Categorie archieven: IJsland

Tory Bilski – Reizen naar de midzomerzon

Tory Bilski Reizen naar de midzomerzon recensie en informatie over de inhoud van dit boek over IJsland en het IJslandse paard. Op 16 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Wild Horses of the Summer Sun, het reisboek van de Amerikaanse schrijfster Tory Bilski.

Tory Bilski Reizen naar de midzomerzon Recensie en Informatie

Reizen naar de midzomer zon is een aanrader van liefhebbers van ruige, ongerepte bestemmingen. Ze zullen met plezier meereizen naar IJsland.

Geraakt door een afbeelding

Als Tory een afbeelding van een IJslands paard ziet, wordt er een oergevoel in haar wakker. Ze weet het zeker: ze moet en zal paardrijden in IJsland. En hoewel ze al eens een groepsreis heeft geboekt, valt alles pas echt op zijn plek als ze mee gaat met Sylvie en haar vriendinnen naar Pingeyrar gaat. Elk jaar verlaat ze huis en haard om zich te laten onderdompelen in de IJslandse ruigtes. Om het leven even te vergeten, en te gaan leven.

Tory Bilsky Reizen naar de midzomerzon Recensie

Eerlijkheid gebied te zeggen: reisverhalen zijn niet per se aan mij besteed. Paarden echter des te meer, en de foto op de voorkant van het boek, met de sterke IJslandse paarden die door het water spatten, sprak enorm tot mijn verbeelding. In het begin las Reizen naar de midzomerzon voor mij wat als een verzameling soundbites. Kleurrijke soundbites, dat wel. Maar regelmatig scande ik het geschrevene, in plaats van het echt te lezen. Beschrijvingen van een landschap, je moet er van houden. Ik dus niet zo, geef mij maar een plot. En qua plot viel het me hier en daar een beetje tegen. Tuurlijk, met een stel vrouwen op reis gebeurt er heus niet niks. Maar nu ook weer niet zó veel. Behalve als er één werkelijk valse vrouw bij komt. Dan wordt het even een soort van spannend. Helaas blijft onduidelijk wat er uiteindelijk met deze dame is gebeurd.

Onverwacht gegrepen door de kleurrijke, ruige soundbites

Reizen naar de midzomerzon vond ik vermakelijk, maar geen boek dat me voor altijd bij zou blijven, dacht ik. Tot ik mezelf aan het einde betrapte op betraande wangen. Als het definitieve afscheid nadert. Blijkbaar was IJsland, en dan vooral Pingeyrar, meer onder mijn huid gekropen dan ik vermoedde. De ruigheid, de ongereptheid. Hoe IJsland langzaam maar zeker verandert van een bestemming voor freaks naar een populaire vakantiebestemming voor avonturiers. En niet te vergeten de dames van het gezelschap. Blijkbaar had ik ze beter leren kennen dan ik zelf dacht. Stukje bij beetje gaven ze zichzelf bloot. Leerde ik hun nukken en grillen kennen. Hun problemen. Hun successen. Afscheid nemen doet toch een beetje pijn.

Tory Bilski is er in geslaagd om ongemerkt onder je huid te kruipen. En je net zo van IJsland te laten genieten als zij deed. Reizen naar de midzomerzon is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Jolien Dalenberg

Reizen naar de midzomerzon

Vier vrouwen, hun vriendschap en de wilde paarden van IJsland

  • Schrijfster: Tory Bilski (Verenigde Staten)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Origineel: Wild Horses of the Summer Sun (2019)
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 16 juli 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek over IJsland van Tory Bilski

In Reizen naar de midzomerzon blikt reisjournalist Tory Bilski terug op de zomerweken die zij doorbracht aan de noordkust van IJsland.

Elk jaar in juni ontmoet een aantal Amerikaanse vrouwen elkaar op een paardenboerderij aan de noordkust van IJsland. Een week lang verruilen ze hun alledaagse leven voor het buitengewone leven op deze boerderij aan het einde van de wereld. Hun vriendschap wordt met de jaren hechter en ze delen steeds meer met elkaar. Van drama’s rondom onhandelbare tieners en hulpbehoevende ouders tot financiële en echtelijke zorgen. Deze vriendschap, hun band met de paarden en de warmte van de midzomerzon geven de vrouwen de energie om alle uitdagingen die hun thuis te wachten staan weer aan te kunnen.

Reizen naar de midzomerzon van Tory Bilski schetst een prachtig portret van IJsland en zijn unieke paarden, voor iedereen die zich wil laten meevoeren naar een onbekende plek om te ontsnappen aan de dagelijkse sleur.

Bijpassende boeken en informatie

Hallgrímur Helgason – 60 Kilo Sonnenschein

Hallgrímur Helgason 60 Kilo Sonnenschein recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJsland roman. Op 14 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Tropen Verlag de Duitse vertaling van Sextíu kíló af sólskini  de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Hallgrímur Helgason. Er is nog geen Nederlandse vertaling van dit boek verschenen of  aangekondigd.

Hallgrímur Helgason 60 Kilo Sonnenschein Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman 60 Kilo Sonnenschein. Het boek is geschreven door Hallgrímur Helgason. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Hallgrímur Helgason.

Hallgrímur Helgason 60 Kilo Sonnenschein Recensie IJsland roman

60 Kilo Sonnenschein

  • Schrijver: Hallgrímur Helgason (IJsland)
  • Soort boek: IJsland roman
  • Origineel: Sextíu kíló af sólskini (2018)
  • Duitse vertaling: Karl-Ludwig Wetzig
  • Uitgever: Tropen Verlag
  • Verschijnt: 14 oktober 2020
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de nieuwe roman van Hallgrímur Helgason

Ausgezeichnet mit dem Isländischen Literaturpreis für den besten Roman des Jahres

Das Erwachen der Moderne im tiefen Schnee Islands. Der große Roman von einem der originellsten Autoren des Landes. So schräg und humorvoll, wie man es von Hallgrímur Helgason kennt, so literarisch und episch wie nie.

60 Kilo Sonnenschein ist die Geschichte von Gestur, einem unehelichen Bauernsohn aus dem fiktiven isländischen Dorf Segulfjörður. Während er bei immer neuen Ziehvätern heranwächst, schließlich selbst Vater wird, erwacht auch das moderne Island. Große Fischfänger steuern eines Tages den Hafen an, bringen Exotisches und Fremdes aus dem Umland und der weiten Welt. Mit den Waren kommen auch neue Werte, neue Moden und Gefühle ins kalte und tief verschneite Segulfjörður. Humorvoll, turbulent und mit unvergesslichen Figuren erzählt Hallgrímur Helgason vom Weg Islands in die Moderne.

Bijpassende boeken en informatie

  • IJslandse schrijvers en schrijfsters

Lilja Sigurðardóttir – Das Netz

Lilja Sigurðardóttir Das Netz recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJsland thriller. Op 16 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij DuMont Buchverlag de Duitse vertaling van de eerste Reykjavik Noir thriller van de IJslandse schrijfster Lilja Sigurðardóttir. Er is geen Nederlandse vertaling verkrijgbaar. Wel is de thriller als Snare in Engelse en Piégée in Franse vertaling uitgegeven.

Lilja Sigurðardóttir Das Netz Recensie en Informatie

Lilja Sigurðardóttir is een nieuwe succesvolle thrillerschrijfster van IJsland. Na succesvolle vertalingen in het Engels en Frans van haar zogenaamde Reykjavik Noir reeks, verschijnt nu het eerste deel Gildran (2015) in Duitse vertaling. De Nederlandse vertaling van de de uitstekende thriller laat vooralsnog op zich wachten.

Lilja Sigurðardóttir Das Netz Recensie IJsland thriller

Na haar scheiding is Sonja de voogdij over haar zoon kwijtgeraakt. Ze probeert deze met alle macht terug te krijgen en heeft hier alles voor over. Voorwaarde is dat ze over voldoende geld beschikt om haar zoon te kunnen onderhouden. Om het geld te bemachtigen is bijna niets haar te gek, zelfs drugssmokkel.

Overtuigend en spannend begin van een uitstekende nieuwe reeks IJsland thrillers

Echter door de drugssmokkel raakt ze verwikkeld in een web waaruit ontsnappen bijna onmogelijk lijkt. Als een douanier die vlak voor zijn pensioen staat, haar op het spoor raakt nemen de activiteiten een bijzondere wending. Bovendien blijkt de criminele organisatie angstaanjagende vertakking te hebben. Deze spannende en bijzonder goed geschreven thriller is op dit moment alleen nog maar beschikbaar in een Duitse of Engelse vertaling. Das Netz is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Das Netz

Reykjavik Noir, deel 1

  • Schrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Gildran (2015)
  • Duitse vertaling: Anika Wolff
  • Uitgever: DuMont Buchverlag
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 366 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst Reykjavik Noir deel 1 van Lilja Sigurðardóttir

Fesselnder Auftakt der gefeierten Spannungstrilogie aus Island! Bei einer schmutzigen Scheidung verliert die junge Mutter Sonja das Sorgerecht für ihren Sohn. Verzweifelt setzt sie alles daran, ihn zurückzubekommen, kann sich aber keinen teuren Anwalt leisten. Mit dem Rücken zur Wand lässt sie sich darauf ein, Kokain nach Island zu schmuggeln. Nur bis sie genug Geld hat, um für ihren Sohn zu sorgen, sagt sie sich. Doch schon bald merkt sie, dass es keinen einfachen Ausstieg aus dem rücksichtslosen Drogengeschäft gibt.

Während sie dennoch verzweifelt nach einem Ausweg sucht, nimmt sie der Zollbeamte Bragi, den sie auf ihrer Schmuggelroute regelmäßig am Flughafen passiert, ins Visier. Denn er beginnt zu ahnen, dass Sonjas makelloses Auftreten eine allzu perfekte Fassade ist. Verkompliziert wird die ohnehin schon hochdramatische Situation durch die Tatsache, dass Sonja seit Neuestem in einer Beziehung mit Agla ist. Einst eine hochrangige Bankangestellte, findet sich Agla nach dem isländischen Finanzcrash in einen Skandal verwickelt und wird strafrechtlich verfolgt. Schon bald entspinnt sich zwischen Sonja, Bragi und Agla ein komplexes Netz der Kriminalität. Und viel zu spät erst bemerken sie, dass jeder Versuch, sich daraus zu befreien, sie nur noch tiefer darin verstrickt.


Lilja Sigurðardóttir Snare IJsland thriller

Snare

Reykjavik Noir, deel 1

  • Schrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort: IJslandse thriller
  • Origineel: Gildran (2015)
  • Engelse vertaling: Quentin Bates
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschenen: 12 september 2017
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud thriller: After a messy divorce, attractive young mother Sonia is struggling to provide for herself and keep custody of her son. With her back to the wall, she resorts to smuggling cocaine into Iceland, and finds herself caught up in a ruthless criminal world. As she desperately looks for a way out of trouble, she must pit her wits against her nemesis, Bragi, a customs officer, whose years of experience frustrate her new and evermore daring strategies. Things become even more complicated when Sonia embarks on a relationship with a woman, Agla. Once a high-level bank executive, Agla is currently being prosecuted in the aftermath of the Icelandic financial crash. Set in a Reykjavík still covered in the dust of the Eyjafjallajökull volcanic eruption, and with a dark, fast-paced and chilling plot and intriguing characters,..lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Lilja Sigurðardóttir Thrillers

Lilja Sigurðardóttir thrillers boeken en informatie IJslandse schrijfster. Welke thrillers heeft de IJslandse schrijfster Lilja Sigurðardóttir geschreven? Wanneer en waar is ze geboren? Welke vertalingen van haar thrillers zijn er verschenen?

Lilja Sigurðardóttir thrillers boeken en informatie

De IJslandse schrijfster Lilja Sigurðardóttir is in 1972 in Akranes, stadje aan de westkust van IJsland, zo’n 50 kilometer ten noorden van de hoofdstad Reykjavik, geboren. Ze groeide op in Mexico, Zweden, Spanje en IJsland.

Thrillers en vertalingen van Lilja Sigurðardóttir

Haar eerste thriller Spor verscheen in 2009 in IJsland. Haar definitieve doorbraak, ook internationaal, volgde met het eerste deel van de zogenaamde Reykjavik noir reeks, Gildran, dat in 2015 werd uitgegeven. Deze thriller werd in 2017 als Snare in het Engels uitgegeven en tot thriller van het jaar uitgeroepen door de New York Journal of Books. Inmiddels zijn haar thriller ook verschenen in Duitse en Franse vertaling. De andere twee delen van de Reykjavik Noir. Een Nederlandse vertaling laat vooralsnog op zich wachten. Naast thrillers schrijft ze ook scenario’s voor televisie en toneelwerk.

Overzicht van de thrillers en vertalingen

  • 2019 | Helköld sól
  • 2018 | Svik
    Engelse vertaling: Betrayal
  • 2017 | Búrið (Reykjavík Noir 3)
    Engelse vertaling: Trap
    Duitse vertaling; Der Käfig (15 maart 2021)
    Franse vertaling: La cage
  • 2016 | Netið (Reykjavík Noir 2)
    Engelse vertaling: Cage
    Duitse vertaling: Die Schlinge (13 oktober 2020
    Franse vertaling: Le filet
  • 2015 | Gildran (Reykjavík Noir 1)
    ∗∗∗∗ (uitstekend)
    Engelse vertaling: Snare
    Duitse vertaling: Das Netz (1 juni 2020)
    Franse vertaling: Piégée 
  • 2010 | Fyrirgefning
  • 2009 | Spor
    Duitse vertaling: Zwölf Schritte

Betrayal

  • Schrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Lilja Sigurðardóttir Betrayal Recensie IJsland thrillerSoort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Svik (2018)
  • Engelse vertaling: Quentin Bates
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschijnt: 1 juli 2020 (ebook) / 1 oktober 2020 (paperback)
  • Omvang: 276 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud thriller: Burned out and traumatised by her horrifying experiences around the world, aid worker Úrsula has returned to Iceland. Unable to settle, she accepts a high-profile government role in which she hopes to make a difference again. But on her first day in the post, Úrsula promises to help a mother seeking justice for her daughter, who had been raped by a policeman, and life in high office soon becomes much more harrowing than Úrsula could ever have imagined…lees verder >

Snare

Reykjavik Noir, deel 1

  • Lilja Sigurðardóttir Snare IJsland thrillerSchrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort: IJslandse thriller
  • Origineel: Gildran (2015)
  • Engelse vertaling: Quentin Bates
  • Uitgever: Orenda Books
  • Verschenen: 12 september 2017
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie thriller: Na haar scheiding is Sonja de voogdij over haar zoon kwijtgeraakt. Ze probeert deze met alle macht terug te krijgen en heeft hier alles voor over. Voorwaarde is dat ze over voldoende geld beschikt om haar zoon te kunnen onderhouden. Om het geld te bemachtigen is bijna niets haar te gek, zelfs drugssmokkel. Echter door de drugssmokkel raakt ze verwikkeld in een web waaruit ontsnappen bijna onmogelijk lijkt…lees verder >

Das Netz

Reykjavik Noir, deel 1

  • Lilja Sigurðardóttir Das Netz Recensie IJsland thrillerSchrijfster: Lilja Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Gildran (2015)
  • Duitse vertaling: Anika Wolff
  • Uitgever: DuMont Buchverlag
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 366 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Recensie thriller: Na haar scheiding is Sonja de voogdij over haar zoon kwijtgeraakt. Ze probeert deze met alle macht terug te krijgen en heeft hier alles voor over. Voorwaarde is dat ze over voldoende geld beschikt om haar zoon te kunnen onderhouden. Om het geld te bemachtigen is bijna niets haar te gek, zelfs drugssmokkel. Echter door de drugssmokkel raakt ze verwikkeld in een web waaruit ontsnappen bijna onmogelijk lijkt…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Yrsa Sigurðardóttir – Lava

Yrsa Sigurðardóttir Lava recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJsland thriller. Op 24 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cargo de nieuwe thriller van de IJslandse schrijfster Yrsa Sigurðardóttir.

Yrsa Sigurðardóttir Lava Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Lava, een IJsland thriller geschreven door Yrsa Sigurðardóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie vinden over de inhoud van deze nieuwe thriller van de IJslandse schrijfster Yrsa Sigurðardóttir.

Yrsa Sigurðardóttir Lava Recensie001Boek-Bestellen

Lava

  • Schrijfster: Yrsa Sigurðardóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse thriller
  • Origineel: Gatið (2017)
  • Nederlandse vertaling: Willemien Werkman
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 24 september 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe thriller van Yrsa Sigurðardóttir

Op een verweerd en somber lavaveld net buiten Reykjavik staat de Gallow Rock. Het is een plek waar ooit misdadigers werden geëxecuteerd, maar het is nu een toeristische bezienswaardigheid. Tot het moment dat er opnieuw een lichaam wordt gevonden, hangend aan de rots. De spijker in de borst van de man bewijst dat het geen zelfmoord is, en van het briefje dat met de spijker op het lichaam was gespietst is nog slechts een snipper papier overgebleven.

Wanneer de politie het appartement van de man bezoekt, wacht hun nog een raadsel: een vierjarige jongen is er moederziel alleen achtergelaten. Hij weet niet waarom hij daar is, lijkt geen verband te hebben met het slachtoffer, zijn ouders zijn spoorloos verdwenen, en zijn tekeningen laten zien dat hij getuige is geweest van iets vreselijks.

Terwijl rechercheur Huldar op de moordenaar jaagt en kinderpsycholoog Freyja op zoek gaat naar de ouders van de jongen, ontvouwt zich langzaam een verhaal van geweld en wraak.

Bijpassende boeken en informatie

Bergsveinn Birgisson – Quell des Lebens

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJslandse roman. Op 18 februari 2020 verscheen bij Uitgeverij Residenz Verlag de Duitse vertaling van Lifandilífslækur, de roman van de IJslandse schrijver Bergsveinn Birgisson. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens Roman uit IJsland

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de IJsland roman Quell des Lebens. Het boek is geschreven door Bergsveinn Birgisson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de IJslandse schrijver Bergsveinn Birgisson.

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens Roman uit IJsland

Quell des Lebens

  • Schrijver: Bergsveinn Birgisson (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Lifandilífslækur (2018)
  • Duitse vertaling: Eleonore Gudmundsson
  • Uitgever: Residenz Verlag
  • Verschenen: 18 februari 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Bergsveinn Birgisson

Eine bewegende Liebesgeschichte und zugleich eine leidenschaftliche Warnung vor Umweltzerstörung und kolonialem Hochmut.

An der nördlichsten Küste Islands entspringt eine Quelle, die Überlieferungen zufolge über geheimnisvolle Heilkräfte verfügt. Als ein heftiger Vulkanausbruch Island – damals eine dänische Kolonie – im 18. Jh. verwüstet, wird im fernen Kopenhagen die Zwangsdeportation der Bevölkerung geplant. Der junge Wissenschafter Magnús Egede wird auf die Insel geschickt, um die Umsetzung dieses Plans zu betreiben – stattdessen jedoch verfällt er der Faszination der rauen Landschaft, ihrer Archaik und der Schönheit von Sesselja, einem stummen Mädchen aus den Westfjorden. Als Magnús von einem Eisbären schwer verletzt wird, ist es das Wasser aus dem Quell des Lebens am Rande der bewohnbaren Welt, mit dem Sesselja ihn heilt – nur um ihn wieder zu verlieren.

Bijpassende boeken en informatie

Anne Siegel – Wo die wilden Frauen wohnen

Anne Siegel Wo die wilden Frauen wohnen recensie en informatie over dit boek over de sterke vrouwen in IJsland. Op 2 maart 2020 verscheen bij Uitgeverij Piper Verlag dit boek met verhalen over de kracht de vrouwen in IJsland, geschreven door Anne Siegel.

Anne Siegel Wo die wilden Frauen wohnen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Wo die wilden Frauen wohen, Islands starke Frauen und ihr Leben mit der Natur, geschreven door Anne Siegel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit Duitse boek over vrouwen in IJsland van Anne Siegel.

Anne Siegel Wo die wilden Frauen wohnen Recensie boek over vrouwen in IJsland001Boek-Bestellen

Wo die wilden Frauen wohnen

Islands starke Frauen und ihr Leben mit der Natur

  • Schrijfster: Anne Siegel (Duitsland)
  • Soort boek: journalistieke non-fictie
  • Taal: Duits
  • Verschijnt: 2 maart 2020
  • Uitgever: Malik Verlag
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek over vrouwen in IJsland

Island ist die Nation der Powerfrauen, alljährlich zählt es zu den Ländern mit der höchsten Frauenpräsenz. Anne Siegel porträtiert zehn dieser starken Isländerinnen, sie erzählt von ihren spannenden Biografien und ihrer tiefen Verbundenheit zur Natur. Ob pfiffige Bierbrauerin, engagierte Abenteurerin oder Ausnahmetalent Björk – Anne Siegel stellt unterschiedliche Lebensentwürfe vor, beschreibt, wie alte Rituale und modernes Leben miteinander harmonieren, und besucht die Kraftorte, an denen diese Frauen ihre unbändige Stärke aus der einzigartigen Natur Islands schöpfen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sjón – CoDex 1962

Sjón CoDex 1962 recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 24 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Fischer Verlag de Duitse vertaling van deze roman van de IJslandse schrijver Sjón. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd. Wel verscheen er in 2018 de Engelse vertaling met als titel CoDex 1962.

Sjón CoDex 1962 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van CoDex 1962, geschreven door Sjón. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 2016 van de IJslandse schrijver Sjón.

Sjón CoDex 1962 Recensie001Boek-Bestellen

CoDex 1962

  • Schrijver: Sjón (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: CoDex 1962 (2016)
  • Duitse vertaling: Betty Wahl
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 24 juni 2020
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de IJslandse roman van Sjón

Liebesgeschichte – Kriminalgeschichte – Science-Fiction. In seiner Trilogie »CoDex 1962« zieht der Isländer Sjón alle erzählerischen Register. Kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs begegnen sich in einem norddeutschen Gasthof das Zimmermädchen Marie-Sophie und der jüdische Flüchtling Leo Löwe, mit dabei ein Lehmklumpen. Aus diesem erschafft Leo das gemeinsame Kind Josef, da ist die Familie aber schon längst in Island, und wir sind bereits im Jahr 1962, dem Geburtsjahr des Autors Sjón. Der große isländische Erzähler entführt uns in ein unendliches Vexierspiel, in dem vieles Rätsel ist und bleibt und anderes sich auf geniale Weise zusammenfügt. CoDex 196 ist eine isländische »Tausendundeine Nacht« eine Wundertüte an Geschichten.

Sjón CoDex 1962 Engelse vertaling

CoDex 1962

A Trilogy

  • Schrijver: Sjón (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: CoDex 1962 (2016)
  • Engelse vertaling: Victoria Cribb
  • Uitgever: Macmillan
  • Verschijnt: 10 september 2019
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de Engelse vertaling van de IJslandse roman van Sjón

Spanning eras, continents, and genres, CoDex 1962–twenty years in the making–is Sjón’s epic three-part masterpiece.

Over the course of four dazzling novels translated into dozens of languages, Sjón has earned a global reputation as one of the world’s most interesting writers. But what the world has never been able to read is his great trilogy of novels, known collectively as CoDex 1962–now finally complete.

Josef Löwe, the narrator, was born in 1962–the same year, the same moment even, as Sjón. Josef’s story, however, stretches back decades in the form of Leo Löwe–a Jewish fugitive during World War II who has an affair with a maid in a German inn; together, they form a baby from a piece of clay. If the first volume is a love story, the second is a crime story: Löwe arrives in Iceland with the clay-baby inside a hatbox, only to be embroiled in a murder mystery–but by the end of the volume, his clay son has come to life. And in the final volume, set in present-day Reykjavík, Josef’s story becomes science fiction as he crosses paths with the outlandish CEO of a biotech company (based closely on reality) who brings the story of genetics and genesis full circle. But the future, according to Sjón, is not so dark as it seems.

In CoDex 1962, Sjón has woven ancient and modern material and folklore and cosmic myths into a singular masterpiece–encompassing genre fiction, theology, expressionist film, comic strips, fortean studies, genetics, and, of course, the rich tradition of Icelandic storytelling.

Bijpassende Boeken en Informatie

Auður Ava Ólafsdóttir – Miss Iceland

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 16 juni 2020 verschijnt 2020 verschijnt bij Uitgeverij Grove Press de Engelse vertaling van de roman Ungfrú Ísland van de IJslandse schrijfster Auður Ava Ólafsdóttir.

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Miss Iceland, de nieuwe roman van Auður Ava Ólafsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Auður Ava Ólafsdóttir.

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland Recensie001Boek-Bestellen

Miss Iceland

  • Schrijfster: Auður Ava Ólafsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Ungfrú Ísland (2018)
  • Engelse vertaling:
  • Uitgever: Grove Press, Black Cat
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Auður Ava Ólafsdóttir

Iceland in the 1960s. Hekla is a budding female novelist who was born in the remote district of Dalir. After packing her few belongings, including James Joyces’s Ulysses and a Remington typewriter, she heads for Reykjavik with a manuscript buried in her bags. There, she intends to become a writer. Sharing an apartment with her childhood and queer friend Jón John, Hekla comes to learn that she will have to stand alone in a small male dominated community that would rather see her win a pageant than be a professional artist. As the two friends find themselves increasingly on the outside, their bond shapes and strengthens them artistically in the most moving of ways.

Bijpassende Boeken en Informatie

Gudrún Eva Mínervudóttir – Unter Engeln

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 13 januari 2020 verschijnt bij uitgeverij btb Verlag de Duitse vertaling van de roman Englaryk van de IJslandse schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Unter Engels, van schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir.

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln Recensie

Unter Engeln

  • Schtijfster: Gudrún Eva Mínervudóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Origineel: Englaryk (2014)
  • Duitse vertaling: Anika Wolff
  • Uitgever: btb Verlag
  • Verschijnt: 13 januari 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de IJslandse roman

Die 13-jährige Alma ist überzeugt davon, dass ihr Jesus erschienen ist. Sie will fortan den „Weg der Liebe“ gehen und alle davon überzeugen. Ihre Eltern, die eigentlich gedacht haben, sie hätten ihre Tochter im Geist der Freiheit erzogen, wissen sich nicht mehr zu helfen und schicken sie zur Psychologin. Doch Alma lässt sich nicht beirren und geht weiter ihren Weg. Je entschlossener sie ist, desto unsicherer werden ihre Eltern, die plötzlich gezwungen sind, ihr eigenes Verhalten zu reflektieren.

Bijpassende Boeken en Informatie