Tag archieven: Finse schrijver

Volter Kilpi – Im Saal von Alastalo

Volter Kilpi Im Saal von Alastalo recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Mare Verlag de Duitse vertaling van het meesterwerk uit 1933, Alastalon salissa van de Finse schrijver Volter Kilpi. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Volter Kilpi Im Saal von Alastalo recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Im Saal von Alastalo. Het boek is geschreven door Volter Kilpi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze ruim duizend pagina’s dikke Finse roman van Volter Kilpi die zich afspeelt op één middag.

Volter Kilpi Im Saal von Alastalo Finse roman

Im Saal von Alastalo

  • Schrijver: Volter Kilpi (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Alastalon salissa I –II. Kuvaus saaristosta (1933)
  • Duitse vertaling: Stefan Moster
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 1136 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering roman: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie en waardering van de Finse roman

  • Zo nu en dan komen er zeer bijzondere boeken tevoorschijn die lang verborgen zijn gebleven voor de gemiddelde lezer. Im Saal von Alastalo is hiervan een goed voorbeeld. De omvangrijke Finse roman van ruim 1000 pagina’s werd in 1933 in een vrij kleine oplage gepubliceerd. De speelt zich af in het midden van de 19e eeuw in een dorp aan de Finse kust. Hier komen een aantal van de belangrijkste reders bij elkaar om met elkaar te spreken over zaken. De bijeenkomst duurt niet langer dan een aantal uren. Toch weet Volter Kilpi hierover een omvangrijke roman te schrijven die uniek te noemen is en geen seconde verveelt. In een prachtige en unieke stijl neemt hij de lezer mee in de denkwereld van de reders. Zijn taalgebruik voegt zich bijna naar de golvende deining van de oceaan. Als je bereid bent om je over te geven aan de roman raak je in de ban van de taal en de denkwereld van de mannen. Het is een boek zich kan meten met de grootste romans uit de 20e eeuw. En gelukkig is het nu mogelijk om kennis te nemen van de bijzondere wereld die Volter Kilpi heeft geschapen, als je Duits kunt tenminste. De roman is trouwens prachtig vertaald door de Duitse meestervertaler en romanschrijver Stefan Moster. Buiten het Fins origineel is er ooit nog een Zweedse vertaling verschenen. Helaas is er tot op de dag vandaag nog geen Engelse vertaling, laat staan een Nederlandse beschikbaar. Maar mocht een moedige uitgever zich aan de Nederlandse vertaling omvangrijke roman durven te wagen, het boek verdient het. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗∗)
  • “Es ist ein Roman, der als innerer Monolog eines Dorfes daherkommt. Ein Meisterwerk.”  (Neue Zürcher Zeitung)

Flaptekst van de roman van de Finse schrijver Volter Kilpi

Als Proust »Auf der Suche nach der verlorenen Zeit« und Joyce »Ulysses« schrieb, entstand auch in Finnland ein epochales Werk: In Volter Kilpis Prosa-Epos lädt der Gutsherr Alastalo die wichtigsten Männer der Schärengemeinde ein, um sie vom gemeinsamen Bau einer Dreimastbark zu überzeugen. Während mit Hingabe Pfeife geraucht und Grog getrunken wird, umkreisen die unterschiedlichen Lager einander listig in dem Versuch, die eigenen Interessen durchzusetzen.

Kilpis über tausendseitiges Opus magnum spielt an einem einzigen Nachmittag und ist eine großartige Charakterstudie der Menschen, die den Kosmos der finnischen Schären im 19. Jahrhundert bevölkerten. Vor allem aber ist der Roman ein überwältigendes Sprachkunstwerk, das einen unvergleichlichen Sog entwickelt und durch Stefan Mosters Übersetzungsgroßtat endlich der deutschen Leserschaft zugänglich wird.

Volter Kilpi Der Wanderer auf dem Eis Verhalen uit FinlandVolter Kilpi (Finland) – Der Wanderer auf dem Eis
Finse verhalen
Uitgever: Mare Verlag
Verschijnt: 12 oktober 2021

Bijpassende boeken en informatie

Olli Jalonen – De hemelproef

Olli Jalonen De hemelproef recensie en informatie van deze historische roman uit Finland. Op 9 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij Mozaïek de Nederlandse vertaling van Taivaanpallo, de historische roman van de Finse schrijver Olli Jalonen die de Finlandiaprijs 2018 won.

Olli Jalonen De hemelproef recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De hemelproef. Het boek is geschreven door Olli Jalonen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman die de Finlandiaprijs 2018 won van de Finse schrijver Olli Jalonen.

Olli Jalonen De hemelproef Recensie

De hemelproef

  • Schrijver: Olli Jalonen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Taivaanpallo (2018)
  • Nederlandse vertaling: Sophie Kuiper
  • Uitgever: Uitgeverij Mozaïek
  • Verschijnt: 9 maart 2021
  • Omvang: 464 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Winnaar Finlandiaprijs 2018
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • Veel geïsoleerder wonen en leven dan op het afgelegen eiland Sint-Helena is bijna niet mogelijk en zeker niet in de 17e eeuw waarin de roman van de Finse schrijver Olli Jalonen zich afspeelt. Hier groeit de jongen Angus op. Maar ondanks de microkosmos heeft hij grootse gedachten. Als hij de mogelijkheid krijgt om onderzoek te mogen verrichten voor wetenschapper Halley wordt zijn hang naar avontuur en ontdekking verder aangewakkerd. Als het onheil bij de familie van Angus toeslaat gaat hij als geheime boodschapper aan boord van een schip dat naar Londen vaart. Verscholen in het kraaiennest vaart hij mee. Olli Jalonen vertelt het boeiende van een avontuurlijk en enigszins dromerige  jongeman die leeft in een tijd waarin wetenschap een steeds grotere rol speelt en religieuze dogma’s ter discussie komen te staan. De roman heeft even nodig om op gang te komen maar wie ervoor openstelt zal door de hypnotiserende stijl meegezogen worden in de voor de tijd risicovolle denkwereld en avonturen van Angus. De lezer die zich durft over te geven aan deze bijzondere Finse roman zal ruimschoots beloond worden. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe roman van Olli Jalonen

De hemelproef van Olli Jalonen is een bekroonde historische avonturenroman over de strijd tussen geloof en wetenschap in de 17e eeuw.

De hemelproef van Olli Jalonen is een bekroonde historische avonturenroman over de strijd tussen geloof en wetenschap in de 17e eeuw. De jonge Angus doet waarnemingen voor wetenschapper Halley op het eiland St. Helena. Ook als Halley weer naar Londen is vertrokken blijft Angus trouw zijn waarnemingen doen, dromend van Londen, en van zijn meester van wie hij nog zo veel had willen leren. Dan treft een verwoestende daad van geweld Angus’ familie. Het markeert het aanbreken van onheilspellende tijden op het eiland. In het diepste geheim wordt Angus met een schip meegestuurd naar Engeland. In zijn kleding is een brief genaaid, die hij via meester Halley aan de machthebbers in Londen moet zien door te spelen. Verstopt in het kraaiennest begint Angus’ nieuwe leven, dat hem weer terug zal voeren naar de grote astronoom en hem zo een plaats in geschiedenis van de wetenschap zal geven.

Bijpassende boeken en informatie

Max Seeck – De trouwe lezer

Max Seeck De trouwe lezer recensie en informatie nieuwe Finse thriller. Op 9 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de thriller Uskollinen lukija van de Finse schrijver Max Seeck.

Max Seeck De trouwe lezer recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Finse thriller De trouwe lezer. Het boek is geschreven door Max Seeck. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Scandinavische thriller van de Finse schrijver Max Seeck.

Ondanks de immense populariteit van de Scandinavische thriller is het aantal vertalingen uit het Fins nog altijd vrij beperkt. Wel is bij uitgeverij A.W. Bruna recent de vertaling verschenen van de thriller De trouwe lezen van de Finse schrijver Max Seeck die inmiddels is uitgegroeid tot een internationale bestseller.

Max Seeck De trouwe lezer Recensie Finse thriller

Als je de flaptekst moet geloven zijn er superlatieven te over voor het boek. Nu zal een uitgever niet de bedenkingen tegen het boek vermelden dus enige reserve is op zijn plaats als je aan de thriller begint.

Ambitieuze thriller die de vooraf gewekte verwachtingen grotendeels waar maakt

Maakt Max Seeck de verwachtingen die gewekt worden waar? Grotendeels wel. De trouwe leze is een vakkundig geschreven spannende thriller met hier en daar onverwachte plotwendingen. Klein bezwaar is wel dat de ambitie van de schrijver iets te veel tussen de regels door te lezen is waardoor het verhaal enigszins te geconstrueerd over komt. Gelukkig zit dit het leesplezier niet echt in de weg. Deze Finse thriller daarom toch een aanrader die gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De trouwe lezer

  • Schrijver: Max Seeck (Finland)
  • Soort boek: Finse thriller
  • Origineel: Uskollinen lukija (12 augustus 2019)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 9 maart 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de Finland thriller van Max Seeck

De vrouw van bestsellerauteur Roger Koponen wordt dood aangetroffen in een prachtige zwarte avondjurk, zittend aan het hoofd van een lege eettafel. Haar gezicht is bevroren in een afgrijselijke glimlach.

Rechercheur Jessica Niemi onderzoekt de zaak en algauw blijkt dat Maria Koponen niet het enige slachtoffer is. Het lijkt erop dat de dader de moorden exact kopieert uit de thrillertrilogie van Roger Koponen.

De slachtoffers stapelen zich op en Jessica ontdekt dat er een sinistere groepering schuilgaat achter de moorden. Als gebeurtenissen uit haar eigen verleden aan het licht komen, blijkt dat Jessica zelf ook niet veilig is. Kan ze een halt toeroepen aan de moorden?

Bijpassende boeken en informatie

Pajtim Statovci – Bolla

Pajtim Statovci Bolla recensie en informatie roman van de in Kosovo geboren Finse schrijver. Op 26 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Bolla van de Kosovaars-Finse schrijver Pajtim Statovci.

Pajtim Statovci Bolla recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Bolla. Het boek is geschreven door Pajtim Statovci. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman die de Finlandiaprijs 2019 won van de in Kosovo geboren Finse schrijver Pajtim Statovci.

Pajtim Statovci Bolla Recensie roman

Bolla

  • Schrijver: Pajtim Statovci (Finland)
  • Soort boek: roman
  • Origineel: Bolla (2019)
  • Engelse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 26 oktober 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Winnaar Finlandiaprijs 2019
  • Nominatie Nordic Council Literature Prize 2021
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Verbijsterend goed geschreven. Statovci is een meester.” (Publishers Weekly)
  • “Meeslepend. Een nietsontziende blik op de verstrekkende gevolgen van een te vroeg afgebroken affaire.” (Kirkus Reviews)

Flaptekst roman van de Kosovaars Finse schrijver Pajtim Statovci

In april 1995 verandert het leven van de Albanese Arsim binnen een week. Eerst was hij nog een gewone, getrouwde student aan de universiteit van Pristina. Dan blijkt zijn vrouw zwanger van hun eerste kind en valt hij als een blok voor de Servische Milos. Opeens heeft hij een affaire met een man. Wanneer de oorlog uitbreekt worden Arsim en Milos van elkaar gescheiden. Pas jaren later keert Arsim terug naar Pristina. Verweven met het verhaal van Arsim en Milos is de legende van de Bolla, een demonische slang; deze legende geeft hun een taal waarmee ze kunnen reflecteren op wat ze ooit hadden.

Bijpassende boeken en informatie

Arto Paasilinna – De huilende molenaar

Arto Paasilinna De huilende molenaar recensie en informatie over de inhoud van deze beroemde roman uit Finland. Op 16 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Ulvova mylläri  uit 1981 van de Finse schrijver Arto Paasilinna.

Arto Paasilinna De huilende molenaar recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1981 De huilende molenaar. Het boek is geschreven door Arto Paasilinna. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Finse schrijver Arto Paasilinna.

Arto Paasilinna De huilende molenaar

De huilende molenaar

Wereldbibliotheekklassieker

  • Schrijver: Arto Paasilinna (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Ulvova mylläri (1981)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 16 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman De huilende molenaar

In een dorp in het noorden van Finland komt een reus van een man wonen. Huttunen, zoals hij heet, knapt er een vervallen molen op en brengt hem weer in bedrijf. De dorpsgemeenschap is aanvankelijk in haar nopjes met de nieuwe inwoner, want Huttunen is vriendelijk, behulpzaam en werkt hard. Maar hij houdt er een zonderlinge gewoonte op na: wanneer hij in somberheid vervalt, huilt hij naar de maan als een wolf.

Voor de dorpelingen is dat reden genoeg hem uit hun gemeenschap te verstoten. Ze willen hem koste wat kost voor gek laten verklaren. De hardnekkigheid waarmee ze hun voornemen uitvoeren, heeft verschrikkelijke gevolgen.

De huilende molenaar is een roman over de menselijke neiging om alles wat niet voldoet aan de norm, wreed te onderdrukken. Het hele boek door speelt Arto Paasilinna met de verwachtingen van de lezer. Zijn vertelplezier en onderkoelde humor zorgen voor een vanzelfsprekend en pakkend verhaal, dat men niet kan wegleggen.

Bijpassende boeken en informatie

Johan Bargum – Septembernovelle

Johan Bargum Septembernovelle recensie en informatie van deze Finland-Zweedse roman. Op 18 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij DuMont Buchverlag de Duitse vertaling van de Zweedstalige roman Seglats i september van de Finland-Zweedse schrijver Johan Bargum.

Johan Bargum Septembernovelle Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Septembernovelle. Het boek is geschreven door Johan Bargum. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Zweedstalige Finse schrijver Johan Bargum.

Johan Bargum Septembernovelle Recensie

Septembernovelle

  • Schrijver: Johan Bargum (Finland)
  • Soort boek: Finland-Zweedse roman
  • Origineel: Seglats i september (2011)
  • Duitse vertaling: Karl-Ludwig Wetzig
  • Uitgever: DuMont Buchverlag / Mare Verlag
  • Verschenen: 18 augustus 2020 / 5 augustus 2014
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Gebonden Boek

Flaptekst van de roman van Johan Bargum

Zwei Männer, die beide mit derselben Frau verheiratet waren, begeben sich auf eine gemeinsame Segeltour. Nur einer von ihnen kehrt zurück.

Eine Dreiecksgeschichte? Ein Krimi, könnte man meinen, als Olof Besuch von der Polizei erhält und zu berichten beginnt: von seinem Freund Harald, den er zuvor zwanzig Jahre lang nicht gesehen hatte, von Elin, der Frau, die beide Männer miteinander verband und voneinander trennte, und schließlich von Haralds Verschwinden. Olofs Bekenntnisse zeigen, dass sie beide Motive hatten, den jeweils anderen zu ruinieren. Dann aber kommt ein Brief zum Vorschein, der die Dinge in ein gänzlich anderes Licht setzt.

Ein ebenso raffiniertes wie elegantes Buch über die großen Paradoxe des Lebens: die Macht des Schicksals, die Unausweichlichkeit des Todes, vor allem aber die Liebe, die über allem zu stehen scheint. Voll spätsommerlicher Atmosphäre und in souveräner, klarer Sprache erzählt Johan Bargum von einem Dreiecksverhältnis und dem Gepäck der Vergangenheit, das sich nie abschütteln lässt.

Bijpassende boeken en informatie

Frans Eemil Sillanpää – Jung entschlafen

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen roman uit Finland informatie. In 2017 verscheen bij Uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman uit 1931, Nuorena nukkunut, van de Finse schrijver en winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur 1939 Frans Eemil Sillanpää. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen Roman uit Finland uit 1931

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Duitse vertaling van deze roman uit Finland, Jung entschlafen. Het boek is geschreven door Frans Eemil Sillanpää. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1931 van de Finse Nobelprijswinnaar en schrijver Frans Eemil Sillanpää.

Frans Eemil Sillanpää Jung entschlafen Roman uit Finland

Jung entschlafen

  • Schrijver: Frans Eemil Sillanpää (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Nuorena nukkunut (1931)
  • Duitse vertaling: Reetta Karjalaine
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschenen: 24 november 2017
  • Omvang: 409 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • De Finse schrijver Frans Eemil Sillanpää ontving in 1939 de Nobelprijs voor de Literatuur. Weliswaar is er een aantal van de romans in Nederlands vertaald in de jaren dertig en veertig van de vorige eeuw, maar tegenwoordig is de schrijver slechts in kleine kring bekend. Zijn kwaliteit is vooral te vinden in de realistische wijze waarop het het zware leven op het Finse platteland beschreef en dat deed in een mooie stijl. In het Nederlands is zijn werk al ruim zestig decennia niet meer vertaald. Gelukkig is zijn werk nog wel ruimschoots verkrijgbaar in Duitse vertaling. Zijn roman Nuorena nukkunut uit 1931, in het Duits vertaald als Jung entschlafen is een uitstekend voorbeeld van de kwaliteit en inhoud van het werk van de helaas vrij onbekende Nobelprijswinnaar uit Finland. De roman is trouwens in 1939 in Nederlandse vertaling verschenen met de titel Silja de dienstmaagd. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van Frans Eemil Sillanpää

Frans Eemil Sillanpää (1888–1964) hat mit »Jung entschlafen« seiner großen finnischen Erzählung einen weiteren Baustein zugefügt. Der Schwindsuchttod des 22-jährigen schönen Landmädchens Silja steht am Anfang des Romans und auch am Ende. Sein Untertitel lautete »Eines Stammbaums letzter Trieb«, und der Roman beginnt mit dem Unglück der Eltern, einfacher Bauern, die ihren Hof verlieren und nacheinander sterben. Silja, die einzige Tochter, muss sich nun als Dienstmädchen auf fremden Höfen durchschlagen, bis sie in den Haushalt eines freundlichen alleinstehenden Professors kommt. Dort erlebt sie zu Mittsommer ihre erste Liebe mit dem Studenten Armas, der zur Sommerfrische aufs Land gekommen ist. Armas zieht aber am Ende des Sommers in den Krieg und wird verwundet. Auch an Silja geht das Kriegsjahr 1917 nicht spurlos vorüber, sie gerät zwischen die Fronten, weil sie ihrer inneren Stimme der Menschlichkeit folgt und sich von keiner Partei vereinnahmen lässt.

Auch Sillanpää schlägt sich auf keine Seite, sondern bleibt ganz nah bei seiner Protagonistin Silja, deren Schicksal wir Leser dadurch hautnah miterleben. Er lässt mit seiner unnachahmlichen Sensibilität für die Figuren aber auch für die Beschreibungen der Emotionen die Aufregung der ersten Liebe, die widersprüchlichen Gefühle in der Mittsommernacht und die Traurigkeit über das Scheitern so greifbar vor uns Lesern entstehen, dass wir uns mitten hineinversetzt sehen. Reetta Karjalainen hat erstmals die vollständige Fassung ins Deutsche gebracht, die uns Sillanpääs ganze Kunst der Einfühlung und der Zuneigung den Menschen gegenüber vor Augen führt.

Bijpassende boeken en informatie

Hassan Blasim – Allah 99

Hassan Blasim Allah 99 recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Iraaks-Finse schrijver. Op 23 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas de nieuwe roman van uit Irak gevluchte en in Finland woonachtige schrijver Hassan Blasim.

Hassan Blasim Allah 99 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Allah 99, een roman van Hassan Blasim. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze nieuwe roman van de Iraaks-Finse schrijver Hassan Blasim.

Hassan Blasim Allah 99 Recensie001Boek-Bestellen

Allah 99

  • Schrijver: Hassan Blasim (Irak, Finland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Oorspronkelijke taal: Arabisch
  • Nederlandse vertaling: Djûke Poppinga
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 23 oktober 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Hassan Blasim

De Iraakse ex-dierenarts Hassan is naar Finland gevlucht, waar hij zich verliest in alcohol en seks en probeert te overleven door romans en verhalen te schrijven. Hij heeft subsidie ontvangen voor zijn project Allah 99, een blog waarvoor hij Arabische migrantenschrijvers interviewt. De interviews tonen een kleurrijk mozaïek van personages, zoals Ali Transistor, die geluidmakende sculpturen ontwerpt, en De Sprinkhanenvreter, een meedogenloze politieagent die zich voedt met sprinkhanen. Dagelijks ontvangt Hassan e-mails van een naamloze vertaler van de Roemeense filosoof Cioran. Deze e-mails, die vaak korte bespiegelingen bevatten over kunst, literatuur en politiek, vormen het raamwerk waarbinnen de verhalen en anekdotes zijn geplaatst.

Allah 99 beweegt zich tussen realisme en absurditeit. De plotselinge plotwendingen geven de lezer een beeld van het dagelijks leven in een land (Irak), waar de populariteit van een restaurant kan worden afgeleid uit hoe vaak het is opgeblazen. Hassan Blasim is een Iraaks-Finse Schrijver. Zijn verhalenbundels zijn meermaals bekroond en verschenen in ruim twintig landen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Kimi Räikkönen Biografie van Kari Hotakainen

Kimi Räikkönen Biografie van Kari Hotakainen recensie waardering en informatie over de inhoud van het boek. In november 2018 verschijnt bij Uitgeverij Q de biografie van de Finse autocoureur Kimi Räikkönen. De biografie is geschreven door de uitstekende Finse schrijver Kari Hotakainen.

Kimi Räikkönen Biografie van Kari Hotakainen Recensie

Kimi Räikkönen Biografie van Kari Hotakainen Recensie

Zodra de Kimi Räikkönen Biografie van Kari Hotakainen gelezen is door de redactie kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen. Uiteraars zijn de gegevens van de uitgave, informatie over de inhoud van het boek en bestelmogelijkheden hier nu al te vinden.

Kari Hotakainen – Kimi Räikkönen

  • Titel: Kimi Räikkönen
  • Schrijver: Kari Hotakainen (Finland)
  • Soort boek: autosportboek, biografie, formule 1 boek
  • Origineel: Tuntematon Kimi Räikkönen (2018)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Uitgeverij Q
  • Verschijnt: 13 november 2018
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Inhoud Kimi Räikkönen Biografie

Formule 1-coureur Kimi Räikkönen staat bekend als een van de beste coureurs van dit moment. Hij debuteerde in 2001 in de Formule 1 en werd tijdens zijn eerste seizoen al snel gerekruteerd om voor McLaren te komen rijden. Vervolgens stapte hij over naar Ferrari, en met dat team werd hij in 2007 wereldkampioen. Daarna verliet hij de sport een paar jaar, maar keerde later toch weer terug. Kimi Räikkönen is een man van weinig woorden; hij heeft een afkeer van de media en het beantwoorden van vragen. Het is daarom erg bijzonder dat hij heeft besloten mee te werken aan dit boek. Auteur Kari Hotakainen interviewde de coureur en sprak met familieleden, collega’s, technici, teambazen en Formule 1-fans, om Kimi’s verhaal vol dramatische momenten en grote successen op te tekenen.

Kari Hotakainen Informatie

  • Geboren op 9 januari 1957
  • Geboorteplaats: Pori, Finland
  • Discipline: schrijver
  • Boeken: romans, verhalen, poëzie, kinderboeken, toneel
  • Kari Hotakainen Boeken >

Bijpassende Boeken en Informatie

Aki Ollikainen Een zwart sprookje

Aki Ollikainen Een zwart sprookje recensie, waardering en informatie. In april 2018 is bij van de Finse schrijver Aki Ollikainen – Een zwart sprookje verschenen. Op deze pagina kun je de Aki Ollikainen recensie, waardering en informatie over de inhoud van de roman, gegevens van de uitgave en mogelijkheden tot bestellen vinden.

Aki Ollikainen Een zwart sprookje Recensie

Aki Ollikainen Een zwart sprookje Recensie

In tegenstelling tot in Nederland zijn ruimte, stilte en de donkere nacht in Finland nog gemakkelijk te vinden en ervaren. Sterker nog, je kunt gerust stellen dat ze deel uitmaken van het wezen van veel Finnen. De verteller van de roman Een zwart sprookje is hiervan een goed voorbeeld. Kortgeleden is de verteller gescheiden van zijn vrouw. Zijn eigen gedrag heeft ertoe geleid dat zij hem, samen met zijn zoon, heeft verlaten. Nu staat zijn bestaan op losse schroeven en zijn bovenmatige drankinname doet hieraan geen goed. Langzaam maar zeker verliest hij zich en raakt in een deplorable staat waarin heden en verleden zich vermengen. Zeker als hij op zoek gaat naar dramatische gebeurtenissen die zich hebben afgespeeld in het Tattarisuo-moeras, even buiten Helsinki. In de jaren dertig van de vorige eeuw was er een illegale drankopslag. Tussen de dranksmokkelaars kwam het tot een strijd. Gedreven door hebzucht gingen ze elkaar naar het leven, eindigend in een fatale confrontatie.

Een ontontkoombare en overtuigende Finse roman

De hoofdpersoon van Een zwart sprookje gaat op onderzoek uit naar deze gebeurtenissen. Of beter gezegd vlucht in een zoektocht om zijn dagelijkse bestaan naar de achtergrond te dringen. Echter de zijn eigen voorvaders hebben belangrijke rol gespeeld in de tragedie van het Tattrisuo-moeras. De verteller raakt meer en meer verstrikt in zijn onderzoek en verliest het zicht op de dagelijkse realiteit. Een zwart sprookje laat zien hoe ons ontontkoombare verleden voor een belangrijke mate bepaalt wie we zijn. Na zijn debuut Witte honger, weet Aki Ollikainen opnieuw te overtuigen met zijn tweede roman Een zwart sprookje die gewaardeerd is met ★★★ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Aki Ollikainen – Een zwart sprookje

  • Titel: Een zwart sprookje
  • Schrijver: Aki Ollikainen (Finland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Musta satu (2015)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschenen: april 2018
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering: ★★★ (uitstekend) Theo Jordaan

Bijpassende Boeken en Informatie