Tag archieven: Oostenrijkse roman

Raphaela Edelbauer – DAVE

Raphaela Edelbauer DAVE recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse roman. Op 23 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Klett-Cotta de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijfster Raphaela Edelbauer. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verschenen of aangekondigd.

Raphaela Edelbauer DAVE recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van DAVE. De roman is geschreven door Raphaela Edelbauer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijfster Raphaela Edelbauer.

Raphaela Edelbauer DAVE Recensie

DAVE

  • Schrijfster: Raphaela Edelbauer (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Klett-Cotta Verlag
  • Verschijnt: 23 januari 2021
  • Omvang: 420 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Raphaela Edelbauer

Irrwitzig, eindrücklich, abgründig. Raphaela Edelbauers Roman über Künstliche Intelligenz. Was braucht es, um eine Maschine mit menschlichem Bewusstsein auszustatten? Den Programmierer Syz interessiert nichts so sehr wie die Beantwortung dieser Frage. Doch als er hinter die Kulissen des Labors blickt, gerät sein bedingungsloser Glaube an die Technik ins Wanken. Welchem Zweck dient DAVE wirklich und wer wird von ihm profitieren? In der Welt von Syz dreht sich alles ums Programmieren. Geschlafen und gegessen wird hauptsächlich, um schnellstmöglich wieder in die Datenströme des Computers abzutauchen. Das Ziel des gesamten Labors ist nichts Geringeres als die Programmierung der ersten generellen Künstlichen Intelligenz, ausgestattet mit einer Höchstleistung an Rechenkraft und menschlichem Bewusstsein: DAVE. Dann allerdings bringen zwei Ereignisse Syz‘ geregeltes Leben ins Wanken. Erstens, Syz verliebt sich in eine junge Ärztin, und zweitens, DAVE droht ein Totalausfall. Der Strudel, in den Syz in der Folge gerät, katapultiert den Programmierer in unmittelbare Nähe der Machtzentrale. Während das Labor in blinder Technikgläubigkeit weiterhin auf die Verwirklichung der Künstlichen Superintelligenz hinarbeitet, taucht Syz tief in die Geschichte des Labors ein und versucht herauszufinden, wessen Interessen DAVE am Ende eigentlich dient.

Nach dem großen Erfolg von Das flüssige Land legt Raphaela Edelbauer einen einzigartigen Roman über Geschichte, Gegenwart und Zukunft der Künstlichen Intelligenz vor.

Bijpassende Boeken en Informatie

Norbert Gstrein – Der zweite Jakob

Norbert Gstrein Der zweite Jakob recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Oostenrijkse roman. Op 15 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Hanser Verlag de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijver Norbert Gstrein. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Norbert Gstrein Der zweite Jakob Recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Der zweite Jakob.  Het boek is geschreven door Norbert Gstrein. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijver Norbert Gstrein.

Norbert Gstrein Der zweite Jakob Recensie

Der Zweite Jakob

  • Schrijver: Norbert Gstrein (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Hanser Verlag
  • Verschijnt: 15 februari 2021
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Longlist Deutscher Buchpreis 2021

Flaptekst van de nieuwe roman van Norbert Gstrein

Nach seinem gefeierten Roman „Als ich jung war“ – Norbert Gstreins atemberaubendes Buch über die Abgründe der Menschheit.

„Natürlich will niemand sechzig werden.“ Damit beginnt Jakobs Lebensgeständnis. Dem bekannten Schauspieler, über den ein Verlag eine Biografie plant, graust es vor dem Kommenden. Da stellt ihm seine Tochter die Frage, die alles sprengt: „Was ist das Schlimmste, das du je getan hast?“ Jakob erinnert sich an einen Filmdreh an der mexikanisch-amerikanischen Grenze. Die Morde an Frauen und das Elend dort bekam er bloß distanziert mit – aber zwei Mal war er plötzlich mittendrin. Er schämt sich, ringt mit den simplen Urteilen der Welt und sehnt sich in gleißenden Erinnerungen nach dem Glück. Warum ist er kein Original, sondern stets nur „der zweite Jakob“? Norbert Gstrein schreibt einen Roman, der mitreißende, große Kunst ist.

Bijpassende boeken en informatie

Barbara Schwarcz – Sommerverschwendung

Barbara Schwarcz Sommerverschwendung recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse coming-of-age roman. Op 17 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Picus Verlag van de Oostenrijkse schrijfster Barbara Schwarcz. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Barbara Schwarcz Sommerverschwendung Recensie en Informatie

De zevenjarige verteller van de debuutroman van de Oostenrijkse schrijfster Barbara Schwarcz verveelt zich. Ze denkt dat ze alleen op de wereld is en niemand haar ziet. Alle kinderen die ze kent zijn met zomervakantie, haar oudere broers en zussen gaan hun eigen gang en voor haar ouders gaat het gewone dagelijkse leven door als altijd.

Ze vlucht in de verhalen van de over de kinderen van Bolderburen van de beroemde Zweedse kinderboekenschrijfster Astrid Lindgren en probeert zo goed en zo kwaad als het gaat de zomerweken door te komen.

Barbara Schwarcz Sommerverschwendung Recensie

Zo op het eerste gezicht een verhaal dat wel vaker is verteld. Echter Barbara Schwarcz kiest een bijzonder vertelperspectief wat de roman een extra dimensie geeft. Ze laat in de roman de belevenissen reflecteren door een alter ego van de zevenjarige. Om precies te zijn een volwassen alter ego dat probeert de ervaringen en gebeurtenissen te relativeren en het meisje moed te geven.

Het bijzondere vertelperspectief geeft deze debuutroman uit Oostenrijk een extra dimensie

Door dit bijzondere perspectief krijgt deze debuutroman een mooie extra lading waarmee op bijzondere wijze extra diepgang wordt bereikt. Al met al is Sommerverschwendung daarmee een mooie kleine debuutroman geworden die het lezen zeker waard is. Helaas is de kans klein dat de roman in het Nederlands vertaald gaat worden waardoor alleen lezers die het Duits voldoende machtig zijn het boek kunnen lezen. De debuutroman Sommerverschwendung van de Oostenrijkse schrijfster Barbara Schwarcz is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Sommerverschwendung

  • Schrijfster: Barbara Schwarcz (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschijnt: 17 juli 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Barbara Schwarcz

Das pralle Tableau eines Sommers zieht die Leser in eine Kindheit voller Wunder und Wunderlichkeiten, in die Welt eines siebenjährigen Mädchens, das erwartungsvoll dem Leben entgegengeht.

Zäh wie Kaugummi ist die Zeit in diesem Sommer in den späten siebziger Jahren, in den allerersten großen Schulferien einer Siebenjährigen. Alle Freunde sind weg, die älteren Geschwister gehen ihrer eigenen Wege, die Eltern werden geschluckt von ihrem Alltag. Das Mädchen liest mit Begeisterung Astrid Lindgren und wünscht sich nichts mehr, als dass die Zeit vergeht, damit auch sein Urlaub endlich beginnen kann. Doch in dem verschwendeten Sommer des Wartens verbergen sich filigrane Gefühle, eigenwillige Worte, prägende Erlebnisse und überraschende Allianzen. Am Ende, endlich im VW-Bus auf dem Weg zur Cousine nach Ungarn, spürt das Mädchen nicht nur den Aufbruch ins Neue, sondern auch die Melancholie der zurückgelassenen Sommerstille.

Bijpassende boeken en informatie

Mareike Fallwickl – Het licht is hier veel feller

Mareike Fallwickl Het licht is hier veel feller recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse roman. Op 27 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Das Licht ist hier viel heller, de roman van de Oostenrijkse schrijfster Mareike Fallwickl.

Mareike Fallwickl Het licht is hier veel feller Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het licht is hier veel feller. Het boek is geschreven door Mareike Fallwickl. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Oostenrijkse schrijfster Mareike Fallwickl.

Max Wenger, voorheen een gevierd auteur, hangt nu al een behoorlijke tijd als een zoutzak op de bank. In z’n eentje, want zijn vrouw Patrizia heeft hem ingeruild voor een jonger en strakker exemplaar. Zij heeft genoeg van hem, heeft genoeg van hem gepikt in de tijd dat hij succes had. Veel jonge vrouwtjes die wel met hem wilden wanneer er weer een boekenbeurs was of een ander succes gevierd moest worden. Zijn vrouw Patrizia jong bezwangerd zodat haar carrière niet zo glansrijk zou kunnen worden. En ja, altijd lukte het hem haar weer te paaien. Maar die tijden zijn voorbij. Zijn twee kinderen Zoey en Spin, twee pubers die het zeer goed met elkaar kunnen vinden moeten eens in in de twee weken een weekend bij pappa doorbrengen. Verschrikkelijk. Hij heeft hen niets te zeggen, zij hangen op hun kamer, met hun telefoon in de weer. Dit vervuilde huis, zo’n onverschillige vader op de bank. Wat doen zij hier? Ja, Zoey leest de brieven die bedoeld zijn voor de vorige bewoner stiekem. Brieven die zowel Wenger als haar inspireren. Geschreven door een vrouw die boos is op, en vernederd door de vorige bewoner.

Als een zoutzak op de bank hangen

Zoey, de dochter geeft inzicht in de perikelen tussen haar en haar moeder. Patrizia, strak uitgelijnd sinds zij die jonge god in haar leven heeft, verdient haar geld met vlogs over vooral uiterlijkheden, wil haar dochter hierbij, hierin betrekken, En Zoey durft haar moeder niet direct af te wijzen.  Gelukkig heeft zij Spin, haar broer, haar steun en toeverlaat, haar veilige haven. Intussen is zij in stilte verliefd op Jonathan, een jongen uit haar klas, die wel met haar wil neuken, maar geen relatie wil. Haar hobby, fotograferen, groeit uit tot een zekerheid fotograaf te worden. Daarvoor mag zij oefenen bij Fred in zijn studio, een plaatselijke fotograaf. En die vergrijpt zich een keer aan haar. Wanneer zij haar vader belt om haar te redden neemt hij de telefoon niet op. Hij is net te druk met zichzelf. Hij heeft de pen weer opgepakt en zijn nieuwste boek, geïnspireerd door de brieven van de onbekende schrijfster, over een heftige MeToo-affaire wordt weer een bestseller.

Als Wenger zich bewust wordt van wat zijn dochter is overkomen grijpt hij de jonge god van Patrizia bij de kladden en samen gaan zij op pad om Fred in elkaar te hengsten. Zijn woede is onbegrensd. Later tijdens een interview op TV over zijn nieuwe boek zegt hij over mannen: “Al zoveel generaties geloven wij mannen dat het verzet van vrouwen er is om gebroken te worden, dat geloof  zit diep in ons, we nemen het over van onze vaders en geven het door aan onze zonen. Dat is totaal verkeerd.” (pagina 268)

Het lukt met deze roman het eeuwige verschil tussen de seksen spannend en onderhoudend in beeld te brengen

Het licht is hier veel feller is een roman die  makkelijk in één ruk uitleest. Dus, een lekker zomerboek. Wanneer deze roman bedoeld is om de onoverbrugbare kloof tussen de seksen in beeld te brengen, dan is dat goed gelukt. In hoeverre dit zal bijdragen een bijdrage dit voor eens en voor altijd op te lossen, daar heb ik zo mijn vragen over. De roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Recensie van Mieke Koster

Mareike Fallwickl Het licht is hier veel feller Recensie

Het licht is hier veel feller

  • Schrijfster: Mareike Fallwickl (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Das Licht ist hier viel heller (30 augustus 2019)
  • Nederlandse vertaling: Irene Dirkes
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 27 oktober 2020
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de roman van Mareike Fallwickl

Maximilian Wenger, ooit gevierd bestsellerauteur, slijt zijn dagen onderuitgezakt op de bank van zijn kleine huurwoning. Zijn vrouw heeft hem ingeruild voor een fitnessinstructeur, zijn kinderen blijven liever uit de buurt, en hij vindt maar geen inspiratie voor wat zijn grote comeback moet worden.

Wanneer Wenger brieven begint te lezen die aan de vorige huurder geadresseerd zijn, raakt hij gefascineerd door de onbekende vrouw die zo vurig schrijft. Hij weet niet dat zijn zeventienjarige dochter Zoey de brieven ook leest. Wanneer Zoey in een #MeToo-situatie belandt en geen hulp vindt, inspireren de brieven haar tot een radicaal besluit. Tegelijkertijd drijven de brieven Wenger ook tot een keuze waarvan geen weg terug bestaat.

Het licht is hier veel feller is een spannende, dramatische, en vlijmscherpe roman over de gapende kloof tussen de generaties en de seksen.

Bijpassende boeken en informatie

Monika Helfer – De bagage

Monika Helfer De bagage recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse roman. Op 29 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Die Bagage, de roman van de Oostenrijkse schrijfster Monika Helfer.

Monika Helfer De bagage Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De bagage. Het boek is geschreven door Monika Helfer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Oostenrijkse schrijfster Monika Helfer.

Monika Helfer De bagage Recensie

De bagage

  • Schrijfster: Monika Helfer (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Die Bagage (1 februari 2020)
  • Nederlandse vertaling: Ralph Aarnout
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 29 september 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Recensie en waardering voor De bagage

  • “In haar nieuwe roman, over een dorpeling die verlangt naar het stedelijke leven, weet deze bekroonde Oostenrijkse schrijfster met weinig woorden verborgen leed en ingehouden emoties beklemmend uit te drukken.” (NRC, ●●●●●)

Flaptekst van de roman van Monika Helfer

Josef en Maria Moosbrugger wonen met hun kinderen aan de rand van een bergdorp, ver van de andere bewoners. Ze zijn de buitenstaanders, de randgevallen, de armen, de bagage. Als de Eerste Wereldoorlog uitbreekt wordt Josef opgeroepen door het leger. Maria en de kinderen blijven alleen achter en zijn nu afhankelijk van de bescherming van de burgemeester. Maria raakt zwanger van Grete, het kind waarmee Josef nooit een woord zal willen spreken: de moeder van de vertelster van dit verhaal.

De bagage is een kleine, wonderschone roman met grote kracht. Over waar we vandaan komen en hoe we gevormd worden door de geschiedenis die aan ons voorafging.

De nieuwe roman van Monika Helfer

Monika Helfer Vati RecensieMonika Helfer (Oostenrijk) – Vati
familieroman
Uitgever: Hanser Verlag
Verschijnt: 25 januari 2021

Bijpassende boeken en informatie

Tanja Paar – Die zitternde Welt

Tanja Paar Die zitternde Welt recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman. Op 8 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Haymon Verlag de roman van de Oostenrijkse schrijfster Tanja Paar. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Tanja Paar Die zitternde Welt Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman Die zitternde Welt. Het boek is geschreven door Tanja Paar.  Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijfster Tanja Paar.

Tanja Paar Die zitternde Welt Recensie

Die zitternde Welt

  • Schrijfster: Tanja Paar (Oostenrijk)
  • Soort boek: historische roman, Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Haymon Verlag
  • Verschijnt: 8 september 2020
  • Omvang: 300 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Tanja Paar

Maria ist hungrig – lebenshungrig: Sie will spüren, frei sein, lieben. Hochschwanger reist sie 1896 nach Anatolien und überrumpelt damit den werdenden Vater. Wilhelm hat sich heimlich dorthin aufgemacht, um als Ingenieur am Bau der Bagdadbahn zu arbeiten, die Berlin mit Bagdad verbinden soll. Er, der seine Bleistifte stets streng nach deren Stärken ordnet, ist fasziniert von der eigensinnigen und unberechenbaren Frau. Fernab der trüben Enge des Dorfes, aus der Maria stammt, leben die beiden in der anatolischen Freiheit in wilder Ehe. Maria will ihren Körper nicht in ein Korsett schnüren lassen – sie trägt wallende Reformkleider, blickt in Liebesdingen über den Beziehungsrand hinaus und saugt mit jedem Atemzug genüsslich die fühlbare Weite der Landschaft ein. – Sie ist endlich angekommen.

Marias und Wilhelms Kinder wachsen als Bürger des Osmanischen Reiches auf. Türkisch wird zu ihrer Muttersprache, nicht Deutsch. Von der alten Heimat bleibt bald nichts mehr als eine fahle Erinnerung. – Bis der Erste Weltkrieg ausbricht. Geburtsort, politische Grenzen und Allianzen gewinnen plötzlich an entscheidender Relevanz: Was bedeutet der Krieg für die beiden Söhne im wehrpflichtigen Alter? Was bedeutet er für Maria, für die ein Leben außerhalb von Anatolien fernab jeglicher Vorstellungskraft liegt? Droht der Selbstbestimmung und der frei gewählten Heimat nun ein Ende?

Kunstfertig verwebt Tanja Paar den unbändigen Lebensdrang einer Frau und das Schicksal einer Familie mit den Verwerfungen der Weltgeschichte. In ihrem Generationenroman führt sie an blühende und aufregende, aber von Umwälzungen bedrohte Orte: in das Osmanische Reich des Fin de Siècle, ins Istanbul und die junge Türkei unter Atatürk, in den Irak des Ölbooms der 1930er. Ob damals oder heute – Tanja Paar stellt in ihrem aufwühlenden Roman eine Frage, die uns Menschen niemals loslässt: Wer bestimmt, welche Menschen wir werden? Sind es die Umstände? Oder wir selbst?

Bijpassende boeken en informatie

Österreichischen Buchpreis 2020

Österreichischen Buchpreis 2020 winnaar shortlist en longlist boeken romans en schrijvers Oostenrijkse boekprijs 2020. Welke boek en welke schrijver wint de Oostenrijkse Buchpreis 2020? Wat zijn de romans en andere boeken op de Oostenrijkse boekprijs 2020?

Österreichischen Buchpreis 2020 winnaar shortlist en longlist

Op donderdag 3 september 2020 is de longlist van de belangrijkste Oostenrijkse literaire prijs, de Österreichischen Buchpreis, bekendgemaakt. Op donderdag 8 oktober 2020 zal de shortlist gepubliceerd zijn waarna op maandag 9 november 2020 de uiteindelijke winnaar van deze meest prestigieuze literaire prijs van Oostenrijk bekend is.

Winnaar Österreichischen Buchpreis 2020

Het winnende boek en schrijver zullen op maandag 9 november  2020 bekend gemaakt worden.

Longlist 2020

Op dinsdag 3 september 2020 is de longlist van deze prestigieuze Oostenrijkse  literatuurprijs bekend gemaakt. In totaal zijn tien boeken opgenomen.

Uitgebreide informatie boeken

Die Infantin trägt den Scheitel links

  • Schrijfster: Helena Adler (Oostenrijk)
  • Helena Adler Die Infantin trägt den Scheitel links RecensieSoort boek: Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Jung und Jung Verlag
  • Verschijnt: 1 maart 2020
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Dieses Buch ist ein Fanal, ein Feuerwerk nach dem Jüngsten Gericht unter dem Watschenbaum. Es erzählt von Dingen, als gingen sie auf keine Kuhhaut. Schrill, derb, ungeschminkt, rotzfrech und hart wie das Landleben nach dem Zeltfest und vor der Morgenmesse. Eine sehr ernste Angelegenheit, ein sehr großer Spaß!…lees verder >

De bagage

  • Schrijfster: Monika Helfer (Oostenrijk)
  • Monika Helfer De bagage RecensieSoort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Die Bagage (1 februari 2020)
  • Nederlandse vertaling: Ralph Aarnout
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 29 september 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Josef en Maria Moosbrugger wonen met hun kinderen aan de rand van een bergdorp, ver van de andere bewoners. Ze zijn de buitenstaanders, de randgevallen, de armen, de bagage. Als de Eerste Wereldoorlog uitbreekt wordt Josef opgeroepen door het leger. Maria en de kinderen blijven alleen achter en zijn nu afhankelijk van de bescherming van de burgemeester. Maria raakt zwanger van Grete, het kind waarmee Josef nooit een woord zal willen spreken: de moeder van de vertelster van dit verhaal…lees verder >

001Boek-BestellenDoppelte Spur

  • Schrijver: Ilija Trojanow (Duitsland, Bulgarije)
  • Ilija Trojanow Doppelte Spur RecensieSoort boek: politieke roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 29 juli 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Der investigative Journalist Ilija wird innerhalb weniger Minuten von zwei Whistleblowern des amerikanischen und des russischen Geheimdienstes kontaktiert. Ein großer Coup? Eine Falle? Er lässt sich auf das Spiel ein, zusammen mit Boris, einem amerikanischen Kollegen, folgt er der doppelten Spur nach Hongkong, Wien, New York und Moskau…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Robert Seethaler – Het laatste deel

Robert Seethaler Het laatste deel recensie en informatie van deze nieuwe Oostenrijkse roman over Gustav Mahler. Op 29 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman Der letzte Satz van de Oostenrijkse schrijver Robert Seethaler.

Robert Seethaler Het laatste deel Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het laatste deel. Het boek is geschreven door Robert Seethaler. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijver Robert Seethaler.

Robert Seethaler Het laatste deel Recensie

Het laatste deel

  • Schrijver: Robert Seethaler (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Der letzte Satz (3 augustus 2020)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth van Nes
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 29 oktober 2020
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 

Flaptekst van de roman van Robert Seethaler

Aan het begin van de twintigste eeuw bevindt zich aan het dek van een schip Gustav Mahler, onderweg van New York naar huis. Hij is beroemd, de grootste componist ter wereld, maar zijn lichaam wil niet meer. Terwijl de scheepsjongen zo goed mogelijk voor hem probeert te zorgen, denkt Mahler terug aan zijn laatste jaren, de zomers in de bergen, en de dood van zijn dochter Maria, die hij soms nog denkt te zien. Aan Anna, zijn andere dochter, en hoe zij kon genieten van het ontbijt. En hij denkt aan Alma, de liefde van zijn leven, die hem gek maakte en die hij allang verloren is.

De roman bevat een aangrijpend portret van de kunstenaar als oude man die op zijn leven terugblikt in glasheldere momenten
van schoonheid, weemoed en spijt.

Robert Seethaler Informatie

  • Geboren op 7 augustus 1966
  • Geboorteplaats: Wenen, Oostenrijk
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen, scenario’s
  • Boeken van Robert Seethaler

Bijpassen boeken en informatie

Paulus Hochgatterer – De zwarte klok

Paulus Hochgatterer De zwarte klok recensie en informatie van deze Oostenrijkse misdaadroman. Op 2 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Das Matratzenhaus van de Oostenrijkse schrijver Paulus Hochgatterer.

Paulus Hochgatterer De zwarte klok Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit Oostenrijk, De zwarte klok. Het boek is geschreven door Paulus Hochgatterer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Nederlandse vertaling van de roman Das Matratzenhaus van de Oostenrijkse schrijver Paulus Hochgatterer.

Paulus Hochgatterer De zwarte klok Recensie

De bewoners van een gesloten dorpsgemeenschap in een benauwd ravijn raken in de ban van een aantal incidenten. Een man valt van een steiger. Is hij gevallen of geduwd. Kinderen zitten opeens onder de blauwe plekken zonder dat er een duidelijke verklaring i, al gaat het gerucht dat ze door een “zwarte klok” geslagen zijn.

Uitdagende en originele misdaadroman die de veel oplettendheid van de lezer vergt

Paulus Hochgatterer gebruikt vier personages uit het dorp, een politiecommissaris, een psychiater, de lerares van de lagere school en een geadopteerd meisje om de misdaden voor de lezer te ontwarren. Maar door de subjectieve waarnemingen van de hoofdpersonen lijkt alles nog verder in de knoop te raken. Toch zijn er voor de oplettende lezer her en der signalen die leiden naar oplossingen. De zwarte klok is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De zwarte klok

  • Schrijver: Paulus Hochgatterer (Oostenrijk)
  • Soort boek: misdaadroman, Oostenrijkse roman
  • Origineel: Das Matratzenhaus (2010)
  • Nederlandse vertaling: Gerrit Bussink
  • Verschijnt: 2 juni 2020
  • Omvang: 286 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Waardering voor De zwarte klok

  • “De zwarte klok is vooral een mooie oefening in opmerkzaamheid.” (Emilia Menkveld, de Volkskrant)

Flaptekst van de roman van Paulus Hochgatterer

De bewoners van een rustig Oostenrijks dorp maken zich op voor de zomer. Maar de idylle wordt verstoord wanneer er meldingen binnenkomen van kindermishandeling, van een man die een dodelijke val van een bouwsteiger maakt, en van iemand die een zelfmoordpoging doet. Een speeltuin wordt verwoest en de etalage van een speelgoedwinkel wordt vernield. Vier personen proberen onafhankelijk van elkaar te achterhalen wat er aan de hand is: een kinderpsychiater, een politiecommissaris, een onderwijzeres en een geadopteerd meisje van dertien.

Door deze vier paar ogen tekent Hochgatterer het beeld van een samenleving waar iedereen te druk is om de problemen te zien. En hoe meer de aanwijzingen toenemen, hoe waziger het beeld van de misdaad wordt. Wel wordt overduidelijk dat wat onze redeloosheid en agressie in toom houdt, fragiel is, en dat we blind zijn voor de overduidelijke aanwijzingen dat er iets mis is.

Bijpassende boeken en informatie

Josef Zweimüller – Grün

Josef Zweimüller Grün recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Oostenrijkse roman. Op 4 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Piscus Verlag de roman van de Oostenrijkse schrijver Josef Zweimüller. Er is nog geen Nederlandse vertaling van deze roman aangekondigd.

Josef Zweimüller Grün Recensie en Informatie

Als lezer kan het heel leuk zijn om op zoek te gaan naar schrijvers of schrijfsters waarvan je nog nooit gehoord hebt, laat staan een boek van hebt gelezen. Zeker als je ervoor kiest om een boek te lezen in een andere taal zoals bijvoorbeeld het Duits, is de kans aanwezig dat je zeer aangenaam verrast wordt.

Een goed voorbeeld hiervan is de debuutroman Grün van de Oostenrijkse schrijver en beeldend kunstenaar Josef Zweimüller. Het is een verrassend goede en boeiende roman die is uitgegeven door Uitgeverij Picus Verlag in Wenen. Zelfs in de Duitse media is er nog weinig aandacht geweest voor deze roman en dat is onterecht.

Josef Zweimüller Grün

Na de zelfmoord van zijn moeder heeft Jona zich totaal teruggetrokken in een klein huisje midden in het bos. Hij leeft hier, vrijwel geheel zelfvoorzienend en heeft nauwelijks contact met de buitenwereld. Om aan wat geld te komen begeleidt hij soms overlevingstochten van een aantal dagen in het uitgestrekte bosgebied. Tijdens een van deze tochten ontmoet hij Hikaru, een jonge Japanse vrouw. Zij blijkt op jonge leeftijd haar tweelingzus te zijn verloren.

Mooie, rijke en poëtische roman over lotsverbondenheid, eenzaamheid, natuurbeleving en de dood

Jona raakt onder de indruk van de levenskracht van Hikaru en zij besluit bij hem te blijven in de kleine hut in het woud. In hun lotsverbondenheid lukt het gezamenlijk de strenge winter te doorstaan. Maar een traumatische gebeurtenis zorgt ervoor dat Jona Hikaru uiteindelijk wegstuurt. Hikaru pakt haar leven in de stad, zo goed en zo kwaad als het weer kan op, maar blijft geraakt en gefascineerd door het lot van Jona. Ze probeert te achterhalen wat er zich op de dag van de zelfmoord van de moeder van Jona gebeurd is en of het zelfmoord was.

Grün is een mooie, rijke en poëtische roman over lotsverbondenheid, eenzaamheid, de consequenties van de confrontatie met de dood op jonge leeftijd en natuurbeleving. De kans is klein dat de roman in het Nederlands vertaald gaat worden, maar verdient het wel. De eerste roman van Josef Zweimüller is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Grün

  • Schrijver: Josef Zweimüller (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschenen: 4 maart 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Josef Zweimüller

Nach dem Selbstmord seiner Mutter lebt Jona alleine in einem kleinen Häuschen. Er hat gelernt, von und mit dem Wald zu leben. Um unerlässliche Anschaffungen zu finanzieren, veranstaltet er ein Überlebenstraining für verweichlichte Städter, das sein Leben auf den Kopf stellen wird. Hikaru, eine Teilnehmerin, beeindruckt Jona mit ihrer Entschlossenheit und Kraft – und sie bleibt bei ihm, bis es zu einem Zerwürfnis kommt und er Hikaru wegschickt.

Zurück in der Stadt findet sie nicht mehr in ihr altes Leben zurück. Um Jona über den Verlust seiner Mutter hinwegzuhelfen, stellt sie Nachforschungen an und verliert sich weiter in seiner Welt. Eines Tages taucht ein Öko-Aktivist in der Stadt auf, der Geldautomaten mit einem grünen Breigemisch überschüttet. Hikaru fürchtet und hofft zugleich, dass es sich um Jona handelt

Bijpassende boeken en informatie