Categorie archieven: Amerikaanse schrijfster

Mary Ruefle – Dunce

Mary Ruefle Dunce recensie van Tim Donker en informatie over de inhoud van deze nieuwe poëziebundel. Op 10 september 2019 verscheen bij Uitgeverij Wave Books de nieuwe bundel met gedichten van Mary Ruefle.

Mary Ruefle Dunce Recensie van Tim Donker

Recensie: Tim Donker

Poëzie schuilt in een klein hoekje. Het is ook daarom, dat poëzie zelden aan de reikhalzers gegeven is: veel vaker ligt het gedicht gewoon voor uw voeten dan dáár waar het alleen gezien kan worden door wie op de schouders van giganten mag staan.

De stilte. Wat hou ik van de stilte in de gedichten van Mary Ruefle. Het wit is voor al jaren niet meer. Ofnee. Het wit is voor de stilte. Veel van haar gedichten lijken zich af te spelen in een pre-poëticaal domein. En net daarin zit dan de poëzie.

Of.

Zwemmen. Echt zwemmen. Flink rechtdoor, eindsweegs de zee in. Hele stukken onder water af en toe. Omdat het moet. Omdat je geen oorontstekingen meer krijgt van zeewater. Omdat dat altijd al onzin was. Omdat er gezwommen moet worden, echt gezwommen. Vooral op bewolkte dagen als het grootvolk het strand mijdt omdat het grootvolk altijd meer en dan nog meer zon wil. Op zulke dagen is de zee haast van jou alleen (& toen, die ene keer, kwam toch net Ana me tegemoet gezwommen, net degene die ik niet wilde zien; zij en ik, de enigen in de hele godganselijke zee & hoe dat was, watertrappelend ongemakkelijke kleinpraat uitwisselen – heb je dát wel eens gedaan?).

De stilte. Wat hou ik van de stilte in de gedichten van Mary Ruefle

Apple in water, zo heet het eerste gedicht in Dunce en de ik-persoon (die misschien wel misschien niet Mary Ruefle zelve is al heeft dat geen belang in deze of in enige andere poëzie) zwemt met in de zee met de smaak van appel in haar mond (stukje schil misschien nog tussen haar tanden). “It doesn’t get any better than this / said the water”, en het stukje schil zegt ook iets maar de appel is er niet meer; alleen nog de smaak ervan. De appel zwijgt. “and I swam with the silence / in my mouth”, “not knowing whether I heard / a night of love / or a love of night.” – en dit, dit mensen, is nu precies wat ik bedoel.

Want het is het kleine van nachtzwemmen, en je hebt zojuist een appel gegeten en er zit nog een stukje schil klem tussen je tanden. En het is een kleine gebeurtenis, een gebeurtenis van niks. Maar voor wie de poëzie in het gebeuren voelt, is het met hetzelfde gemak absurdistisch of surrealistisch, alsook melancholiek, licht hypnotisch, niet ganselijk vrij van een zweempje pathetiek, en misschien zit er zelfs wel een scheutje zen in. En dat is precies zoals het is met het zwemmen waar ik het zoëven over had: de alleenheid, de wolken (of in dit geval de duisternis), het één met de zee. En dan hoef je nog niet eens Ana tegen te komen.

Apple in water is het perfecte “eerste-gedicht-van-de-bundel”-gedicht. Het is mooi. Niet geniaal of meesterlijk of fantastisch. Maar mooi. Ik bedoel, je kunt zo’n Seth Abramson zijn. Die het hem iedere keer weer flikt: het eerste gedicht van de bundel is zo’n beetje het meest geweldige dat je ooit las, poëzie of proza, Engels of Duits of Nederlands, hier of daar of waar dan ook. Maar dan met de rest van de bundel nooit meer uit de schaduw kunnen komen van dat eerste gedicht; sterker nog: halverwege heb je al een gloeiende hekel gekregen aan de bundel en misschien zelfs wel aan Abramson (hier is een idee trouwens, Abramson, dat je zomaar gratis van mij krijgt: bundel al je eerste gedichten een keer, dan heb je echt een fantastische bundel bijeen gepend).

Mary Ruefle Dunce Recensie van Tim Donker001Boek-Bestellen

Maar Apple in water is mooi en klein en lieflijk, en je wilt doorlezen & je denkt dat het betere nog gaat komen. En dat komt ook. Het komt, beste mensen. Mary Ruefle neemt ons mee. Naar een land van wit, een land van stilte, een land van al jaren niet meer. Een land waar niets op de toppen van zijn longen zijn genie staat uit te schreeuwen, een land waar niemand op de schouders van giganten staat. Het is een fascinerende reis, waar je soms kilometerslang niets ziet – tot. Totdat je beter kijkt. Totdat je een beeld ziet. Een zin. Een vraag.

“How did so many unpronouncable words / came into being”, is zo’n vraag. Ruefle stelt hem, samen met nog veel meer vragen, in het gedicht Long white cloud. En geef toe: het is een goede vraag. Over wolken, gaat het daar. Over een land. Over baby’s, en moeders en vaders en stemmen en spraak en een schreeuw. En het is een mooi gedicht. Niet geniaal of meesterlijk of fantastisch. Maar mooi. (zegt Deleuze: Herhaling is niet hetzelfde als algemeenheid) (denk ik: algemeen is wat er gemeen is aan het al). (zegt Deleuze: Herhaling als gedrag en als standpunt heeft betrekking op een niet-verruilbare of inwisselbare singulariteit) (denk ik: dat is waar het landschap verschijnt).

“I picture you / in your machine, or reading, / or washing your clothes, / though it is perhaps this one hour / you have chosen ot make a list / of all the acts you are ahamed of, / or the ones that came to nothing / through no fault of your own, / so that you sit quietly / and in great silence.” dicht Ruefle een slordig aantal bladzijden verder. Dieper en verder. “We zijn dieper in onszelf afgedaald”, had ik bijna geschreven maar gelukkig kon ik mezelf nog net tegenhouden. Misschien gaat het ook wel over wat zich klein en voor onze voeten houdt omdat het niet gezien wil worden. Ilja Leonard Pfeijffer zei ooit iets als dat poëzie gevaarlijk moet zijn, of zij is geen poëzie. Ik weet niet of dat waar is. Wat er gevaarlijk is in poëzie lijkt me lastig vast te stellen. Maar bij Ruefle gaat het wel vaak over wat er schuurt, wat er steekt in het kleine. In het ongevaarlijk. Het compleet gevaarloze. Misschien is dat wat melancholie is. De tristesse van het alledaagse. Zwemmen met stilte in je mond. Het bestaan van onuitspreekbare woorden. Je kleren wassen, en alle daden waar je je voor schaamt.

Schoonheid, droefenis, stilte, mislukkingen, pijn, schaamte

Dat het steeds de kop op steekt waar je het nooit verwachtte te zullen aantreffen – dat is de grote winst aan Dunce. En wat dat “het” is, ja dat verschilt hier een beetje van gedicht tot gedicht. Het kan schoonheid zijn. Of droefenis. Wit. Stilte. Mislukkingen. Pijn. Schaamte. Een stukje appel. Tonijn en toneel (hee in het Nederlands werkt dat nog veel beter, dat zou Mary Ruefle eigenlijk moeten weten, dat dat in het Nederlands nog veel beter werkt):

Tuna and a play

Tonight we are having tuna and a play.
Earlier, I picked grasses with J.
Blue grass, pink grass, silver grass,
we each carried a bouquet.
I asked J if she was glad to be human –
J, are you glad to be a human?
but she couldn’t say,
she walked through the grasses
for what seemed like a day,
I thought I saw her face turn gray
but it was no more than a moment
in a very nice day –
and tonight we are having tuna and a play.

En ik denk aan Handke met zijn essay over een geslaagde dag. En ik denk ook dat ik zojuist een werkelijk meesterlijk gedicht heb gelezen (voor een keer vind ik het rijm niet erg. voor een keer vind ik het rijm stiekem best een beetje mooi. maar tonijn en toneel blijft ook mooi al rijmt het niet op dag).

En het is ook daar dat ik ophou Dunce te vergelijken met iets anders dan een dichtbundel. Want ik dacht nog, heel even dacht ik nog: ja dát is Dunce: met iemand door het gras lopen en een stompzinnige vraag stellen waarop eigenlijk geen antwoord mogelijk is (nouja, als kind had ik het wel geweten: ik was stikjaloers op onze kat; ik wilde hem zijn in plaats van mens), en je blijft maar lopen, het lijkt wel een hele dag lang en vanavond is er tonijn en een toneelstuk. Maar neen. Dunce is niet lopen in het gras. Het is geen reis. Het is geen land. Het is een dichtbundel. Met letters in. De letters maken woorden en de woorden maken zinnen en de zinnen maken gedichten. En wat er tussen de gedichten en jou ontstaat, is strikt tussen de gedichten en jou.

Ontstaan is sowieso een motief in Dunce. Zo ziet de lezer de dag, en het gedicht ontstaan in A morning person: “What a beautiful day for a wedding! / It was raining when we buried my mum, / she loved lilacs and here they are”; “I am enjoying them alone with my / mug of coffee”; “Soon I will vaccuum the day, / not a speck of it will remain, / I will suck it up like a bee”; “But now it is quiet, hardly anyone / is dressed, not a doggie is walking, / I think flowers enjoy their solitude / in the dawn before the buzz begins. / I think sprinklers annoy them. / I hear one coming on.” om dan wreed te besluiten: “I hate my poems.”

Daar, in de witruimte. Daar is het. In de stilte, “before the buzz begins”. Daar is zoveel, daar is alles. Een kop koffie. Zoekende zinnen op papier. Doorhalingen. Vertwijfeling. Een kruis erdoor: ik haat mijn gedichten. En juist in dat begin, dat niet echt tot iets afgeronds kunnen komen, schuilt de schoonheid. Want okee toch maar weer een vergelijjking dan: de gedichten zijn als vogeltjes – laat ze vrij en ze zullen altijd een andere kant opvliegen dan je dacht. Daarom vliegen de gedichten van Mary Ruefle zo mooi, en zo veel kanten op. Ergens schrijft ze: “Eating beets / with a pichfork / is ok”. En dat ik daardoor dacht aan Loading mercury with a pitchfork, dat volslagen maffe dichtbundeltje van Richard Brautigan is iets waar Mary Ruefle niet verantwoordelijk voor gehouden kan worden. Of wel?

Wie was het weer die ooit iets schreef als “Achteraf is alles vreselijk mogelijk in taal”?

In ieder geval ben ik het nu die schrijft dat alles altijd zo (vreselijk) (on)mogelijk is in Dunce en dat dat ongekend bloedmooi is.

Recensie van Tim Donker

Dunce

    • Schrijfster: Mary Ruefle (Verenigde Staten)
    • Soort boek: gedichten, poëzie
    • Uitgever: Wave Books
    • Verschenen: 10 september 2019
    • Omvang: 104 pagina’s
    • Uitgave: Gebonden Boek

 

Bijpassende Boeken en Informatie

SoundMachine

  • Schrijfster: Rachel Zucker (Verenigde Staten)
  • Rachel Zucker Soundmachine Recensie en ReviewSoort boek: poëzie, roman
  • Uitgever: Wave Books
  • Verschenen: 3 september 2019
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Gebonden Boek
  • Recensie boek: Ow. Oké. Ik ga je iets zeggen. Soundmachine is geen dichtbundel. Soundmachine is een roman. Ondanks dat het uitkomt bij poëzie-uitgever Wave, en ondanks dat het wél als dichtbundel geafficheerd wordt. Dat is het eerste dat ik je ga zeggen. Het tweede is: Soundmachine is het mooiste boek van 2019. Wereldwijd en onafhankelijk van wat er nog uit zal komen dit jaar. Zo. Dat ga ik je zeggen. Nee. Dat heb ik je net gezegd…lees verder >

Michael Earl Craig (Verenigde Michael Earl Craig Woods and Clouds Interchangeable RecensieStaten) – Woods and Clouds Interchangeable
Amerikaanse poëzie, gedichten
Recensie van Tim Donker
Omdat het poëzie is, en mooi is, en bijna teveel nee precies genoeg is…lees verder >

Carol Anshaw – Right after the Weather

Carol Anshaw Right after the Weather recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 1 oktober 2019 verscheen bij Uitgeverij Atria Books de roman van de Amerikaanse schrijfster Carol Anshaw. Er is nog geen Nederlandse vertaling van deze roman aangekondigd.

Carol Anshaw Right after the Weather Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Right after the Weather, geschreven door Carol Anshaw. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijfster Carol Anshaw.

Carol Anshaw Right after the Weather Amerikaanse Roman001Boek-Bestellen

Right after the Weather

  • Schrijfster: Carol Anshaw (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Atria Books
  • Verschijnt: 1 oktober 2019
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Carol Anshaw

Cate is a stage designer in her early forties, embroiled in theatre projects and the lives of her unconventional Chicago friends and lovers, when her life is suddenly overturned. On the day she gets out of her car and into her best friend’s kitchen, she witnesses an act of violence that forces her to do something she would never have thought she could do. The bubble of her safe, bohemian world is shattered.

Right After the Weather explores what happens when two worlds collide. Written with astonishing insight into the nuances of human nature, this is a beautifully observed and compassionate novel about love, trauma and the reverberations of our actions.

Bijpassende Boeken en Informatie

Pam Jenoff – De verdwenen meisjes uit Parijs

Pam Jenoff De verdwenen meisjes uit Parijs recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 25 oktober 2019 verschijnt bij Karakter Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman The Lost Girls of Paris (2019) van de Amerikaanse schrijfster Pam Jenoff.

Pam Jenoff De verdwenen meisjes uit Parijs Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De verdwenen meisjes uit Parijs, de nieuwe roman van Pam Jenoff. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Amerikaanse schrijfster Pam Jenoff.

Pam Jenoff De verdwenen meisjes uit Parijs Recensie

De verdwenen meisjes uit Parijs

  • Schrijfster: Pam Jenoff (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman. historische roman
  • Origineel: The Lost Girls of Paris (2019)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Karakter Uitgevers
  • Verschijnt: 28 oktober 2019
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook


Flaptekst van deze roman

Manhattan, 1946. Op een ochtend, als ze door de Grand Central Terminal loopt, vindt Grace Healey een achtergelaten koffer. Grace kan haar nieuwsgierigheid niet bedwingen en maakt de koffer open. Er blijken twaalf foto’s in te zitten van allemaal verschillende vrouwen. Impulsief neemt Grace de foto’s mee en verlaat ze snel het station.

Grace komt er al snel achter dat de koffer eigendom is geweest van ene Eleanor Trigg die leiding gaf aan een netwerk van vrouwelijke geheim agenten. Twaalf van deze vrouwen werden tijdens de oorlog vanuit Londen naar bezet Europa gestuurd om als koeriers en telegrafi sten het verzet te ondersteunen. Ze zijn echter nooit naar huis teruggekeerd en het is een raadsel wat er met hen is gebeurd.

Grace doet er alles aan om achter de waarheid te komen. Ze voelt zich vooral aangetrokken door de jonge moeder Marie die geheim agent werd. Haar gedurfde missie overzee onthult een opmerkelijk verhaal van vriendschap, moed en verraad.

Bijpassende Boeken en Informatie

Lara Prescott – Wat we niet vertelden

Lara Prescott Wat we niet vertelden recensie en informatie over de inhoud van deze roman over Dokter Zhivago en Boris Pasternak. Op 24 september 2019 verscheen bij Uitgeverij The Hous of Books de Nederlandse vertaling van The Secrets We Kept van de Amererikaanse schrijfster Lara Prescott.

Lara Prescott Wat we niet vertelden Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Wat we niet vertelden van Laura Prescott. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie vinden van de inhoud van deze roman over Dokter Zhivago en Boris Pasternak van de Amerikaanse schrijfster Lara Prescott.

Lara Prescott Wat we niet vertelden Recensie

Wat we niet vertelden

  • Schrijfster: Lara Prescott (Verenigde Staten)
  • Soort boek: biografische roman, historische roman
  • Origineel: The Secrets We Kept (3 september 2019)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: The House of Books
  • Verschenen: 24 september 2019
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook


Flaptekst van de roman over Dokter Zhivago van Boris Pasternak

1956. Boris Pasternak legt de laatsta hand aan zijn roman Dokter Zhivago, wetend dat het Russische volk hem nooit zal kunnen lezen. De CIA wil het boek, op het hoogtepunt van de Koude Oorlog, inzetten als cultureel wapen. Voor deze missie worden twee secretaresses uit de typeklas van de CIA gehaald, de ervaren Sally en getalenteerde nieuweling Irina. Hun opdracht: de Russische editie koste wat kost Rusland in smokkelen en verspreiden. Geen gemakkelijke opdracht, maar ze mogen niet falen – dit boek kan de koers van de wereldgeschiedenis bepalen.

Bijpassende Boeken en Informatie

 

Carolina de Robertis – Cantoras

Carolina de Robertis Cantoras recensie en informatie over de inhoud van deze roman. Op 3 september 2019 verscheen bij Uitgeverij Knopf de nieuwe roman van de Uruguayaans-Amerikaanse schrijfster Carolina de Robertis. Op dit moment is deze roman nog niet in Nederlandse vertaling uitgegeven.

Carolina de Robertis Cantoras Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Cantoras, de roman van Carolina de Robertis. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Uruguayaans-Amerikaanse schrijvers Carolina de Robertis.

Carolina de Robertis Cantoras Recensie

Cantoras

  • Schrijfster: Carolina de Robertis (Verenigde Staten, Uruguay)
  • Soort boek: sociale roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Knopf
  • Verschenen: 3 september 2019
  • Omvang; 336 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook / Luisterboek


Flaptekst van de roman

In 1977 Uruguay, a military government crushed political dissent with ruthless force. In this environment, where the everyday rights of people are under attack, homosexuality is a dangerous transgression to be punished. And yet Romina, Flaca, Anita ”La Venus,” Paz, and Malena—five cantoras, women who ”sing”—somehow, miraculously, find one another.

Together, they discover an isolated, nearly uninhabited cape, Cabo Polonio, which they claim as their secret sanctuary. Over the next thirty-five years, their lives move back and forth between Cabo Polonio and Montevideo, the city they call home, as they return, sometimes together, sometimes in pairs, with lovers in tow, or alone. And throughout, again and again, the women will be tested—by their families, lovers, society, and one another—as they fight to live authentic lives.

A genre-defining novel and De Robertis’s masterpiece, Cantoras is a breathtaking portrait of queer love, community, forgotten history, and the strength of the human spirit. At once timeless and groundbreaking, Cantoras is a tale about the fire in all our souls and those who make it burn.

Bijpassende Boeken en Informatie

Claire Lombardo – De mooiste tijd van ons leven

Claire Lombardo De mooiste tijd van ons leven recensie en informatie over de inhoud van deze Amerikaanse roman. Op 17 september 2019 verscheen bij Uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de roman van Claire Lombardo.

Claire Lombardo De mooiste tijd van ons leven Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De mooiste tijd van ons leven, de roman van Claire Lombardo. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Amerikaanse schrijfster Claire Lombardo.

Claire Lombardo De mooiste tijd van ons leven Recensie

De mooiste tijd van ons leven

  • Schrijfster: Claire Lombardo (Verenigde Staten)
  • Soort boek: familieroman, psychologische roman
  • Origineel: The Most Fun We Ever Had (2019)
  • Nederlandse vertaling: Carla Hazewindus
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschenen: 17 september 2019
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook


Flaptekst van de roman

Wanneer Marilyn Connolly en David Sorenson verliefd worden in de jaren zeventig, hebben ze nog geen idee van wat hun te wachten staat. Nu, bijna veertig jaar later met vier totaal verschillende volwassen dochters en dito levens is dat niet anders. Een geheim tussen twee zussen gooit het leven van alle gezinsleden volledig om.

In een wervelend verhaal dat een halve eeuw omspant, volgen we de Sorensons en hun leven. Van de glorieuze momenten en dieptepunten in de liefde, ouderschap, zussenbanden tot het op eigen benen leren staan. Met of zonder partner, maar altijd met familie.

Bijpassende Boeken en Informatie

Benjamin Moser – Sontag

Benjamin Moser Sontag recensie en informatie over de inhoud van deze Susan Sontag biografie. Op 17 september 2019 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers, in de reeks Open domein, deze biografie, geschreven door Benjamin Moser.

Benjamin Moser Sontag Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Susan Sontag biografie van Benjamin Moser. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de biografie van Susan Sontag, geschreven door Benjamin Moser.

Benjamin Moser Sontag Recensie Susan Sontag Biografie

Sontag

Haar leven en werk

  • Schrijver: Benjamin Moser (Verenigde Staten)
  • Soort boek: biografie
  • Origineel: Sontag (17 september 2019)
  • Nederlandse vertaling: Koos Mebius
  • Uitgever: De Arbeiderspers, Open domein
  • Verschijnt: 17 september 2019
  • Omvang: 816 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de Sunsan Sontag Biografie

Geen schrijver was zo typerend voor de Amerikaanse twintigste eeuw als de gemythologiseerde en onbegrepen, gelauwerde en neergesabelde Susan Sontag (1933-2004). Geen schrijver behandelde zo veel verschillende werelden – Sontag schreef romans, films, dagboeken en essays over kunst en camp, porno en politiek, feminisme en homoseksualiteit, faam en stijl, fascisme en communisme. Geen serieuze schrijver hield er zoveel bijzondere geliefden op na.

Benjamin Moser vertelt de verhalen van deze intellectueel en onderzoekt het werk waarop haar reputatie berustte. Hij laat de kwellende onzekerheid zien die achter het publieke masker schuilging: de verbroken relaties, de worsteling met haar seksualiteit, wat haar schrijven tot leven wekte en wat het aan het wankelen bracht.

Bijpassende Boeken en Informatie

Vivian Gornick – Een vrouw apart en de stad

Vivian Gornick Een vrouw apart en de stad recensie en informatie over de inhoud van deze memoires. Op 19 november 2019 verschijnt bij Uitgeverij Nijgh & Van Ditmar het nieuwe boek met autobiografische verhalen van de Amerikaanse schrijfster Vivian Gornick.

Vivian Gornick Een vrouw apart en de stad Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie waardering vinden van Een vrouw apart en de stad, de memoires van de Amerikaanse schrijfster Vivian Gornick. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek met autobiografische verhalen van Vivian Gornick.

Vivian Gornick Een vrouw apart en de stad Recensie

Een vrouw apart en de stad

  • Schrijfster: Vivian Gornick (Verenigde Staten)
  • Soort boek: memoires
  • Origineel: The Odd Woman and the City
  • Nederlandse vertaling: Caroline Meijer
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 19 november 2019
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van het boek

Een vrouw apart. En de stad is het verhaal van een vrouw die kiest voor een ongebonden en onafhankelijk bestaan, met alleen literatuur en de stad als constante metgezellen. Gornick beschrijft het ritme van de stad, de toevallige ontmoetingen, de steeds veranderende vriendschappen en de voortdurende worstelingen, die net zo hardnekkig zijn als het gevoel dat er elders een beter feestje is waar je niet voor bent uitgenodigd. De rode draad in het boek wordt gevormd door de gesprekken met Leonard, een homoseksuele vriend die scherp op zijn eigen ongelukkige leven reflecteert. Deze vriendschap heeft haar ‘meer geleerd over het mysterie van gewone menselijke verhoudingen dan enige andere intieme relatie’ die ze heeft gekend. De gesprekken tussen Leonard en Vivian zijn als een Grieks koor bij de stroom van ontmoetingen met portiers, groentemannen, travestieten, kennissen en buren.

Met deze memoir brak Gornick in 2015 eindelijk door naar het grote publiek. Ze is een van de beste denkers die Amerika heeft voortgebracht. Niemand is scherper dan zij in het oproepen van het grootsteedse bestaan, het bespiegelen op feminisme en literatuur.

Bijpassende Boeken en Informatie

 

Shirley Jackson – Life Among the Savages

Shirley Jackson Life Among the Savages autobiografisch boek uit 1953 recensie en informatie.  Op 1 augustus 2019 verschijnt als Penguin Modern Classic de heruitgave van dit boek van de Amerikaanse schrijfster Shirley Jackson.

Shirley Jackson Life Among the Savages recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en informatie vinden van de autobiografische verhalen Life Among the Savages. Het boek is geschreven door Shirley Jackson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek uit 1953 met verhalen over het eigen gezinsleven van de Amerikaanse schrijfster Shirley Jackson.

Shirley Jackson Life Among the Savages Autobiografisch boek uit 1953

Life Among the Savages

  • Schrijfster: Shirley Jackson (Verenigde Staten)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Taal: Engels
  • Verschenen: 1953
  • Heruitgave: Penguin Modern Classics
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Recensie en waardering van het boek van Shirley Jackson

  • “Jackson’s family chronicles have a genuinely subversive aspect … Read today, her pieces feel surprisingly modern – mainly because she refuses to sentimentalize or idealize motherhood.” (The New York Times Book Review)
  • “Comic masterpieces, laced with hints of the discontent that lies beneath.” (Guardian)

Flaptekst van de autobiografie van Shirley Jackson

A darkly funny account of family life from the author of The Haunting of Hill House and The Lottery.

‘Sometimes, in my capacity as a mother, I find myself sitting open-mouthed and terrified before my own children.’

As well as being a master of the macabre, Shirley Jackson was also a pitch-perfect chronicler of everyday family life. In Life Among the Savages, her caustically funny account of raising her children in a ramshackle house in Vermont, she deals with rats in the cellar, misbehaving imaginary friends, an oblivious husband and ever-encroaching domestic chaos, all described with wit, warmth and plenty of bite.

Bijpassende boeken en informatie