Tagarchief: familieroman

Monika Helfer – Vati

Monika Helfer Vati recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Oostenrijkse familieroman. Op 25 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Hanser Verlag de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijfster Monika Helfer. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Monika Helfer Vati recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Vati.  Het boek is geschreven door Monika Helfer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe familieroman van de Oostenrijkse schrijfster Monika Helfer.

Monika Helfer Vati Recensie

Vati

  • Schrijfster: Monika Helfer (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse familieroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Hanser Verlag
  • Verschijnt: 25 januari 2021
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 

Flaptekst van de nieuwe roman van Monika Helfer

Monika Helfer schreibt fort, was sie mit ihrem Bestseller „Die Bagage“ begonnen hat: ihre eigene Familiengeschichte. Ein Mann mit Beinprothese, ein Abwesender, ein Witwer, ein Pensionär, ein Literaturliebhaber. Monika Helfer umkreist das Leben ihres Vaters und erzählt von ihrer eigenen Kindheit und Jugend. Von dem vielen Platz und der Bibliothek im Kriegsopfer-Erholungsheim in den Bergen, von der Armut und den beengten Lebensverhältnissen. Von dem, was sie weiß über ihren Vater, was sie über ihn in Erfahrung bringen kann. Mit großer Wahrhaftigkeit entsteht ein Roman über das Aufwachsen in schwierigen Verhältnissen, eine Suche nach der eigenen Herkunft. Ein Erinnerungsbuch, das sanft von Existenziellem berichtet und schmerzhaft im Erinnern bleibt. „Ja, alles ist gut geworden. Auf eine bösartige Weise ist alles gut geworden.“

Bijpassende boeken en informatie

Jan Guillou – Het einde van het verhaal

Jan Guillou Het einde van het verhaal recensie en informatie tiende en laatste deel in de romanserie De grote eeuw. Op 30 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Slutet på historien, geschreven door de Zweedse schrijver Jan Guillou.

Jan Guillou Het einde van het verhaal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Het einde van het verhaal. De roman is geschreven door Jan Guillou. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman en slotdeel van reeks De grote eeuw geschreven door de Zweedse schrijver Jan Guillou.

Jan Guillou Het einde van het verhaal Recensie De grote eeuw 10

Het einde van het verhaal

De grote eeuw, deel 10

  • Schrijver: Jan Guillou (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman, familieroman
  • Origineel: Slutet på historien (25 augustus 2020)
  • Nederlandse vertaling: Bart Kraamer
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 30 april 2021
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het laatste deel in de reeks De grote eeuw van Jan Guillou

Het einde van het verhaal is het tiende en laatste deel in De grote eeuw-reeks van Jan Guillou: de jaren 1901-2001 van de familie Lauritzen, verteld in tien schitterende romans van elk tien jaren. Een ongelooflijke literaire prestatie van een van Zwedens meest geliefde schrijvers.

Na bijna vijftig jaar in ballingschap keert voormalig SS-officier Harald Lauritzen terug uit Argentinië. Zijn terugkeer zet het leven van de familie Lauritzen op zijn kop. Oom Harald is nog steeds een nazi, maar hij doet de familie een aanbod dat onmogelijk te weerstaan is.

Er heerst opnieuw paniek in het advocatenkantoor van Eric Letang. Dit keer leidt de angst voor pedofielen tot een ware heksenjacht.

De jaren negentig worden gekenmerkt door economische crisis en de ondergang van de sociaaldemocratie. Tegelijkertijd maken xenofobie en rechtse partijen hun opmars, een omwenteling die door velen wordt onderschat. Met het eindigen van de jaren negentig breekt een heel nieuw tijdperk aan. Een tijdperk dat laat zien dat we niets hebben geleerd van onze geschiedenis.

Bijpassende boeken en informatie

Jan Guillou De tweede doodzonde RecensieJan Guillou (Zweden) – De tweede doodzonde
Zweedse roman
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Historische feiten op spannende en overtuigende wijze verweven met een boeiende familiegeschiedenis…lees verder >

Rashid Novaire – De vooravond

Rashid Novaire De vooravond recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 4 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de nieuwe roman van Rashi Novaire.

Rashid Novaire De vooravond Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De vooravond, de nieuwe roman van Rashid Novaire. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over deze roman van Rashid Novaire.

Rashid Novaire De vooravond Recensie

De vooravond

  • Schrijver: Rashid Novaire (Nederland)
  • Soort boek: familieroman, historische roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 4 februari 2021
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de roman van Rashis Novaire

De vooravond van Rashid Novaire, auteur van Zeg maar dat we niet thuis zijn’ is gebaseerd op de familiegeschiedenis van de auteur. Het is 1939, Hitler roept alle Duitse dienstbodes op naar de Heimat terug te keren en de jonge Trude Kunja ziet geen andere uitweg dan op korte termijn te trouwen. Binnen een maand moet ze het Hollands burgerschap verwerven, anders moet ze terugkeren naar het Roergebied, waar haar familie actief is binnen de partij.

Trude wil in Holland blijven. Ze heeft iemand gevonden voor wie ze steeds meer voelt. Haar verloofde Johannes Sondervan heeft echter minder haast. Hij is verontwaardigd over de eisen die de Duitse autoriteiten aan een huwelijk stellen. En waarom ontmoet hij jonge vrouwen boven een dansgelegenheid waar jazz wordt gespeeld? Het bezoek van Trudes broer Rudi – op doorreis vanuit Marokko, waar hij in het vreemdelingenlegioen diende – brengt de zaken in een stroomversnelling. Als hij erachter komt dat Sondervan een dubbelleven leidt, neemt hij een besluit met verstrekkende gevolgen.

Bijpassende Boeken en Informatie

Luis Landero – Aurora

Luis Landero Aurora recensie en informatie over de inhoud van deze Spaanse roman. Op 20 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van Lluvia fina, de roman van de Spaanse schrijver Luis Landero.

Luis Landero Aurora recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Aurora. Het boek is geschreven door Luis Landero. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Spaanse schrijver Luis Landero.

Luis Landero Aurora recensie

Aurora

  • Schrijver: Luis Landero (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman, familieroman
  • Origineel: Lluvia fina (2019)
  • Nederlandse vertaling: Arie van der Wal, Eugenie Schoolderman
  • Uitgever: Wereldbibliohteek
  • Verschijnt: 20 januari 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Luis Landero

Aurora is getrouwd met Gabriel en vanaf het moment dat ze zijn familie leerde kennen, is ze niet alleen het luisterend oor voor hem, maar ook voor haar schoonmoeder en twee schoonzussen. Ze heeft er bijna een dagtaak aan om ieders leed en verhalen aan te horen – over elkaars tekortkomingen en het gebrek aan begrip bij de ander. Tegelijkertijd willen ze maar één ding, en dat is zichzelf kunnen zijn. Maar zoals dat in families gaat, kunnen ze zich niet van elkaar losmaken.

Op een goede dag besluit Gabriel, het zondagskind in de familie, om een familiediner te organiseren ter gelegenheid van zijn moeders tachtigste verjaardag. Eigenlijk vindt niemand dat een goed idee, zelfs zijn moeder niet. Aurora probeert Gabriel van zijn plan af te brengen, bang dat zijn goedbedoelde poging om de familie weer bij elkaar te brengen, slecht zal aflopen.

Bijpassende boeken en informatie

Ali Araghi – De onsterfelijken van Teheran

Ali Araghi De onsterfelijken van Teheran recensie en informatie over de inhoud van deze Iraanse familieroman Op 1 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van The Immortals of Teheran, de roman van de Iraans-Amerikaanse schrijver Ali Araghi.

Ali Araghi De onsterfelijken van Teheran Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De onsterfelijken van Teheran. Het boek is geschreven door Ali Araghi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de familieroman van de Iraans-Amerikaanse schrijver Ali Araghi.

Ali Araghi De onsterfelijken van Teheran Recensie

De onsterfelijken van Teheran

  • Schrijver: Ali Araghi (Iran, Verenigde Staten)
  • Soort boek: familieroman
  • Origineel: The Immortals of Teheran (16 april 2020)
  • Nederlandse vertaling: Anneke Bok, Nan Lenders
  • Uitgave: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 1 oktober 2020
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering voor de roman De onsterfelijken van Teheran

  • “Een adembenemende familiesaga in de traditie van Honderd jaar eenzaamheid van Márquez.” (The Chicago Review of Books)
  • “Een roman met grote impact door Araghi’s knappe combinatie van revolutionaire politiek en magisch realisme.” (Publishers Weekly)
  • “Een hoog aanbevolen literaire pageturner die je meteen nog een keer wilt lezen. Liefhebbers van Gabriel Garciá Márquez zullen genieten van deze fantastische en fantasievolle roman.” (Library Journal)
  • “Ambitieus, bijzonder, een geweldige prestatie.” (Kirkus)

Flaptekst van de roman van Ali Araghi

Als Ahmad tien jaar is, verliest hij zijn vader en zijn stem. Volgens zijn overovergrootvader, die in een holle boom op het erf woont, rust er een vloek op de familie: in elke tweede generatie zal de eerste zoon onsterfelijk zijn. ‘De katten hebben er iets mee te maken,’ vertelt hij, de katten die de politieke onrust gadeslaan in de straten van Teheran waar Ahmad jaren later rondzwerft. Hij ontpopt zich van radicaal dichter tot politicus met een prijs op zijn hoofd; van straatschoffie tot vader van twee bijzonder getalenteerde dochters. Wanneer zijn vrouw hem verlaat, schrijft Ahmad een liefdesgedicht dat zo krachtig is dat het verbrandt zodra het wordt opgeschreven. Dit gedicht zal het belangrijkste wapen worden in de revolutie tegen de Sjah.

De onsterfelijken van Teheran is het magische, meeslepende verhaal van één familie die zich staande probeert te houden in een verdeeld land.

Bijpassende boeken en informatie

Daisy Johnson – Zussen

Daisy Johnson Zussen recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Engelse roman. Op 1 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van de roman Sisters, geschreven door de Engelse schrijfster Daisy Johnson.

Daisy Johnson Zussen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Zussen. Het boek is geschreven door Daisy Johnson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Engelse schrijfster Daisy Johnson.

Al lezend dacht ik vaak: Gadverdamme, wat een dreigende, schokkende, verstikkende, zwarte roman.  En wat een zieke, symbiotische relatie tussen de twee zussen en ook nog opgezadeld met een behoorlijk psychiatrische, onbereikbare, onberekenbare moeder. Wil ik dit wel lezen? Wil ik dit wel weten? Ja dus.

Toch leeft het huis, biedt troost of toch niet, vervallen, stinkend, krakend, overwoekerd net als de verwaarloosde tuin

Juli en September, twee zussen, September10 maanden ouder dan Juli, zijn samen met hun moeder Sheela van Oxford onderweg naar het Settle House ergens aan de kust in het noord westen. Uren rijden naar het noorden. En huilt hun moeder? En was dit nu wel de beste beslissing? Vertrekken uit Oxford nadat het erge onnoembare gebeurd was? En dat oude huis, het Settle House, met oude herinneringen. De geboorte van September maar ook hun vader is hier lang, lang geleden geboren. En die is nu dood. Ja, al lang, en jaren na de scheiding. En toch leeft het huis, biedt troost of toch niet, vervallen, stinkend, krakend, overwoekerd net als de verwaarloosde tuin. Wat doen ze hier? Het erge onnoembare vergeten? Er voor op de vlucht en kan dat wel?

In het huis begint September zich anders te gedragen ten opzichte van Juli, maakt zich langzaam los van haar. Maar Juli kan het niet alleen en nu zegt September ook nog eens dat moeder hen niet om zich heen wil hebben. En Juli heeft honger, wil eten, maar er is niets in huis, alleen oude etensresten, blikjes e.d door vorige huurders achtergelaten. En moeder en September hebben een moeizame vechtrelatie. Juli neemt de lezer mee door de voorgevallen voorgeschiedenis van dit gezin. Zij bemiddelt wanneer er ruzie is. Zij neemt het op voor September van wie zij ernstig afhankelijk is. Haar eigen ideeën, haar verlangens, haar inzichten worden één voor één verpulverd door de kracht van haar zus. Dus zonder haar is leven niet te doen. En langzaam maar zeker wordt het onnoembare zichtbaar.  Moeder realiseert zich dat zij er buiten staat, buiten de relatie tussen haar twee kinderen. Moet zij ingrijpen? Had zij dat al moeten doen? Maar het is toch ook veel waard dat zij zo’n twee-eenheid zijn? Johnson geeft steeds maar snippertjes prijs van het zwarte, het erge, dat er gebeurd is en wat de aanleiding daarvan is geweest. Dus de spanning blijft oplopen.

Daisy Johnson Zussen Recensie

Op de middelbare school waar de meisjes al gezien worden als outsiders wordt Juli gepest. Want in een vlaag van verliefdheid en dit niet door haar zus te laten overnemen, verpesten, stuurt Juli een sexy foto naar de jongen uit de klas waar zij verliefd op is. Maar het blijken de pestmeiden uit de klas te zijn die haar vragen zo’n foto te sturen. Dus ja, al snel zijn de rapen gaar voor Juli op school. En dat is de aanleiding voor September deze meiden een lesje te willen leren. En die dag is het noodweer. Orkaan Regina raast over het land en er is afgesproken dat de pestmeiden naar de tennisbaan komen. Daar gaat de ultieme wraak plaatsgrijpen. Juli wil haar zus tegenhouden, en is dat haar ooit gelukt? Haar woorden vallen zomaar geluidloos uit haar mond en het stormt te hard en bomen waaien om en een elektriciteitsmast, en het oude tennisschuurtje stort in. Dus, wie gaat haar horen? En gaat het erge nu echt gebeuren?

Wat een roman, zo spannend, zo schokkend, zo zwart, zo boeiend en zo mooi geschreven

Wat een roman, zo spannend zo schokkend, zo zwart, zo boeiend en zo mooi geschreven, Als laatste nog een tafereel uit deze roman als voorbeeld van de krachtige en prachtige taal waarmee Johnson  mij gelijk bij mijn kladden had: ”We drinken door. Ik kijk geregeld of September er nog is, en dan glimlacht ze naar me, streelt mijn gezicht en mijn haar. Het gesprek omspoelt ons als een rivier waarin wij zo af en toe een losse, onsamenhangende zin te pakken weten te krijgen.” Zussen is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Zussen

  • Schrijfster: Daisy Johnson (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman, familieroman
  • Origineel: Sisters (13 augustus 2020)
  • Nederlandse vertaling: Nicolette Hoekmeijer
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 1 oktober 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Daisy Johnson

Er is de zussen Juli en September iets onnoembaars overkomen. In een vertwijfelde poging een verse start te maken, neemt hun moeder Sheela hen dwars door het land mee naar een oud familiehuis dat zijn eigen getroebleerde leven leidt. Er komen geluiden van achter de muren. Het licht flikkert op eigen kracht. Slapen lijkt onmogelijk en de dromen zijn eindeloos.

In hun nieuwe, verontrustende omgeving ontdekt Juli dat de intense band die ze altijd met September heeft gehad, begint te veranderen op manieren die ze niet kan bevatten.

Zussen is een verhaal van zusterlijke liefde en zusterlijke afgunst dat explodeert met de woede en vreugde van de adolescentie. Met deze roman bevestigt Daisy Johnson haar positie als een van de vindingrijkste en opwindendste jonge hedendaagse schrijvers.

Daisy Johnson is geboren in 1990. Ze debuteerde met de verhalenbundel Veenland en kreeg de Harper’s Bazaar Short Story Prize, de A.M. Heath Prize en de Edge Hill Short Story Prize. Ze woont in Oxford. Haar roman Onder het water stond op de shortlist van de Man Booker Prize 2018.

Bijpassende boeken en informatie

Monika Helfer – De bagage

Monika Helfer De bagage recensie en informatie over de inhoud van deze Oostenrijkse roman. Op 29 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Die Bagage, de roman van de Oostenrijkse schrijfster Monika Helfer.

Monika Helfer De bagage Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De bagage. Het boek is geschreven door Monika Helfer. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Oostenrijkse schrijfster Monika Helfer.

Monika Helfer De bagage Recensie

De bagage

  • Schrijfster: Monika Helfer (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman
  • Origineel: Die Bagage (1 februari 2020)
  • Nederlandse vertaling: Ralph Aarnout
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 29 september 2020
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Recensie en waardering voor De bagage

  • “In haar nieuwe roman, over een dorpeling die verlangt naar het stedelijke leven, weet deze bekroonde Oostenrijkse schrijfster met weinig woorden verborgen leed en ingehouden emoties beklemmend uit te drukken.” (NRC, ●●●●●)

Flaptekst van de roman van Monika Helfer

Josef en Maria Moosbrugger wonen met hun kinderen aan de rand van een bergdorp, ver van de andere bewoners. Ze zijn de buitenstaanders, de randgevallen, de armen, de bagage. Als de Eerste Wereldoorlog uitbreekt wordt Josef opgeroepen door het leger. Maria en de kinderen blijven alleen achter en zijn nu afhankelijk van de bescherming van de burgemeester. Maria raakt zwanger van Grete, het kind waarmee Josef nooit een woord zal willen spreken: de moeder van de vertelster van dit verhaal.

De bagage is een kleine, wonderschone roman met grote kracht. Over waar we vandaan komen en hoe we gevormd worden door de geschiedenis die aan ons voorafging.

De nieuwe roman van Monika Helfer

Monika Helfer Vati RecensieMonika Helfer (Oostenrijk) – Vati
familieroman
Uitgever: Hanser Verlag
Verschijnt: 25 januari 2021

Bijpassende boeken en informatie

Bill Clegg – The End of the Day

Bill Clegg The End of the Day recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Amerikaanse roman. Op 29 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Gallery/Scout Press de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Bill Clegg. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Bill Clegg The End of the Day Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The End of the Day. Het boek is geschreven door Bill Clegg. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de tweede roman van de Amerikaanse schrijver Bill Clegg.

Bill Clegg The End of the Day Recensie

The End of the Day

  • Schrijver: Bill Clegg (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, familieroman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Gallery/Scout Press
  • Verschijnt: 29 september 2020
  • Uitgave: 320 pagina’s
  • Soort boek: Gebonden Boek / Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman Bill Clegg

Following his acclaimed New York Times bestseller, Did You Ever Have a Family, Bill Clegg returns with a deeply moving, emotionally resonant second novel about the complicated bonds and breaking points of friendship, the corrosive forces of secrets, the heartbeat of longing, and the redemption found in forgiveness.

A retired widow in rural Connecticut wakes to an unexpected visit from her childhood best friend whom she hasn&;t seen in forty-nine years.

A man arrives at a Pennsylvania hotel to introduce his estranged father to his newborn daughter and finds him collapsed on the floor of the lobby.

A sixty-seven-year-old taxi driver in Kauai receives a phone call from the mainland that jars her back to a traumatic past.

These seemingly disconnected lives come together as half-century-old secrets begin to surface. It is in this moment that Bill Clegg reminds us how choices&;to connect, to betray, to protect&;become our legacy.

Deeply observed and beautifully written, this novel is a feat of storytelling, capturing sixty years within the framework of one fateful day.

Bijpassende boeken en informatie

Simon Stranger – Een vreemde in de wereld

Simon Stranger Een vreemde in de wereld recensie en informatie van deze  Noorse familiegeschiedenis in Zuid-Afrika. Op 22 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij The House of Books de Nederlandse vertaling van de roman En fremmed i verden, geschreven door de Noorse schrijver Simon Stranger.

Simon Stranger Een vreemde in de wereld Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een vreemde in de wereld. Het boek is geschreven door Simon StrangerDaarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Noorse schrijver Simon Stranger.

Simon Stranger Een vreemde in de wereld Recensie

Een vreemde in de wereld

Een familiegeschiedenis in Zuid-Afrika

  • Schrijver: Simon Stranger (Noorwegen)
  • Soort boek: familieroman, Noorse roman
  • Origineel: En fremmed i verden (2012)
  • Nederlandse vertaling: Janke Klok, Lucy Pijttersen
  • Uitgever: The House of Books
  • Verschijnt: 22 september 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de familieroman van Simon Stranger

In 1662 sticht Jan van Riebeeck de eerste Europese handelspost op Kaap de Goede Hoop. Hij denkt vreedzaam te gaan onderhandelen met de lokale bevolking. De zestienjarige Noah woont in een van de betere buurten van Kaapstad. Hij is een zwarte jongen, geadopteerd in een wit gezin. Een kind van het nieuwe Zuid-Afrika?

Adele woont in een zwarte buurt die plaats moet maken voor een witte wijk. Als zesjarige probeert ze de bulldozers tegen te houden.

En dan is er Simon, schrijver. Hij onderneemt een riskante zeiltocht over de Atlantische Oceaan. Tot hij een bericht krijgt over zijn vader.

Ze zijn alle vier ontheemd. In Een vreemde in de wereld worden hun dramatische verhaallijnen op een aangrijpende en originele manier met elkaar verbonden. De familiegeschiedenis van de Strangers biedt de opstap naar een indringend verhaal over het vinden van je thuis.

Bijpassende boeken en informatie

Valentin Senger – De jongen uit de Kaiserhofstrasse

Valentin Senger De jongen uit de Kaiserhofstrasse recensie en informatie van deze Duitse familieroman. Op 1 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Kaiserhofstraße 12, de familieroman van de Duitse schrijver Valentin Senger..

Valentin Senger De jongen uit de Kaiserhofstrasse Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Duitse familieroman De jongen uit de Kaiserhofstrasse. Het boek is geschreven door Valentin Senger. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de familieroman van de Duitse schrijver Valentin Senger.

Valentin Senger De jongen uit de Kaiserhofstrasse Recensie

De jongen uit de Kaiserhofstrasse

  • Schrijver: Valentin Senger (Duitsland)
  • Soort boek: familieroman, oorlogsroman
  • Origineel: Kaiserhofstraße 12 (2010)
  • Nederlandse vertaling: Lucienne Pruijs
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 1 september 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Valentin Senger

Op de Kaiserhofstrasse wonen acteurs, travestieten, dames van lichte zeden, studenten – en de familie Senger. Vanwege hun Joodse achtergrond en communistische idealen zijn ze tsaristisch Rusland ontvlucht en in Frankfurt hebben ze een nieuw thuis gevonden. Als Hitler in 1933 de macht grijpt, neemt Valentins moeder het gevaar al snel serieus en zorgt voor valse documenten. Maar de angst om ontdekt te worden beheerst de familie elke dag.

Dan wordt de jonge Valentin voor het eerst verliefd. Hoe kan hij een meisje beter leren kennen zonder zijn familie in levensgevaar te brengen? Zijn moeder wordt letterlijk ziek van zorgen.

De jongen uit de Kaiserhofstrasse is het ongelofelijke verhaal van de onverwachte hulp en het enorme geluk waardoor de familie de oorlog weet te doorstaan.

Bijpassende boeken en informatie