Tag archieven: Afro-Amerikaanse schrijfster

Rachel Lyon – Fruit of the Dead

Rachel Lyon Fruit of the Dead recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse debuutroman. Op 5 maart 2024 verschijnt bij uitgeverij Scribner Books de eerste roman van de Amerikaanse schrijfster Rachel Lyon. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Rachel Lyon Fruit of the Dead recensie

  • “In lush, hallucinatory prose, Lyon narrates from the perspectives of both mother and daughter and evokes the classic myth without distracting readers from the striking contemporary setting and subject matter.” (Booklist, Starred Review)
  • “Irresistible… brilliantly told… an affecting, engrossing, and resonant tale about lost innocence and the enduring bond between a mother and daughter.” (Publisher’s Weekly, Starred Review)
  • “Lyon’s skillful and luscious prose encourages empathy… an affecting novel with touches of the fantastical, weaving explorations of power, youth, wealth, and familial love.” (Kirkus, Starred Review)

Rachel Lyon Fruit of the Dead

Fruit of the Dead

  • Auteur: Rachel Lyon (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse debuutroman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Scribner Books
  • Verschijnt: 5 maart 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $28.00 / $14.99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de eerste roman van Rachel Lyon

An electric contemporary reimagining of the myth of Persephone and Demeter set over the course of one summer on a lush private island, about addiction and sex, family and independence, and who holds the power in a modern underworld.

Camp counselor Cory Ansel, eighteen and aimless, afraid to face her high-strung single mother in New York, is no longer sure where home is when the father of one of her campers offers an alternative. The CEO of a Fortune 500 pharmaceutical company, Rolo Picazo is middle-aged, divorced, magnetic. He is also intoxicated by Cory. When Rolo proffers a childcare job (and an NDA), Cory quiets an internal warning and allows herself to be ferried to his private island. Plied with luxury and opiates manufactured by his company, she continues to tell herself she’s in charge. Her mother, Emer, head of a teetering agricultural NGO, senses otherwise. With her daughter seemingly vanished, Emer crosses land and sea to heed a cry for help she alone is convinced she hears.

Alternating between the two women’s perspectives, Rachel Lyon’s Fruit of the Dead incorporates its mythic inspiration with a light touch and devastating precision. The result is a tale that explores love, control, obliteration, and America’s own late capitalist mythos. Lyon’s reinvention of Persephone and Demeter’s story makes for a haunting and ecstatic novel that vibrates with lush abandon. Readers will not soon forget it.

Bijpassende boeken en informatie

Tracey Rose Peyton – Waar we gaan is nacht

Tracey Rose Peyton Waar we gaan is nacht recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse historische roman. Op 22 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de historische slavernijroman Waar we gaan is nacht van de Afro-Amerikaanse schrijfster Tracey Rose Peyton. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Tracey Rose Peyton Waar we gaan is nacht recensie

  • “Een indringende roman over de routinematige wreedheden van slavernij. Tegelijkertijd is het een krachtig portret van vriendschap, eensgezindheid, veerkracht en opstand. Een indrukwekkend debuut.” (Sarah Waters)

Tracey Rose Peyton Waar we gaan is nacht

Waar we gaan is nacht

  • Auteur: Tracey Rose Peyton (Verenigde Staten)
  • Soort boek: historische roman, slavernijroman
  • Origineel: Night Wherever We Go (2023)
  • Nederlandse vertaling: Linda Broeder
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt:  22 februari 2024
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de historische roman van Tracey Rose Peyton

Texas, 1852. Zes vrouwen wonen en werken op een noodlijdende plantage. ’s Nachts glippen ze uit hun hut en komen met andere tot slaaf gemaakten in het bos bij elkaar. Hun eigenaren – die zij de Lucy’s noemen, naar Lucifer – hebben namelijk plannen om de plantage winstgevend te maken, die verregaande gevolgen voor hen zullen hebben. Elke vrouw staat daardoor voor de keuze: afzijdig blijven óf met de rest samenspannen tegen de Lucy’s. Eén ding is zeker: als ontdekt wordt dat ze de Lucy’s tegenwerken, zijn ze hun leven niet langer zeker.

Bijpassende boeken en informatie

Mariah Stovall – I Love You So Much It’s Killing Us Both

Mariah Stovall I Love You So Much It’s Killing Us Both. Op 13 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij Soft Skull Press de roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Mariah Stovall. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Mariah Stovall I Love You So Much It’s Killing Us Both

Als er boekbesprekingen en recensies verschijnen in de media van de debuutroman I Love You So Much It’s Killing Us Both, geschreven door de Amerikaanse schrijfster Mariah Stovall, kun je er hier over lezen.

Mariah Stovall boeken en informatie

Mariah Stovall is een Afro-Amerikaanse schrijfster die woont in New Jersey. Voor ze haardebuutroman schreef heeft ze artikelen en bijdragen geleverd voor Black Punk Now, Ninth Letter, Vol 1. Brooklyn, Hobart, the Minola Review, en Joyland en non- fiction for The Los Angeles Review of Books en Full Stop.

I Love You So Much It’s Killing Us Both waarover je hier alles kunt lezen, is haar eerste roman die midden februari wordt uitgegeven.

Mariah Stovall I Love You So Much It's Killing Us Both

I Love You So Much It’s Killing Us Both

  • Auteur: Mariah Stovall (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman, debuutroman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Soft Skull Press
  • Verschijnt: 13 februari 2024
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $28.00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Mariah Stovall

Susan Choi’s Trust Exercise meets Nick Hornby’s High Fidelity in a Black woman’s coming-of-age story, chronicling a life-changing friendship, the interplay between music fandom and identity, and the slipperiness of sanity.

Set in the suburbs of Los Angeles and New York City, I Love You So Much It’s Killing Us Both is an immersive journey into the life and mind of Khaki Oliver, who’s perennially trying to disappear into something: a codependent friendship, an ill-advised boyfriend, the punk scene, or simply, the ether. These days it’s a meaningless job and a comfortingly empty apartment. Then, after a decade of estrangement, she receives a letter from her former best friend. Fiona’s throwing a party for her newly adopted daughter and wants Khaki to join the celebration.

Khaki is equal parts terrified and tempted to reconnect. Their platonic love was confusing, all-consuming, and encouraged their worst impulses. While stalling her RSVP, Khaki starts crafting the perfect mixtape—revisiting memories of formative shows, failed romances, and the ups and downs of desire and denial—while weighing the risks and rewards of saying yes to Fiona again.

One song at a time, from 1980s hardcore to 2010s emo, the shared and separate contours of each woman’s mind come into focus. Will listening to the same old songs on repeat doom Khaki to a lonely life of arrested development? Or will hindsight help her regain her sense of self and pave a healthy path for the future, with or without Fiona?

Bijpassende boeken en informatie

Octavia Butler – De zaaier

Octavia Butler De zaaier roman uit 1993 recensie en informatie over de inhoud van deel 1 van de Earthseed serie. Op 13 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij Signatuur de Nederlandse vertaling van de dystopische roman Parable of the Sower van de Afro-Amerikaanse schrijfster Octavia Butler.

Octavia Butler De zaaier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De zaaier. Het boek is geschreven door Octavia Butler. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Afro-Amerikaanse auteur Octavia E. Butler.

Octavia Butler De zaaier roman uit 1993 recensie

De zaaier

Earthseed serie deel 1

  • Auteur: Octavia E. Butler (Verenigde Staten)
  • Soort boek: dystopische roman
  • Origineel: Parable of the Sower (1993)
  • Nederlandse vertaling: Reshma Jagernath, Ine Willems
  • Uitgever: Signatuur
  • Verschijnt: 13 februari 2024
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de dystopische roman De zaaier

Wanneer wereldwijde klimaatverandering en economische crises in 2024 tot sociale chaos leiden, wordt Californië een plek vol gevaar: van ernstig watertekort tot massa’s drugsverslaafde maniakken die alles zullen doen om nog een dag te overleven. De vijftienjarige Lauren Olamina woont met haar vader, in een afgeschermde community, beschermd tegen de anarchie buiten de muren. Lauren lijdt aan hyperempathie, een slopende gevoeligheid voor de emoties van anderen. Maar als de community onveilig wordt, moet Lauren vluchten.

Wanneer wereldwijde klimaatverandering en economische crises begin jaren 2020 tot sociale chaos leiden, wordt Californië een plek vol gevaar: van ernstig watertekort tot massa’s drugsverslaafde maniakken en dieven die werkelijk alles zullen doen om nog een dag te overleven. De vijftienjarige Lauren Olamina woont met haar vader, een prediker, in een ommuurde community, beschermd tegen de anarchie die buiten de muren plaatsvindt. Lauren lijdt aan hyperempathie, een slopende gevoeligheid voor de emoties van anderen, in een samenleving waar elke kwetsbaarheid juist een risico vormt.

Lauren moet zich duidelijk uitspreken om haar dierbaren te beschermen tegen de dreigende rampen die haar kleine gemeenschap koppig negeert. Maar wat begint als een gevecht om te overleven, leidt al snel tot iets veel omvangrijkers: de geboorte van een nieuw geloof en een verrassend visioen over het menselijk lot.

Bijpassende boeken en informatie

Tiya Miles – Alles wat ze dragen kon

Tiya Miles Alles wat ze dragen kon. Op 23 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar deze slavernijgeschiedenis. Je leest hier alle informatie over de inhoud van het boek. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van Alles wat ze dragen kan, de familiegeschiedenis van de Afro-Amerikaanse schrijfster Tiya Miles.

Tiya Miles Alles wat ze dragen kon

Tiya Miles is geboren op 17 januari 1970  in Cincinnati, Ohio in de Verenigde Staten. Ze is afgestudeerd als historicus en is aangesteld als Michael Garvey Professor of History at Harvard University in Cambridge, Massachusetts.

Alles wat ze dragen kan is het eerste boek van Tiya Miles dat in Nederlandse vertaling verschijnt. Echter ze heeft meer boeken op haar naam staan. Zo verscheen in 2005 haar historische studie Ties That Bind: The Story of an Afro-Cherokee Family in Slavery and Freedom, gevolgd in 2006 doorCrossing Waters, Crossing Worlds: The African Diaspora in Indian Country. In 2010 verscheen The House on Diamond Hill: A Cherokee Plantation Story gevolgd door Tales from the Haunted South: Dark Tourism and Memories of Slavery from the Civil War Era in 2015 en The Dawn of Detroit: A Chronicle of Slavery and Freedom in the City of the Straits in 2017. Haar laatste boek Wild Girls: How the Outdoors Shaped the Women Who Challenged a Nation verscheen in 2023.

Recensie en waardering voor het boek

  • “Een historisch verhaal dat even briljant als teder en moedig wordt vertelt.” (Jill Lepore)

Tiya Miles Alles wat ze dragen kon

Alles wat ze dragen kon

De reis van Ashleys tas, het aandenken van een zwarte familie

  • Auteur: Tiya Miles (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse familiegeschiedenis
  • Origineel: All That She Carried (2022)
  • Nederlandse vertaling: Robert Dorsman
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 23 januari 2024
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Tiya Miles

In het South-Carolina van de jaren vijftig van de negentiende eeuw verkeert de tot slaaf gemaakte Rose in een crisis: haar dochter Ashley staat op het punt ‘verkocht’ te worden. Ze aarzelt geen moment en pakt een paar dierbare spullen in een katoenen tas, als teken van liefde en om Ashley te helpen overleven. Kort daarop wordt de negenjarige van haar moeder gescheiden en verkocht.

In dit veel geprezen, aangrijpende en heilzame boek onderzoekt de vermaarde historica Tiya Miles de lange weg van die katoenen tas, hoe deze drie generaties lang onder zwarte vrouwen van hand tot hand ging, en pakt ze die tas in figuurlijke zin uit. Ze vergaart een keur aan vrouwen- en familieverhalen en vult zo de beperkte officiële bronnen en archieven aan tot een afgerond geheel. Het resultaat is een bijzonder getuigenis, een onthullend verhaal over slavernij en de periode daarna in de Verenigde Staten.

Bijpassende boeken

 

Cecilia Rabess – Helemaal prima

Cecilia Rabess Helemaal prima. Op 28 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Cecilia Rabess. Je leest hier uitgebreide informatie over de inhoud van het boek. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Helemaal Prima, de roman van de Amerikaanse schrijfster Cecila Rabess.

Cecilia Rabess Helemaal prima informatie en recensie

Cecilia Rabess is geboren in de Verenigde Staten. Voordat ze als schrijfster aan de slag ging werkte ze de Google en de bank Goldmann Sachs.

In 2023 debuteerde ze met de roman Everything’s Fine die een hype veroorzaakte op internet en daardoor erg veel aandacht kreeg op Social Media. De Nederlandse vertaling waaraan op deze pagina veel aandacht wordt besteed, zal naar verwachting eind mei 2024 verschijnen bij Uitgeverij Atlas Contact.

Recensies van de roman van Cecilia Rabess

  • “Does love conquer all? Does it now? Did it ever? These are questions Cecilia Rabess asks in her nimble, discerning debut…. Rabess has a gift for chemistry, and the chemistry between Jess and Josh is almost tangible; their eventual union is, well, climactic…. The ending of “Everything’s Fine” is one of the best I’ve read in years. It asks whether our choices stop and end with us. Is it ethical to date someone who goes against everything you believe in? Is it right to work in an industry that profits off a broken system? What do we owe, and to whom?” (The New York Times)
  • “In Rabess’s timely debut novel, Jess and Josh are opposites — they have clashed over their views during college, and Jess expects more of the same when she joins Josh’s team at Goldman Sachs. As a Black woman in banking, Jess faces obstacles that Josh, as a White man, may not comprehend, yet neither of them can deny an attraction to each other. With the 2016 election looming, a volatile cultural and political landscape forces Jess and Josh to reckon with a relationship defined by their differences, and they find that the closer you are to someone the harder it is to villainize them.” (Washington Post)
  • “A fascinating, complicated, discussion-worthy debut…. It would be easy to label this book an enemies-to-lovers rom-com of the Hepburn-Tracy genus, but that doesn’t capture the unconventional aspects of Rabess’ depiction of her characters…. A hot book on a hot topic, well worth reading and arguing about.” (Kirkus Reviews)
  • “Rabess’s humor is on-point, and the chemistry between the leads is electric; each scene between them is fraught with a double-edged sword–after they hook up, Josh starts talking dirty and Jess responds, ‘Way to ruin the moment, you creepy loser, ‘ before they have sex again. This is sure to spark conversation.” (Publishers Weekly)

Cecilia Rabess Helemaal prima

Helemaal prima

  • Auteur: Cecilia Rabess (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: Everything’s Fine (2023)
  • Nederlandse vertaling: Adiëlle Westercappel
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 28 mei 2024
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Cecilia Rabess

Jess en Josh zijn in ongeveer alle opzichten elkaars tegenpolen. Zij is Zwart, progressief, van bescheiden komaf, en gewend om zichzelf voortdurend te moeten bewijzen in een witte (mannen)wereld. Hij is wit, conservatief, en zeer bevoorrecht. Wanneer ze collega’s worden bij een gerenommeerde New Yorkse investeringsbank, duurt het niet lang voordat hun aanvankelijk vijandige verhouding omslaat in vriendschap – en uiteindelijk in een onwaarschijnlijke, allesverslindende liefdesaffaire.

Jess is smoorverliefd, maar vraagt zich steeds meer af of ze niet te veel emotionele offers brengt omwille van Josh. Met de verschijning van Donald Trump op het politieke toneel worden haar twijfels – en de haarscheuren in hun relatie – steeds groter. Kun je van elkaar blijven houden, ondanks fundamentele verschillen? En zou je het überhaupt moeten willen? Helemaal prima is net als de liefde kan zijn: bitterzoet, sexy, hilarisch en opzwepend.

Bijpassende boeken en informatie

Dorothy West – De bruiloft

Dorothy West De bruiloft recensie en informatie over de inhoud van de Afro-Amerikaanse roman uit 1995. Op 23 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman The Wedding van de Amerikaanse schrijfster Dorothy West. Schrijfster Pauline Weikamp heeft de roman gelezen en gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Dorothy West De bruiloft recensie en informatie

Van alle landen die even ver van Nederland liggen voelen de Verenigde Staten het meest dichtbij. Ik heb zo vaak naar series als naar Friends of the Gilmore Girls gekeken en de boeken van Jonathan Franzen en Dave Eggers verslonden dat het zo dichtbij voelt dat ik mezelf er soms op betrap dat ik denk dat ik Amerika ken. Maar boeken als De Bruiloft van Dorothy West laten me zien dat niets minder waar is. Sterker nog, dit boek heeft me laten zien dat ik zelfs mezelf nog niet helemaal ken. Het heeft me laten zien hoe gemakkelijk ik in vooroordelen denk en daar ben ik me kapot van geschrokken

Het verhaal speelt zich af op Martha’s Vineyard, een eiland voor de kust van Massachusetts in de jaren vijftig. De openingsscéne gaat over het Ovaal, een park op het eiland waar mooie grote huizen staan in een ovaal, opgetuigd voor de zomer zoals West schrijft, keurig uitgelijnd op smetteloze carrés van groen gazon. Vervolgens schrijft ze: ‘Ze vormden een fort, een bolwerk van de zwarte gemeenschap. De ingezetenen konden pochen dat zij, of nog beter, dat hun voorouders al een tweede huis hadden sinds de tijd dat maar weinig zwarte mensen boven de rang van de bediende een zomerse exodus ondernamen.’ Bam. Hier werd ik direct geconfronteerd met een afschuwelijk vooroordeel in mijzelf. Ik dacht eerst dat ik het verkeerd had gelezen. Dat er eigenlijk stond dat deze vakantiehuizen toebehoorden aan witte mensen. Daarna dacht ik: misschien is dit een roman waarin alles is omgedraaid: zwart is rijk, wit is arm, zwart heeft de macht, een wit heeft niks. Zo zit dat klaarblijkelijk in mijn hoofd dat ik niet gewoon kon lezen wat er stond: rijke zwarten in de jaren vijftig met een knoeperd van een zomerhuis op Martha’s Vineyard. Ik wist dit niet. Ik wist niet dat in het Noorden van de VS, waar slavernij en segregatie al jaren daarvoor waren afgeschaft, rijke zwarte families woonden, de mannen waren artsen en professoren en door het jaar heen woonden ze in statige huizen in Boston en New York. Ik schrok van mezelf. Hoezo dacht ik dat een zwarte Amerikaan in de jaren vijftig per definitie arm moest zijn?

Vervolgens kwam ik erachter dat ik nog nooit had nagedacht over wat het betekent om minder zwart te zijn dan zwart. De Bruiloft gaat over de trouwerij van Shelby Coles en Meade.  Meade is wit, zoals ikzelf. Shelby ziet er alleen wit uit. In dit caleidoscopische verhaal neemt West ons mee in de geschiedenis van de familieleden van Shelby. Die van haar moeders kant waarin vooral haar 98-jarige overgrootmoeder Grams een belangrijke rol speelt. Grams is de dochter van Kolonel Shelby, geboren in het diepe zuiden en spierwit. In haar hoofd ben je wit of zwart en die twee moeten niet gemengd worden. Dat haar eigen dochter trouwde met de zoon van een zwarte dienstmeid en een dochter kreeg vindt ze verschrikkelijk, toch heeft ze na haar dochters dood gezorgd voor haar kleindochter Corinne, Shelby’s moeder. Niet dat dat haar kijk op zwarte mensen heeft veranderd. Shelby’s zus Liz is getrouwd met een zwarte man, en Grams weigert hun kindje vast te houden omdat ze veel te zwart is. In de lijn van de vader komen ook drie gemengde huwelijken voor waardoor Shelby een wit uiterlijk heeft met blonde haren en blauwe ogen. In misschien wel het belangrijkste hoofdstuk van het boek beschrijft West hoe Shelby als klein meisje tijdens een van de vele zomer in de Ovaal verdwaalde. Als snel sloeg de familie Coles alarm en er ging een bericht rond over het eiland: wie heeft er een meisje uit de Ovaal gezien? Ze draagt een rood shirt en een geel jurkje. Iedereen zocht naar een zwart meisje niet naar een blond meisje met blauwe ogen. Als iemand Shelby vindt gelooft niemand dat dit een zwart meisje is en telkens wordt aan haar gevraagd: ‘Ben jij zwart?’ De kleine Shelby heeft geen idee wat mensen daarmee bedoelen behalve dat ze voor het eerst in haar leven voelt dat kleur klaarblijkelijk heel belangrijk is. Voor wit en voor zwart. Haar zwarte grootouders zitten in haar en dat maakt haar zwart en dat is alles wat telt. En daarmee botste ik keihard tegen een tweede vooroordeel aan: ik dacht oprecht dat wie je grootouders zijn minder belangrijk was. Hoe dom kon ik zijn? Natuurlijk is de geschiedenis van je familie belangrijk, wat zij hebben meegemaakt sijpelt door in jou. Daar is geen ontkomen aan. Ik heb mezelf denk ik in slaap proberen te sussen door de pijn van zwarte families in het verleden te willen laten terwijl ik donders goed weet dat zoiets niet kan. Een pijnlijke constatering, maar ook een noodzakelijke.

En zo neemt West me mee aan haar hand. Zij is de alwetende verteller en wijst naar wat ik nog te leren heb. Over wit zijn, over zwart zijn. Over vooroordelen die de verschillende gemeenschappen over elkaar én over zichzelf hebben. Over mijn eigen vooroordelen.

Ik ben dankbaar dat ik dit boek heb mogen lezen, het heeft mijn kijk op de wereld een tikkeltje veranderd en dat een boek dat kan vind ik groots.

Dankjewel Dorothy West. Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Paulien Weikamp


Dorothy West De bruiloft Recensie

De bruiloft

  • Schrijfster: Dorothy West (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse schrijfster
  • Origineel: The Wedding (1995)
  • Nederlandse vertaling: Anna Helmers-Dielema
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 mei 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering Paulien Weikamp: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman uit 1995 van Dorothy West

Op het eiland Martha’s Vineyard, voor de kust van Massachusetts, ligt ‘het Ovaal’: een pittoresk parkje omringd door vakantiehuizen, waar elke zomer een hechte zwarte gemeenschap samenkomt. Het is 1953. Morgen trouwt Shelby Coles, de oogappel van een van de voornaamste families, met Meade, een witte jazzmuzikant uit New York. In het Ovaal hecht men aan kleur en status. Waarom Shelby, die had kunnen kiezen uit een zee van begerenswaardige mannen met de juiste kleur en achtergrond, haar leven vergooit aan een witte man zonder naam of aanzien, begrijpt niemand.

In elegant en ontroerend proza vertelt Dorothy West hoe Shelby’s voorouders zich hebben geprobeerd vrij te vechten van de ketenen van klasse en ras. Op fijngevoelige wijze verweeft West verleden en heden, Noord en Zuid, zwart en wit. Zo legt ze gaandeweg bloot hoe de keuzes van de familie Coles in elke volgende generatie doorwerken tot de dag van Shelby’s bruiloft, waarop ze zich realiseert hoezeer de ballast van haar familie haar eigen leven beïnvloedt.

Dorothy West (Boston,  2 juni 1907 – 16 augustus 1998) was auteur en journalist, en het jongste lid van de literaire beweging Harlem Renaissance. Ze groeide op in een van de rijkste zwarte families van Boston. In 1948 kwam haar debuutroman The Living is Easy uit, die wel lof oogstte, maar waarvoor desondanks weinig interesse was. Boeken over de subtiele verhoudingen binnen de zwarte middenklasse (posh Black) waren destijds niet en vogue. Het was Jacqueline Onassis – toen redacteur bij Doubleday en buurvrouw van West op het welvarende Martha’s Vineyard – die haar overtuigde aan een nieuwe roman te gaan werken. Toen De bruiloft in 1995 verscheen, werd het onmiddellijk een bestseller.

Bijpassende boeken en informatie

Toni Morrison – Teer

Toni Morrison Teer roman uit 1981 recensie en informatie over de inhoud. Op 12 september 2023 verschijnt de Nederlandse vertaling van de roman Tar Baby van de Afro-Amerikaanse schrijfster Toni Morrison.

Toni Morrison Teer recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Teer. Het boek is geschreven door Toni Morrison. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de  roman uit 1981 van de Amerikaanse auteur Toni Morrison.

Toni Morrison Teer roman uit 1981

Teer

  • Auteur: Toni Morrison (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Tar Baby (1981)
  • Nederlandse vertaling: Nicolette Hoekmeijer
  • Uitgever: Athenaeum
  • Verschijnt: 12 september 2023
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 32,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman Teer van Toni Morrison

Jadine Childs is een zwart fotomodel met een witte opdrachtgever, een witte vriend en een jas gemaakt van negentig perfecte zeehondenhuiden. Son is een zwarte voortvluchtige man die alles belichaamt wat zij verafschuwt én begeert. Morrison volgt hun affaire, die zich afspeelt tussen het Caribisch gebied, Manhattan en het diepe zuiden van de VS. Gaandeweg ontstaan er nieuwe banden, gaan zowel antipathieën als sympathieën schuiven, worden beeldvorming en zelfbedrog genadeloos doorgeprikt. Elk personage wordt geconfronteerd met de eigen vooroordelen, met (vermeend) verraad en met de vele nuances binnen de verhoudingen tussen zwarten en witten, tussen zwarten onderling, tussen witten onderling, tussen meester en dienaar, tussen man en vrouw.

Toni Morrison (Lorain, Ohio, 18 februari 1931 – New York City, 5 augustus 2019) ontving de Nobelprijs voor Literatuur, de Pullitzer Prize en de Presidentiële Medal of Freedom. Ze schreef klassiek geworden romans als Het blauwste oogLied van Salo­mon en Beminde.

Bijpassende boeken en informatie

Maud Martha – Gwendolyn Brooks

Maud Martha Gwendolyn Brooks Afro-Amerikaanse roman uit 1953 recensie en informatie over de inhoud. Op 22 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Gwendolyn Brooks de roman van de Amerikaanse schrijfster Maud Martha.

Maud Martha Gwendolyn Brooks ∗∗∗∗∗ recensie  van Paulien Weikamp

Op de voorkant op deze uitgave van Maud Martha staat een aanbeveling van Bernadine Evaristo: ‘Iedereen moet deze wonderschone literaire schat lezen.’ Meestal denk ik bij dit soort aanbevelingen: dat zullen we nog wel eens zien. Maar nu kan het niet meer met haar eens zijn. DIT BOEK MOET JE LEZEN!

Al jaren roep ik dat Het Hongerige Getij van Amitov Gosh mijn mooiste boek allertijden is, maar het is van de troon gestoten door dit kleine boek van Gwendolyn Brooks uitgegeven in 1953. Zij is oorspronkelijk dichter en dit is de enige roman die zij heeft geschreven. Ik geloof ook niet dat dat anders zou kunnen. Want waar zou een volgende roman over moeten gaan? Alles staat al in deze.

We kijken mee door de ogen van Maud Martha, vanuit de derde persoon, maar het voelt alsof we in haar hoofd zitten. Het hoofd van een zwarte vrouw, geboren in 1917, in de jaren veertig,  van de vorige eeuw in Chicago. Maud Martha bekijkt haar omgeving, de natuur, haar huis, haar familieleden, later haar man en dochtertje, witte mensen. Het is geen verhaal met een hoogtepunt of een plot, er gebeuren geen grote dingen en toch. Als lezer krijg je de alledaagse observaties voorgeschoteld op zo’n manier dat je je steeds meer gaat voelen als Maud Martha zelf. Langzaam begin je te voelen hoe kleur invloed heeft op alles in het leven. Naar de bioscoop gaan, waar je woont, zelfs de kerstman heeft een mening over kleur. Juist omdat er niks schokkends gebeurd komt het besef dat die zwarte kleur er altijd is keihard binnen. Er valt niet aan te ontsnappen. Niet aan de blikken van de anderen, zwart en wit, maar ook niet aan de blik op jezelf. Maud Martha’s mening over zichzelf is zo gekleurd doordat ze zwart is, dat ik haar soms wel door elkaar wilde schudden om te zeggen dat kleur niks uitmaakt. Maar juist dit boek laat zien dat dat wel een heel makkelijke en vooral naïeve gedachte is, want de mensen kijken niet naar mij, ik mag overal aan meedoen, niemand zet vraagtekens bij mijn bestaan, want ik ben wit. En ook al speelt dit boek in de jaren veertig in Amerika, en ook al hoop ik dat het in de loop van de jaren anders is geworden, het zal in deze tijd voor heel veel zwarte en gekleurde mensen niet veel anders voelen dan voor Maud Martha.

Gwendolyn Brooks, zelf zwart en zelf opgegroeid in het Chicago van de jaren veertig lijkt met Maud Martha tegen de zwarte community in Amerika van toen, 1953, te willen zeggen: ‘Ik ben één van jullie en ik zie jullie.’

En bij deze hernieuwde uitgave in 2022 zegt ze het nog een keer.

Dat we Maud Martha nu ook in het Nederlands kunnen lezen omdat Adiëlle Westercappel dit fantastisch goed heeft vertaald is iets om dankbaar voor te zijn.

Er staat een vrij lang voorwoord in van Margo Jefferson (Pulitzer Price winnares voor haar kritieken, 1995)- heel interessant- maar ik zou aanraden eerst het boek zelf te lezen en daarna pas terug te keren naar het voorwoord zodat je zo open mogelijk kunt ervaren wat er gebeurd als je Maud Martha tot je neemt.

Een klein, schijnbaar eenvoudig boek dat nog heel lang in mijn hoofd heeft nagezinderd.

Maud Martha Gwendolyn Brooks Roman uit 1953

Gwendolyn Brooks

  • Schrijfster: Maud Martha (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: Gwendolyn Brooks (1953)
  • Nederlandse vertaling: Adiëlle Westercappel
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 22 augustus 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Maud Martha Gwendolyn Brooks ∗∗∗∗∗ recensie  van Paulien Weikamp

Op de voorkant op deze uitgave van Maud Martha staat een aanbeveling van Bernadine Evaristo: ‘Iedereen moet deze wonderschone literaire schat lezen.’ Meestal denk ik bij dit soort aanbevelingen: dat zullen we nog wel eens zien. Maar nu kan het niet meer met haar eens zijn. DIT BOEK MOET JE LEZEN!

Al jaren roep ik dat Het Hongerige Getij van Amitov Gosh mijn mooiste boek allertijden is, maar het is van de troon gestoten door dit kleine boek van Gwendolyn Brooks uitgegeven in 1953. Zij is oorspronkelijk dichter en dit is de enige roman die zij heeft geschreven. Ik geloof ook niet dat dat anders zou kunnen. Want waar zou een volgende roman over moeten gaan? Alles staat al in deze.

We kijken mee door de ogen van Maud Martha, vanuit de derde persoon, maar het voelt alsof we in haar hoofd zitten. Het hoofd van een zwarte vrouw, geboren in 1917, in de jaren veertig,  van de vorige eeuw in Chicago. Maud Martha bekijkt haar omgeving, de natuur, haar huis, haar familieleden, later haar man en dochtertje, witte mensen. Het is geen verhaal met een hoogtepunt of een plot, er gebeuren geen grote dingen en toch. Als lezer krijg je de alledaagse observaties voorgeschoteld op zo’n manier dat je je steeds meer gaat voelen als Maud Martha zelf. Langzaam begin je te voelen hoe kleur invloed heeft op alles in het leven. Naar de bioscoop gaan, waar je woont, zelfs de kerstman heeft een mening over kleur. Juist omdat er niks schokkends gebeurd komt het besef dat die zwarte kleur er altijd is keihard binnen. Er valt niet aan te ontsnappen. Niet aan de blikken van de anderen, zwart en wit, maar ook niet aan de blik op jezelf. Maud Martha’s mening over zichzelf is zo gekleurd doordat ze zwart is, dat ik haar soms wel door elkaar wilde schudden om te zeggen dat kleur niks uitmaakt. Maar juist dit boek laat zien dat dat wel een heel makkelijke en vooral naïeve gedachte is, want de mensen kijken niet naar mij, ik mag overal aan meedoen, niemand zet vraagtekens bij mijn bestaan, want ik ben wit. En ook al speelt dit boek in de jaren veertig in Amerika, en ook al hoop ik dat het in de loop van de jaren anders is geworden, het zal in deze tijd voor heel veel zwarte en gekleurde mensen niet veel anders voelen dan voor Maud Martha.

Gwendolyn Brooks, zelf zwart en zelf opgegroeid in het Chicago van de jaren veertig lijkt met Maud Martha tegen de zwarte community in Amerika van toen, 1953, te willen zeggen: ‘Ik ben één van jullie en ik zie jullie.’

En bij deze hernieuwde uitgave in 2022 zegt ze het nog een keer.

Dat we Maud Martha nu ook in het Nederlands kunnen lezen omdat Adiëlle Westercappel dit fantastisch goed heeft vertaald is iets om dankbaar voor te zijn.

Er staat een vrij lang voorwoord in van Margo Jefferson (Pulitzer Price winnares voor haar kritieken, 1995)- heel interessant- maar ik zou aanraden eerst het boek zelf te lezen en daarna pas terug te keren naar het voorwoord zodat je zo open mogelijk kunt ervaren wat er gebeurd als je Maud Martha tot je neemt.

Een klein, schijnbaar eenvoudig boek dat nog heel lang in mijn hoofd heeft nagezinderd.

Flaptekst van de roman uit 1953 van Maud Martha

‘Wat, wat, moet ik aan met al dit leven?’ Maud Martha Brown groeit als jong Zwart meisje op in het Chicago van de jaren 40. Ondanks de vervallen gebouwen en overgroeide tuinen heeft ze dromen: over New York, romantiek en haar toekomst. Ze bewondert paardenbloemen, leert koffiedrinken, wordt verliefd, koopt hoeden, haalt de ingewanden uit een kip en baart een kind. Haar lichter getinte man heeft ook dromen: over clubs, andere vrouwen en oorlog.

In haar leven zijn vlagen van onverklaarbare haat onontkoombaar – een racistische uitlating van een verkoopster, de wreedheid van een kerstman in het winkelcentrum en dat ene bezoek aan de bioscoop.

Bijpassende boeken en informatie

Anna Hogeland – Het lange antwoord

Anna Hogeland Het lange antwoord recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 22 augustus 2023 verschijnt bij uitgever De Geus de Nederlandse vertaling van de roman The Long Answer van de Amerikaanse auteur Anna Hogeland.

Anna Hogeland Het lange antwoord recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het lange antwoord. Het boek is geschreven door Anna Hogeland. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Amerikaanse psychotherapeut en auteur Anna Hogeland.

Anna Hogeland Het lange antwoord recensie

Het lange antwoord

  • Auteur: Anna Hogeland (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse debuutroman
  • Origineel: The Long Answer (2022)
  • Nederlandse vertaling: Lette Vos
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 22 augustus 2023
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Anna Hogeland

Als Anna haar zus Margot vertelt dat ze twaalf weken zwanger is, hoort ze dat Margot net een miskraam had. Terwijl dit verlies hun relatie onder druk zet, komen er ook complicaties naar voren in Anna’s eigen zwangerschap. IJle stappen naar het moederschap worden overschaduwd en verlicht door de vrouwen die ze onderweg ontmoet. Elk met hun eigen verhaal over kinderwens, vruchtbaarheid en zwangerschap.

Anna Hogeland heeft een master in Fine Arts aan de Universiteit van Californië. Ze woont in Boston met haar man en dochtertje, waar ze een privépraktijk heeft als psychotherapeut en schrijfles geeft aan GrubStreet. Het lange antwoord is haar debuutroman.

Bijpassende boeken en informatie