en informatie

Mercedes Rosende – Crocodile Tears

Mercedes Rosende Crocodile Tears recensie en informatie over de thriller uit Uruguay. Op 23 februari 2021 verschijnt bij uitgeverij Bitter Lemon Press de Engelse vertaling van de thriller van de Uruguayaanse schrijfster Mercedes Rosende.

Mercedes Rosende Crocodile Tears recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Crocodile Tears, Het boek is geschreven door Mercedes Rosende. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze thriller die zich afspeelt in het oude deel van Montevideo, geschreven door de Uruguayaanse schrijfster Mercedes Rosende.

Mercedes Rosende Crocodile Tears Thriller uit Uruguay

Crocodile Tears

  • Schrijfster: Mercedes Rosende (Uruguay)
  • Soort boek: Uruguayaanse thriller
  • Origineel: El Miserere des los Cocodrilos (2016)
  • Engelse vertaling: Tim Gutteridge
  • Uitgever: Bitter Lemon Press
  • Verschijnt: 23 februari 2021
  • Omvang: 248 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de thriller uit Uruguay

Fast, slick and acerbically funny: buckle up and enjoy the ride. Guardian The setting: Montevideo’s Old Town, with its dark alleys, crumbling facades and watchful residents. The gig: an armoured truck robbery. The cast: Diego, a failed kidnapper with weak nerves, Ursula Lopez, an amateur criminal with an insatiable appetite, the Hobo, a notorious hoodlum with excessive self-confidence. Dr Antinucci, a shady lawyer with big plans. And finally, Leonilda Lima, a washed-out police inspector with a glimmer of faith in justice.

Bijpassende boeken en informatie

Mario Levrero – The Luminous Novel

Mario Levrero The Luminous Novel recensie en informatie Uruguayaanse roman uit 2005.  Op 3 augustus 2021 bij Uitgeverij And Other Stories de Engelse vertaling van de roman La novela luminosa van de Uruguayaanse schrijver Mario Lebrero. Op dit moment is deze roman niet in Nederlandse vertaling verkrijgbaar.

Mario Levrero The Luminous Novel recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Luminous Novel, Het boek is geschreven door Mario Levrero. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 2005 van de Uruguayaanse-schrijver Mario Levrero.

Mario Levrero The Luminous Novel Roman uit Uruguay

The Luminous Novel

  • Schrijver: Mario Levrero (Uruguay)
  • Soort boek: Uruguayaanse roman
  • Origineel: La novela luminosa (2005)
  • Engelse vertaling: Annie McDermott
  • Uitgever: And Other Stories
  • Verschijnt: 3 augustus 2021
  • Omvang: 431 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van de Uruguayaanse schrijver Mario Levrero

‘Perhaps the luminous novel is this thing that I started writing today, just now. Maybe these sheets of paper are a warm-up exercise. […] But it’s quite possible that if I go on writing – as I usually do – with no plan, although this time I know very well what I want to say, things will start to take shape, to come together. I can feel the familiar taste of a literary adventure in my throat. I’ll take that as confirmation, then, and start describing what I think was the beginning of my spiritual awakening – though nobody should expect religious sermons at this point; they’ll come later. It all began with some ruminations prompted by a dog.’

A writer attempts to complete the novel for which he has been awarded a big fat Guggenheim grant, though for a long time he succeeds mainly in procrastinating – getting an electrician to rewire his living room so he can reposition his computer, buying an armchair, or rather, two: ‘In one, you can’t possibly read: it’s uncomfortable and your back ends up crooked and sore. In the other, you can’t possibly relax: the hard backrest means you have to sit up straight and pay attention, which makes it ideal if you want to read.’

Insomniacs, romantics, and anyone who’s ever written (or failed to write) will fall in love with this compelling masterpiece told by a true original, with all his infuriating faults, charming wit, and intriguing musings.

Bijpassende boeken en informatie