Tagarchief: Balkan

Lana Bastašić – Vang de haas

Lana Bastašić Vang de haas recensie en informatie over de inhoud van deze Bosnische roman. Op 8 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman Uhvati zeca van de Bosnische schrijfster Lana Bastašić.

Lana Bastašić Vang de haas recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman Vang de haas. Het boek is geschreven door Lana Bastašić. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud de beroemde roman uit Bosnie en Herzegovina van de Bosnische schrijfster Lana Bastašić.

Sara woont al jaren in Dublin samen met haar vriend Michael, ooit vertrokken uit Bosnië, nu geland in Ierland.  Dan, out of te blue, na twaalf jaar ineens een telefoontje van haar Bosnische jeugdvriendin Lejla. Het is alsof het met het horen van de stem uit het verleden, als onschuldig onkruidje uit het verleden, een heel woud aan letters en woorden naar boven kwamen. “Een complete taal die diep in mij begraven lag, een taal die geduldig op dat ene woordje wachtte om zijn versteende ledematen uit te rekken en op te staan alsof hij nooit had geslapen” blz.9.  Ja, zij kan wel schrijven deze Lana Bastasic. Haar uitgewiste, bedolven, verborgen verleden, misschien beter, haar genegeerde verleden grijpt haar direct bij haar strot. Vooral haar relatie met Lejla geeft direct onrust, leidt tot vragen, tot ongemak. Sara moet gelijk naar Zagreb komen, om Armin, de broer van Lejla, die lang geleden, al tijdens de eerste tekenen van onrust in Joegoslavië verdween,  in Wenen is opgedoken en Lejla wil er direct heen. Blijkbaar kan dat alleen met Sara.  Of Sara dan maar even naar Zagreb vliegt, Lejla ophaalt in Mostar en zij dan samen de roadtrip naar Wenen zullen maken.

Neteen zijn de verhoudingen duidelijk. Lejla bepaalt de regels, de route, de sfeer, de gesprekken onderweg. Sara heeft duizend vragen, wil terugkijken, bevestigd krijgen of het beeld dat zij ooit van haar vriendin opbouwde klopt. Lejla heeft deze behoefte niet. Leeft in het hier en nu lijkt het. Maar klopt dat wel?

In elk hoofdstuk van deze roadtrip  beschrijft Bastasic het heden en het verleden. Is het deze vrouwen echt gelukt hun verleden achter zich te laten? En hoe heeft de oorlog, die niet in hun stad maar om hen heen voortwoekerde hun vriendschap gekleurd? Hoe was het dat de buurthonden werden afgemaakt en ritueel werden begraven? Waarom werd Armin daarmee in verband gebracht en moest hij verdwijnen? Wat gebeurde er toen Lejla haar naam veranderde om minder Moslim te lijken. Waarom moest Sara op latere leeftijd ineens gedoopt worden? En wat was nu toch precies de aanleiding dat hun vriendschap niet meer werkte? Tijdens de reis van deze vriendinnen lijkt het dat de verhoudingen niet echt veranderd zijn. Sara loopt op eieren, volgt Lejla haar stemmingen, wordt keer op keer geconfronteerd met haar destructieve houding, het lijkt of alles kapot moet. Liever jezelf kapot maken dan kapot gemaakt worden.

Prachtige en indringende roman over de oorlog in Bosnië, terwijl die oorlog nauwelijks in voorkomt

Zo wordt onderweg langzaam duidelijk wat hun vriendschap heeft betekent. Hoe Sara Lejla nodig had als voorbeeld van onafhankelijkheid, om haar autonome denken en handelen, wat deze vriendschap voor haar heeft betekend, hoe het haar gevormd heeft. Voor Lejla, die zich als superslim moslimmeisje zijnde haar eigen plan moest trekken. Hebben zij elkaar wel altijd goed begrepen tijdens deze hechte vriendschap. En was het niet zo dat het gif van een op handen zijnde oorlog al langzaam maar zeker een einde zou maken aan het schijnbaar onaantastbare vriendschap tussen deze twee meiden? En is het mogelijk om zo’n zwarte geschiedenis achter je te laten? Of je nu emigreert of om welke reden dan ook nooit  vertrekt, Bosnië achter laten blijkt per definitie onbegonnen werk.

De debuutroman, Vang de haas van Lana Bastašić. is een prachtige en indringende roman over de oorlog in Bosnië, terwijl er nauwelijks over deze oorlog wordt geschreven. De haas blijkt geen haas, en ja  over de Haas van Dúrer, het raadsel of die nu dood was of leefde tijdens het schilderen, daarmee eindigt denk ik dit verhaal over een nog steeds voortdurende dramatische geschiedenis in Bosnië. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Lana Bastašić Vang de haas Recensie

Vang de haas

  • Schrijfster: Lana Bastašić (Bosnië en Herzegovina)
  • Soort boek: Bosnische roman
  • Origineel: Uhvati zeca (2018)
  • Nederlandse vertaling: Pavle Trkulja
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 8 april 2021
  • Omvang; 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Winnaar The European Prize for Literature
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Waardering van de roman Vang de haas

  • “Vang de haas benadert het thema van identiteit op een originele manier. Wij vertrouwen erop dat dit verhaal zijn weg zal vinden naar nieuwe lezers in andere landen en dat het kan helpen om de duistere erfenis van de oorlogen na de opheffing van Joegoslavië te verlichten.” The European Prize for Literature (uit het juryrappot)

Flaptekst van de roman van de Bosnische schrijfster Lana Bastašić

Een dynamisch en ontroerend verhaal over vriendschap, volwassen worden en de invloed van de Balkanoorlog in de jaren negentig op een hele generatie.

Twaalf jaar nadat ze elkaar voor het laatst hebben gezien, krijgt Sara een telefoontje van Lejla, haar beste vriendin van vroeger. Sara woont al jarenlang in Dublin terwijl Lejla in hun moederland Bosnië is gebleven. Lejla vraagt haar naar Mostar te komen om haar te helpen Armin te vinden, Lejla’s broer die lang geleden vermist is geraakt. Sara twijfelt of ze wel moet gaan, ze noemt Dublin nu eindelijk haar thuis en ze voelt er weinig voor om terug te keren naar het land dat ze ontvluchtte vanwege de verschrikkelijke burgeroorlog. Maar diep vanbinnen weet ze dat ze toch dat vliegtuig in zal stappen, rechtstreeks terug naar haar verleden.

Vanuit Mostar vertrekken de vriendinnen op een roadtrip richting Wenen. Hun reis legt op prachtige en soms pijnlijke wijze de verschillen bloot tussen de jonge vrouwen die ooit zo’n sterke band hadden maar van wie de identiteit door de oorlog zo anders is gevormd.

Bijpassende boeken en informatie

Danilo Kiš – Homo poëticus

Danilo Kiš Homo poëticus recensie en informatie autobiografische verhalen in Privé-domein 310. Op 18 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling het autobiografische boek over leven, reizen, literatuur van de Joegoslavische schrijver Danilo Kiš.

Danilo Kiš Homo poëticus recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Privé-domein 310, Homo poëticus.  Het boek is geschreven door Danilo Kiš. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe Privé-domein 310 deel met autobiografische verhalen van de Joegoslavische schrijver Danilo Kiš.

Danilo Kiš Homo poëticus Privé-domein 310

Homo poëticus

Leven, reizen, literatuur

  • Schrijver: Danilo Kiš (Joegoslavië)
  • Soort boek: Autobiografische verhalen
  • Origineel:
  • Nederlandse vertaling: Reina Dokter
  • Uitgever: De Aberiderspers
  • Reeks: Privé-domein 310
  • Verschijnt: 15 mei 2021
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de autobiografie van Danilo Kiš

Danilo Kiš – ‘de laatste Joegoslavische schrijver’, kind van een Montenegrijnse moeder en een Joods-Hongaarse vader, luis in de pels van de nationalisten die na zijn dood zijn land zouden verscheuren, balling in Parijs – is een sleutelfiguur uit de naoorlogse Europese letteren. De chroniqueur van de holocaust in het noorden van Servië, en vervolgens van de misdaden van het stalinisme, was een belangrijke vernieuwer van de roman- en verhaalkunst. Deze bundel bevat naast een selectie uit zijn autobiografische geschriften en reisverhalen zijn befaamde, diep persoonlijke essays over onder andere de cultuur van Midden-Europa, en een selectie van zijn bijtende polemieken.

Bijpassende boeken en informatie

Nils Elzenga – Balkan Blues

Nils Elzenga Balkan Blues recensie en informatie over de inhoud van deze Nederlandse roman over een vader-zoon relatie. Op 24 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Signatuur de nieuwe Nederlandse roman van Nils Elzenga.

Nils Elzenga Balkan Blues Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Balkan Blues, de roman van Nils Elzanga. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Nederlandse schrijver Nils Elzenga.

Nils Elzenga Balkan Blues Recensie001Boek-Bestellen

Balkan Blues

  • Schrijver: Nils Elzenga (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman, psychologische roman
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 24 maart 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Nils Elzenga

Nils en zijn vader besluiten samen een avontuur aan te gaan: een maand lang op reis over de Balkan. Hoe zal het ze vergaan?

Een maand lang reizen Nils en zijn vader over de Balkan. Een dertiger en een zestiger, uit elkaar gedreven door de dood van Joke, de moeder van Nils. Zij overleed op Nils’ zeventiende. Vanaf dat moment weten zijn vader en hij niet goed hoe ze met elkaar en elkaars verdriet moeten omgaan. Nu, twintig jaar later, besluiten ze een gezamenlijk avontuur aan te gaan. In geen jaren zijn ze zo lang bij elkaar geweest. Hoe zal het ze vergaan?

Balkan Blues is een ontwapenend, eerlijk boek van een zoon over zijn vader.

Bijpassende boeken en informatie

Stefan Popa – Of de oleander de winter overleeft

Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft recensie boekbespreking waardering en informatie over de inhoud van het boek. Op 12 maart 2019 verschijnt bij Uitgeverij HarperCollins de nieuwe roman van Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft.

Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft Recensie

Als het boek gelezen is door de redactie, kun je op deze pagina de Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft recensie boekbespreking en waardering lezen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft lezen.

Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft Recensie

Stefan Popa – Of de oleander de winter overleeft

  • Titel: Of de oleander de winter overleeft
  • Schrijver: Stefan Popa (Nederland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Uitgever: HarperCollins
  • Verschenen: 12 maart 2019
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Tags: Balkan, Macedonië
  • Waardering:

Uitgaves Of de oleander de winter overleeft

Stefan Popa bij het radioprogramma Nooit meer slapen

Op 12 maart 2019 is Stefan Popa te gast bij het radioprogramma Nooit meer slapen om uitgebreide te spreken over zijn nieuwe roman Of de oleander de winter overleeft.

Inhoud Stefan Popa Of de oleander de winter overleeft

Pitu moet sterven. En dat terwijl hij nog zoveel heeft om voor te leven. Zijn dochter Samarina. Zijn dorp Crushuva, het hoogste en mooiste punt van Macedonië, dat niemand intenser bemint dan Pitu zelf. En zijn volk, de Aroemenen, met hun eigen taal, Romaans met Griekse invloeden, dat nog springlevend is. Nog wel. Ze zijn door iedereen vergeten, hoewel zij de Balkan hebben gemaakt tot wat het is. Zij zijn de Balkan.

Pitu probeert om te gaan met de grillen van het heden, en grijpt levenslustig terug naar zijn verleden en dat van zijn volk. Want net als de einddatum is vastgezet, kom je het leven echt tegen. Of de oleander de winter overleeft is het onvergetelijke, ontroerende en vitale verhaal van een man die gaat sterven en een volk dat aan het vervagen is. Over identiteit, en over de vergankelijkheid daarvan.

Bijpassende Boeken en Informatie