Categoriearchief: Estland

Jaan Kross – De gek van de Tsaar

Jaan Kross De gek van de Tsaar recensie en informatie over de inhoud van deze historische roman uit Estland. Op 28 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Prometheus deze historische roman van de Estlandse schrijver Jaan Kross.

Jaan Kross De gek van de Tsaar Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De gek van de tsaar, de  historische roman van Jaan Kross. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman over Estland aan het begin van de 19e eeuw, geschreven door Jaan Kross.

Jaan Kross De gek van de Tsaar Recensie001Boek-Bestellen

De gek van de Tsaar

  • Schrijver: Jaan Kross (Estland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Keisri hull (1978)
  • Nederlandse vertaling: Ronald Jonkers
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 28 februari 2020
  • Omvang: 334 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de historische roman van Jaan Kross

Estland aan het begin van de negentiende eeuw: de edelman Timotheus von Bock heeft de tsaar de dure eed gezworen over alles niets dan de waarheid te vertellen. Maar als hij Alexander I een zeer openhartig memorandum zendt waarin hij het corrupte Russische regime aan de schandpaal nagelt, verdwijnt hij in de kerkers van de vesting Schüsselburg.

Na negen jaar staat tsaar Nikolaas I Timotheus toe naar zijn eigen landgoed terug te keren waar hij, tot aan zijn geheimzinnige dood in 1836, onder permanente bewaking het leven van een eregevangene leidt. Was hij een misdadiger, een gek of een revolutionair?

Bijpassende Boeken en Informatie

Estische Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Estland

Estische Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Estland. De Republiek Estland (Eesti Vabariik) is een land in het noordoosten van Europa één van de drie zogenaamde Baltische staten. De officiële taal van het land is het Estisch (ook wel Estlands genoemd) die maar door zo’n 1 miljoen mensen gesproken wordt.

Estische Schrijvers Schrijfsters Boeken uit Estland

De taal is onder andere verwant aan het Fins. Ondanks het beperkte aantal sprekers en schrijvers van het Estisch en de slechts 1,2 miljoen inwoners van Estland heeft het land toch een aantal interessante en lezenswaardige schrijvers schrijfster voortgebracht waarvan romans, verhalen en poëzie zelfs in Nederlandse vertaling is verschenen. Als je goed Duits, Engels of Frans kunt lezen zijn er meer boeken uit Estland beschikbaar. Op deze pagina vind je een overzicht van Estische schrijvers schrijfsters boeken uit Estland.

Estlandse Schrijvers Schrijfsters Nieuwe Boeken 

Strijd om de stad

  • Schrijver: Jaan Kross (Estland)
  • Jaan Kross Strijd om de stadSoort boek: historische roman
  • Origineel: Rakvere romaan (1982)
  • Nederlandse vertaling: Frans van Nes
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: september 2019
  • Omvang: 392 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud roman: Halverwege de achttiende eeuw is Rakvere geen schim meer van de stad die het ooit was. Is het nog wel een stad? De bewoners van het naburige landgoed weten het zeker: een stad die in de oorlog met de grond gelijkgemaakt is bestaat niet meer, en wie weer op die plek gaat wonen is geen burger, maar een lijfeigene. Het handjevol inwoners van Rakvere denkt daar anders over: zij zoeken hun recht tot in Sint-Petersburg aan toe, waar ze een geheimzinnige beschermer blijken te hebben die een appeltje met de landeigenares te schillen heeft…lees verder >

Jaan Kross Tussen drie plagen Recensie MeesterwerkTussen drie plagen

  • Schrijver: Jaan Kross (Estland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Kolme katku vahel (1970)
  • Nederlandse vertaling: Frans van Nes, Jesse Niemeijer
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschenen: 28 februari 2018
  • Omvang: 1104 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Paperback / Ebook
  • Waardering★★★★★ (uitmuntend) Mieke Koster
  • Recensie boek: Het hoofdpersonage van dit prachtige historische meesterwerk uit de wereldliteratuur, Pall. wordt gedurende de zestig jaar van zijn roerige leven zal gevolgd door de lezer. Soms met open mond van verbazing, soms met ontroering, vanwege zijn rechtlijnigheid. Soms met de billen bij elkaar, omdat hij aan het marchanderen slaat. Maar vooral vol nieuwsgierigheid en bewondering. Hoe hij zich staande probeert te houden in een wereld vol oorlogszuchtigheid, naijver, verdeeldheid, vriendjespolitiek, handjeklap, intriges, revoluties, verraad…lees verder >

Nieuwe Estlandse romans en andere boeken in 2020

001Boek-BestellenDe gek van de Tsaar

  • Schrijver: Jaan Kross (Estland)
  • Jaan Kross De gek van de Tsaar RecensieSoort boek: historische roman
  • Origineel: Keisri hull (1978)
  • Nederlandse vertaling: Ronald Jonkers
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: januari 2020
  • Omvang: 334 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud roman: Estland aan het begin van de negentiende eeuw: de edelman Timotheus von Bock heeft de tsaar de dure eed gezworen over alles niets dan de waarheid te vertellen. Maar als hij Alexander I een zeer openhartig memorandum zendt waarin hij het corrupte Russische regime aan de schandpaal nagelt, verdwijnt hij in de kerkers van de vesting Schüsselburg…lees verder >

Estlandse Schrijvers Schrijfsters Recensie vertalingen

Andrus-Kivirähk De Man die de taal van de slangen sprakDe man die de taal van de slangen sprak

  • Schrijver: Andrus Kivirähk (Estland)
  • Genre: avonturenroman
  • Origineel: Mees, kes teadis ussisõnu (2010)
  • Taal: Estisch
  • Nederlandse vertaling: Jesse Niemeijer
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschenen: mei 2015
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prijs: € 19,99 / € 11,99
  • Waardering★★★ (uitstekend)
  • Inhoud boek: Dit is het wonderbaarlijke verhaal van een klein volk aan de rand van het middeleeuwse, christelijke Europa dat eeuwenlang kon voortbestaan omdat de mensen in staat waren de taal van de slangen te spreken. Niettemin hebben deze woudmensen langzaam maar zeker hun identiteit verloren: ze verlieten het bos om in dorpen te gaan wonen en brood te eten dat naar kots smaakt. Leemet, de held van dit verhaal, is de laatste die de slangentaal kent; de laatste die op zoek zou kunnen gaan naar de geheime verblijfplaats van de mythische Oerkikker, die het land zou verdedigen, maar in een eeuwigdurende slaap is gevallen. De man die de taal van de slangen sprak is een andere geschiedenis van Europa dan die we kennen. Het is een bijna magische allegorie op het verdwijnen van een oude wereld en haar mensen en gewoonten. Het zou enkel een tragisch verhaal zijn als Andrus Kivirähk het niet zo ongelooflijk geestig had opgeschreven.  De man die de taal van de slangen sprak was een bestseller in Estland en Frankrijk. Het werd door Le Monde uitgeroepen tot beste zomerroman van het jaar.

Viivi Luik The Beauty of History Roman uit EstlandThe Beauty of History

  • Schrijfster: Viivi Luik
  • Genre: politieke roman, sociale roman
  • Origineel: Ajaloo ilu (1991)
  • Engelse vertaling: Hildi Hawkins
  • Uitgever: Norvik Press
  • Verschenen: maart 2016
  • Omvang: 152 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Inhoud roman: 1968. Riga. News of the Prague Spring washes across Europe, causing ripples on either side of the Iron Curtain. A young Estonian woman has agreed to pose as a model for a famous sculptor, who is trying to evade military service and escape to the West. Although the model has only a vague awareness of politics – her interest in life is primarily poetic – the consequences of the politics of both past and present repeatedly make themselves felt. Chance remarks overheard prompt memories of people and places, language itself becomes fluid, by turns deceptive and reassuring.The Beauty of History is a novel of poetic intensity, of fleeting moods and captured moments. It is powerfully evocative of life within the Baltic States during the Soviet occupation, and of the challenge to artists to express their individuality whilst maintaining at least an outward show of loyalty to the dominant ideology. Written on the cusp of independence, as Estonia and Latvia sought to regain their sovereignty in 1991, this is a novel that can be seen as an historic document – wistful, unsettling, and beautiful…Viivi Luik is one of Estonia’s most highly-acclaimed and well-known writers. The Beauty of History has been published in eleven languages.

Bijpassende Boeken over Estland

Baltische zielenJan Brokken Baltische zielen

  • Schrijver: Jan Brokken (Nederland)
  • Soort boek: reportages, verhalen
  • Taal: Nederlands
  • Tags: EstlandLetlandLitouwen
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Recensie boekIn Baltische Zielen neemt Jan Brokken je mee op reis door de Baltische staten. Langs een twintigtal Baltische Zielen. Bekende en onbekende zielen. Overledenen, maar zeker ook nog een aantal levenden.De Baltische Staten. Op school nauwelijks aandacht aan besteed. Ja, het alom bekende rijtje; Estland, Letland en Litouwen, maar verder? Na het lezen van De Drie Plagen Van Jaan Kross, waarin je als lezer wordt meegesleept door de geschiedenis van het 16de eeuwse Lijfland, wat nu Estland heet, is de nieuwsgierigheid naar dit deel van Europa aangewakkerd…lees verder 

Overzicht van Estische Schrijvers Schrijfsters Boeken en Informatie

Idrek Hargla Apothecary Melchior and the Ghost of Rataskaevu Street Estische thrillerIndrek Hargla ♂

  • Echte naam: Indrek Sootak
  • Geboren op: 12 juli 1970
  • Geboorteplaats: Tallinn, Estland
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, thrillers, verhalen
  • …Indrek Hargla Boeken >

Indrek Hargla Boeken en Vertalingen

Jaan Kaplinski The Same River Estische romanJaan Kaplinski ♂

  • Geboren op: 22 januari 1941
  • Geboorteplaats: Tartu, Estland
  • Discipline: schrijver, dichter, filosoof
  • Genre: romans, poëzie, verhalen, essays
  • …Jaan Kaplinski Boeken >

Jaan Kaplinksi Boeken en Vertalingen

  • 2014 | Selected Poems (poëzie, Engelse vertaling)
  • 2007 | Seesama jõgi (roman)
    Engelse vertaling: The Same River (roman)
  • 1993 | De bronmeester van Veskimõisa (poëzie)

Andrus Kivirähk ♂

  • Geboren op: 17 augustus 1970
  • Geboorteplaats: Tallinn, Estland
  • Discipline: schrijver
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Frans
  • Andrus Kivirähk Boeken >

Andrus Kivirähk Boeken en Vertalingen

Jaan Kross ♂

  • Geboren op: 19 februari 1920
  • Geboorteplaats: Tallinn, Estland
  • Overleden op: 27 december 2007
  • Sterfplaats: Tallinn, Estland
  • Leeftijd: 87 jaar
  • Begraafplaats: Rahumäe kalmistu, Tallinn, Estland
  • Discipline: schrijver, dichter
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, essays, toneel
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans
  • …Jaan Kross Boeken >

Jaan Kross Boeken in Vertaling

Viivi Luik 

  • Geboortedatum: 6 november 1946
  • Geboorteplaats: Tänassilma, Estland
  • Taal: Estisch
  • Discipline: schrijfster, dichteres
  • Genre: romans, verhalen, poëzie, kinderboeken
  • Vertalingen: Nederlands, Duits, Engels, Frans
  • …Viivi Luik Boeken >

Viivi Luik Boeken en Vertalingen

Anton Hansen Tammsaare ♂

  • Geboren op: 13 januari 1878
  • Geboorteplaats: Hof Tammsaare, Albu, Estland
  • Overleden op: 1 maart 1940
  • Sterfplaats: Tallinn, Sovjet-Unie (nu: Estland)
  • Leeftijd: 62 jaar
  • Discipline: schrijver
  • Genre: romans, verhalen

Anton Tammsaare The Misadventures of the New Satan Estische romanAnton Hansen Tammsaare Boeken


Arved Viirlaid

  • Geboren op 11 april 1922
  • Geboorteplaats: Harju, Estland
  • Overleden op 21 juni 2015
  • Sterfplaats: Canada
  • Leeftijd: 93 jaar

Arved Viirlais was een Estlands-Canadese schrijver en dichter. Hij vocht in een Estands regiment in Finland tijdens de Tweede Wereldoorlog. Na de oorlog vluchtte hij uit de Sovjet-Unie waar Estland deel van uitmaakte. Hij vestigde zich in Canada en kreeg de Canadese nationaliteit. Zijn negen romans schreef Arved Viirlaid in het Estlands. Wel is een aantal van zijn romans vertaald in het Engels.

Bijpassende Informatie

Jaan Kross Tussen drie plagen Recensie

Jaan Kross Tussen drie plagen Recensie Waardering en Informatie. Uitgeverij Prometheus heeft het aangedurfd om de monumentale historische roman van de Estlandse schrijver Jaan Kross – Tussen drie plagen in Nederlandse vertaling uit te geven. En volkomen terecht want het is een ★★★★★ meesterwerk.

Jaan Kross Tussen drie plagen Recensie Meesterwerk

Jaan Kross Tussen drie plagen Recensie

Het hoofdpersonage van dit prachtige historische meesterwerk uit de wereldliteratuur, Pall. wordt gedurende de zestig jaar van zijn roerige leven zal gevolgd door de lezer. Soms met open mond van verbazing, soms met ontroering, vanwege zijn rechtlijnigheid. Soms met de billen bij elkaar, omdat hij aan het marchanderen slaat. Maar vooral vol nieuwsgierigheid en bewondering. Hoe hij zich staande probeert te houden in een wereld vol oorlogszuchtigheid, naijver, verdeeldheid, vriendjespolitiek, handjeklap, intriges, revoluties, verraad.

Machinaties, vriendjespolitiek en intrige in 16e eeuws Lijfland

Pall is een jongen van een jaar of 12 als je kennis met hem maakt. Zoon van een voerman die vanwege zijn werkzaamheden voor de hogere kringen redelijk wat aanzien heeft in Tallinn, de hoofdstad van Lijfland. Buiten de stad  tussen de Platetoren en de Eppingtoren is een wonderkoord gespannen waarover koorddansers van de ene naar de andere toren zullen lopen. Pall ontsnapt aan de massa en gaat op eigen houtje op onderzoek uit. Naar het bovenste puntje van de toren zodat hij met eigen ogen kan zien hoe ze dat doen. En daar maak je gelijk kennis met de mens die hij zal worden. Anders dan alle anderen. Nieuwsgierig, onderzoekend, slim. Dus ja, Pall valt op op school. Meester Meus, die veel in hem ziet trouwt met zijn zusje Annika en Pall trekt bij hen in wanneer hij naar de universiteit gaat om theologie te gaan studeren. Pall, inmiddels Balthasar Russow, wordt op zijn 30ste benoemd tot Pastor van de Heilige Geestkerk in Tallinn. Daar besluit hij dat een kroniek wil schrijven over de gebeurtenissen van Lijfland gebaseerd op ware feiten. Vanwege zijn boerenafkomst enerzijds en zijn contacten in hogere kringen anderzijds krijgt hij zicht op de rollen die gespeeld worden door alle verschillende partijen. Hij is dus geïnformeerd als geen ander. En stiekem, en vooral in zijn gesprekken met God wordt duidelijk waar zijn hart ligt. Dus in zijn kroniek  worden adellijken en de geestelijkheid absoluut niet gespaard. Hij analyseert  de rollen tot op het bot en komt er elke weer achter dat hoe een opstand ook uitpakt en altijd, willens en wetens gaat over de ruggen van de boeren en het stadsgrauw, het gepeupel waar hij wekelijks voor preekt. En dat adel en geestelijkheid goed garen spinnen bij elke opstand en/of bezetting en revolutie. Die waaien gezellig met alle winden mee. Doet er niet toe wie de vijand is. De Moskovieten, Zweden, Polen. Maar ook Balthasar ontspringt de dans van vriendjespolitiek zelf  niet wanneer hij erachter komt dat zij benoeming als Pastor dankzij de bemoeienis van vooraanstaande vrienden tot stand is gekomen. Ook weet hij en ruikt hij dat hij nooit echt tot de hoge kringen zal worden toegelaten. Hij is en blijft immers een lompe boer ook al hoort hij qua status bij het niveau van het stadsbestuur. En ja, hij heeft meegevochten met de boeren tegen de adel in de tijd dat hij van de universiteit was weggelopen en daarin verzeild raakte. Dat mag nooit iemand weten. Dat gaat hem zijn kop kosten Maar gelukkig heeft hij zijn dagelijkse gesprekken met God.” O, mijn gesprekken met U zijn zo direct dat ik het woord wel tot U kan richten terwijl ik met mijn armen over elkaar door de kamer loop…Want ditmaal is het voor U niet nodig dat ik kniel en mijn handen vouw…Heer laat mij dit lukken…Hoewel ik zou moeten overwegen dat het misschien niet uw wil zou zijn…”

Balthasar troost, geeft richting aan, ondersteunt, staat bij, adviseert

Balthasar troost, geeft richting aan, ondersteunt, staat bij, adviseert. Dat is immers zijn taak als geestelijk leider. Ook als de pest rondwaart, waarvan iedereen, ongeacht status en geld, slachtoffer kan worden. Heeft God daar een plan mee?  In zijn gezin slaat de pest toe. En eigenlijk weet hij niets meer zeker. Dat maakt hem een ontroerend menselijk mens. Ook hij gaat voor de bijl wanneer hij op verzoek van de Zweedse overheerser zijn kroniek moet aanpassen. In ruil daarvoor zorgt de stadhouder ervoor dat hij zijn baan niet verliest en zelfs taks laten betalen voor zijn kroniek. Dus hij is niets beter dan alle mensen waarop hij  in zijn kroniek zo afgeeft. Russows ijdelheid wint het van zijn trots, want dankzij zijn kroniek is hij een beroemd man geworden in Estland. En natuurlijk is er ook de liefde, ook al vraag je je af of daar wel tijd voor was voor deze machtige Balthasar. En ja, hij trouwt een aantal keer. Eerst met Elsbet, die aan  de pest overlijdt. Een heftige sterfscène waarin Elsbet zich zorgen maakt over haar uiterlijk. Daarna met de veel jongere Magdalena, waar zijn zoon Balzer verliefd op wordt. Na haar dood wordt de nog jongere Anna zijn vrouw.

Tussen drie plagen is een meesterwerk uit de wereldliteratuur

De Estische schrijver Jaan Kross heeft mij met dit meesterwerk behoorlijk bij  de kladden gegrepen. Een soms bijna ooggetuige verslag van alle gruwelijkheden die plaats vonden in de 16de eeuw. Uit de naam van God of anders uitgedacht door de adel en gesteund door de geestelijkheid  onder het mom van het zgn. goede te doen. Hoe gemakkelijk er gemoord, geroofd en geplunderd werd. In opdracht van de hoge heren. Zij zaten veelal hoog en droog. Het gepeupel erop af gestuurd en of op het slagveld of later als gevangene letterlijk en figuurlijk in mootjes werd gehakt. De dubbele moraal van de geestelijkheid en de adellijken, de maten waarmee gemeten werd, afhankelijk van de status die je had. De stank die de pest verspreidde, de duizende slachtoffers die daarbij vielen. Zoveel kommer en kwel in één mensenleven. Jaan Kross laat Balthasar aan het eind van zijn leven God vergiffenis vragen, voor zijn moed toch gelukkige momenten gehad te hebben. Jaan Kross – Tussen drie plagen is gewaardeerd met de maximale ★★★★★ (uitmuntend).

Recensie van Mieke Koster

Jaan Kross – Tussen drie plagen

  • Titel: Tussen drie plagen
  • Schrijver: Jaan Kross (Estland)
  • Soort boek: historische roman
  • Origineel: Kolme katku vahel (1970)
  • Nederlandse vertaling: Frans van Nes, Jesse Niemeijer
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschenen: 1 maart 2018
  • Omvang: 1104 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Paperback / Ebook
  • Waardering★★★★★ (uitmuntend) Mieke Koster

Bijpassende Informatie