Tag archieven: Cossee

Christophe Botalski – De levens van Jacob

Christophe Botalski De levens van Jacob recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Franse roman. Op 26 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman La vies de Jacob van de Franse schrijver Christophe Botalski.

Christophe Botalski De levens van Jacob recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De levens van Jakob. Het boek is geschreven door Christophe Botalski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Christophe Botalski.

Christophe Botalski De levens van Jacob Recensie

De levens van Jakob

  • Schrijver: Christophe Botalski (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: La vies de Jacob (2021)
  • Nederlandse vertaling: Prescilla van Zoest
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 januari 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Christophe Botalski

Een zoektocht naar de identiteit van de intrigerende Jacob B’chiri, met thema’s als vrijheid, dromen, oorlog en eenzaamheid.

369. Dat is het aantal zelfportretten dat Jacob B’chiri tussen 1973 en 1974 maakte en achterliet in een fotoalbum. 369 selfies avant la lettre. Waarom doet iemand zoiets? En waarom zou diegene zijn best doen er op elke foto anders uit te zien: soms lachend, dan weer boos, eerst met een hipsterbaard, daarna strak geschoren en in uniform.

Het fotoalbum belandt in de handen van Christophe Boltanski, die geobsedeerd raakt door deze man met honderd verschillende gezichten. Was hij een narcist, acteur, Mossad-spion? In een zoektocht naar het antwoord op deze vraag volgen we de schrijver op zijn reis over verschillende continenten, en zo reconstrueren we langzaam de vele levens van Jacob B’chiri: levens van vrijheid en dromen, van oorlog en eenzaamheid. Boltanski laat ons verbluft achter met de vraag in hoeverre we de ander – en onszelf – kunnen doorgronden.

Bijpassende boeken en informatie

Oksana Zaboezjko – Zusters

Oksana Zaboezjko Zusters recensie en informatie over de inhoud van de bundel met verhalen uit Oekraïne. Op 24 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel Сестро, сестро van de Oekraiense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Oksana Zaboezjko Zusters recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Zusters. Het boek is geschreven door Oksana Zaboezjko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek uit 2003 van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Recensie van Tim Donker

Ha gezellig, oorlog! Kunnen we weer eens lekker eensgezind zijn, en vlaggen uit het zolderraam laten hangen. Hebben we een goed onderwerp om over te praten bij de koffieautomaat. Een reden om een boek te lezen. Ja lezen. Ja boeken. Lezen is altijd goed. Oksana Zaboezjko behoort tot de belangrijkste Oekraïense schrijvers en dichters, zo vertelt mij het achterplat. Maar kansen zijn groot dat ik tot aan mijn graf nooit van haar gehoord zou hebben als in Oekraïne geen oorlog was uitgebroken. Maar er brak wel oorlog uit, en dus zijn er boeken. Want Oekraïne, oorlog, dat willen de mensen lezen, dat verkoopt. Een diergelijk cynisme zou Zaboezjko zeker en vast bevallen, want cynisme – daar kent zij wel wat van. Het speelt een rol in al deze verhalen. Verhalen die flink indruk op me maakte. Diepe indruk. Deze verhalen. Hele diepe indruk.

Zaboezjko schrijft, en Zaboezjko schrijft mooi. Ze is goed in openingen. “Je had een zusje moeten hebben, zo’n vier, nee, vijf jaar jonger. Boven je hele kindertijd cirkelden onstoffelijke meisjesnamen, die met elkaar van plaats wisselden en naar elkaar riepen: je wist niet waaraan je ze moest vastmaken, aan je poppen durfde je ze niet te geven want het waren geen poppennamen”, zoals Zusje, mijn zusje, het eerste verhaal in deze bundel begint. Of het begin van Na de derde bel geen toegang tot de zaal: “Een futiliteit, zoals altijd. Alles begint altijd met een futiliteit, een vuiltje in je oog, een rothumeur, een belediging van lang geleden die een frustraat als Gavrilo Princip ineens weer te binnen schiet (ze hadden dat scharminkel nooit moeten uitlachen) – en plop, voor je het weet zit je met een kosmische brand en probeer die maar eens te blussen.” Of simpeler misschien, eentje nog en dan hou ik ermee op, nee niet met deze bespreking maar met het citeren van eerste zinnen, de eerste zin van Hier had uw reclame kunnen staan (Oksana Zaboezjko is ook goed in titels, Oksana Zaboezjko is goed in veel maar dat vertel ik nog wel): “Het waren de mooiste handschoenen die ik ooit had gezien.”: Oksana Zaboezjko maakt dat ik lezen wil, ja zelfs dat over die handschoenen ja, wie maalt er immers over de schoonheid van handschoenen en hoe mooi kunnen handschoenen überhaupt zijn, handschoenen zijn gewoon handschoenen (hoewel, de handschoenen van mijn moeder, die van dun leer waren, bruin, als we ’s winters op de fiets zaten droeg ze die, dan keek ik naar mijn moeders handen aan het stuur, ja die handschoenen daar vond ik wel wat van), het deed me ook denken aan de eerste regel van het liedje Packs of three van Arab Strap maar die regel is evenwel zo ranzig dat ik hem hier niet herhaal, ga zelf maar luisteren, het is het eerste liedje op Philophobia, sowieso wel een aardige seedee.

Dus ik zet me. Dus ik lees. En ik weet me gemangeld. Ik weet me bij de strot gegrepen. Ik weet me aan mijn leesstoel genageld, met hele echte spijkers dit keer. Zaboezjko lezen is een fysieke ervaring.

Ze schrijft in lange, soms ellenlange zinnen, zinnen vol beelden, zinnen vol namen, zinnen vol details. Veel van wat ze terloops benoemd heeft in het verhaal verder geen nut of functie meer (die Gavrilo Princip bijvoorbeeld, uit de eerste zinnen van Na de derde bel geen toegang tot de zaal nou die komt in dat hele verhaal verder niet meer voor), gewoon een korte flits, maar het is er wel, het is wel gezien. Dat werkt zeer intensifiërend, zeker bij een schrijfster die er toch al niet op uit is om de lezer met een blij gevoel achter te laten. Zaboezjko heeft niet een bijzonder positief mensbeeld. Als op te maken valt uit zinnen als: “Om schuldig te zijn hoef je geen mes in een hart te steken – je hoeft alleen maar geboren te worden.”; “Het verschil tussen goed en kwaad bestaat niet.”; “Op het moment dat Leentje in hun klas 4B verscheen, had Darka met haar elf jaar al een cv dat prima bruikbaar was voor een toekomstige crimineel of politiek leider (de grens tussen de twee is zoals bekend flinterdun en wordt minder bepaald door persoonlijk succes dan door omstandigheden)”; “[J]e [kunt] in werkelijkheid iets wat leeft, of het nu een bloem is, een konijntje, een mens of een land […] niet […] hebben: je kunt het alleen maar vernietigen – de enige manier om hard te maken dat het je bezit is.””; “de oneindigheid kan je niet bezitten. En al onze inspanningen om zoveel mogelijk te verwerven – geld, mannen, indrukken, diploma’s, jurken, auto’s – zijn alleen maar zielige, belachelijke pogingen om dichter bij het oneindige te komen, door steeds maar weer iets aan de schamele som toe te voegen.”, “we zijn allemaal geen slechte mensen, maar waarom wordt alles wat me aanraken meteen zo smerig?”, of deze: “Wat volgde was allemaal oké: huwelijk, armoede, kinderen, ziektes, werk waar ze niet van hield, en kleine vreugdes, zoals een nieuw appartement of een leren jas. Het was maar varkensleer, maar wel goed gelooid. Het had slechter kunnen zijn. Veel slechter.”; een filosofie a la Johnny Dowd: be content with your life, it might not get any better.

De stijl. Ja de stijl. Die zinnen die zich om me heen winden, kronkelen, drajen, soms maken dat ik denk dat ik het niet meer aan het volgen ben en dan het volgende woord ja ik volg toch nog. En het cynisme. O ja het cynisme. Niks mis met cynisme. In een wereld gelijk den dezen. Lijkt mij. En dan de thematiek. O. Ja. De thematiek. Wacht ik ga zo verder. Maar in eerste vermoeide het, die fysieke ervaring die Zaboezjko lezen is. Ik hield het niet vol. Dat is altijd goed he. Beter toch dan de paginadrajer die je na verloop van tijd geheel vergeten ben (Coe, laatst viel de naam Coe, ik weet mijn collega nog, die had een boek van Coe vertaald en hij gaf het mij, een echte paginadrajer zei hij, maar dan in het Engels, en verrek ik had die Coe inderdaad zo uit en ik weet nog dat ik er over geschreven heb, elders, niet hier, maar laatst viel de naam Coe en ik wilde er een gesprekje over aanknopen maar ik bedacht me dat ik niets meer wist: niet waar het over ging, niet hoe de personen heetten, niet eens meer de titel van het boek kon ik me herinneren). Maar de eerste laten we zeggen honderdnogwat pagina’s van Zusters (het boek telt maar 190 bladzijden) hield ik het steeds maar kort vol: vijf bladzijden, misschien zes of zeven, en dan moest ik iets anders gaan doen: een ommetje maken in mijn kamer, misschien alvast de aardappels schillen (idioot het is nog maar elf uur in de ochtend) of gewoon maar even dobberen op dit hier The Basin of the Heavens van Area C en Mudboy, wat een aangenaam dobberen is maar ik hoor Area C toch net iets liever spelen met Black Forest / Black Sea (wat niet erg is; er kan nu eenmaal vrij weinig op tegen Black Forest / Black Sea), ergens in de kamers boven uit een raam gaan kijken en de vlucht van een vogel volgen. Weet ik het. Alles. Als het maar even niet dit boek was. Dit gruwelijke boek. Dit prachtige boek. Dit alles verbrijzelende boek.

Eigenlijk doen ze heel gewone dingen, de mensen in deze verhalen. Ze overwegen een paar boeken te gaan lezen op het balkon, ze maken zich op om naar een schoolreünie te gaan, ze kopen een paar handschoen, ze zitten met hun man en hun dochter in de auto en kibbelen wat. Maar op de achtergrond gaat het altijd om machtsverhoudingen, om superieur aan een ander te willen zijn, om skeletten in de kast, om dat wat je een leven lang blijft achtervolgen, om uitbuiting, om exploitatie, om politiek, om alles dat onze wereld lelijk maakt. Op de achtergrond ja. In Een album voor Gustaaf komt de achtergrond wel heel erg naar voren. In dit verhaal gaat het het meest expliciet om de Oranje Revolutie. Een naamloos blijvende, elkaar “Kleine” en “Kleintje” noemende “HIJ” en “ZIJ” krijgen bezoek van de Nederlandse (!) schipper Gustaaf die een plakboek wil maken over de Oranje Revolutie. Met nauw verholen wellust kijkt Gustaaf in hun fotoboeken, en ontlokt verhalen aan zijn gastheer en -vrouw. “ZIJ”, “kleintje”, is historicus wat Zaboezjko de gelegenheid geeft kolleezje te geven over de geschiedenis van Oekraïne. Het is wat mij betreft het minst geslaagde verhaal in de bundel, en niet alleen omdat het meer op een opiniestuk lijkt dan op een verhaal. Gustaaf komt uit een cultuur die geen angst kent, alleen maar reclame en videospellen en andere simulacra (neuh, Zaboezjko hier is nooit oorlog geweest); de Maidan als de ultieme vrijheid en Rusland als onderdrukking, hum. Hoeveel beter is dat “vrije” westen dan? Ik snap vanuit het Oekraïens verleden, en meer nog vanuit dat allesontwrichtend heden, ieder anti-Russisch sentiment en ik voel ook niets dan sympathie voor het loszingen van de Maidan van de beeldcultuur: de rocksterren, de televisiepersoonlijkheden (die in informele jazz voor de camera verschijnen) (wat is die gast eigenlijk, een komiek?) (???) (stel u voor dat André van Duin morgen minister-president is) (langs de andere kant: Rutte — hoeveel beter is dat dan?) (???) (ook een komiek en niet eens half zo intelligent als Van Duin) (dus ik bedoel maar); dus toch, kom op, de maidan?, echt waar, het “vrije” westen, je moet hier maar een snotvalling krijgen om nergens meer welkom te zijn, want stel je voor dat je iemand aansteekt die daar minder goed tegen kan, ja ineens ging het in heel het westen maar om één persoon en dat was fucking iemand fucking die fucking daar fucking minder fucking goed fucking tegen fucking kan (waarom zou ik vlees eten?) (visboer doe mij nog maar een kilootje kibbeling hoor) (want vissen zijn geen dieren ofzo); iedere vrijheid is maar een alsof, een “tot daar en niet verder” (Nederland houdt van gewoon), een nooit zelf gekozen voorwaardelijkheid; er is maar een in relatieve zin vrij ongevaarlijk virusje nodig om van ons allemaal communisten te maken die al hun vrijheden moeten opofferen voor het collectief.

Maar vooral: juist omdat in Een album voor Gustaaf het ongezegde gezegd wordt, is het minder sterk dan de andere verhalen. In de andere verhalen speelt Zaboezjko een veel geraffineerder spel. In andere verhalen sleept ze je aan je haren mee naar de spiegel en wat ze je laat zien is niet altijd even fris. Ik noem een briljante scéne uit Meisjes (en wat een ongekend fantasties verhaal dat is). Dat gaat over meisjes. Twee meisjes. Darka en Leentje. Pubers. Meisjes op weg om vrouwen te worden. Er ontwikkelt zich een vriendschap tussen Darka en Leentje. Je zou die vriendschap als innig, mooi, verheven kunnen zien. Neem de tongzoenscéne. Ja, er is een tongzoenscéne. Twee heel jonge meisjes die tongzoenen. Dat zou je mooi kunnen vinden, of lief, of aandoenlijk, of geil. Afhankelijk van wie je bent (een pedofiel of wat). Maar dat is niet hoe Zaboezjko het beschrijft. Zij maakt er iets van dat op overmeesteren, bezitten, exploiteren uitkomt. Dat doet iets met lezers. Het raakt aan je eigen ziekte. Het raakt aan de ziekte van de wereld. Wat we geneigd zijn lief te noemen is misschien wel heel erg lelijk, dacht ik. Snap je nu dat ik mijn lezen af en toe moest onderbreken?

Of het al eerder genoemde Hier had uw reclame kunnen staan. Je zou het met enige goede wil “magisch realistisch” kunnen noemen. Of een modern sprookje. Het is lieflijk, het is zacht, het is mooi. Het interrumpeert en rectificeert zichzelf zomwijlen op godijneske wijze (godijnesk? ja dat is een bijvoeglijk naamwoord – veelzeggender, als je het mij vraagt, dan “kafkaesk”): “Hier dringt zich een plotwending op, en Julio Cortázar of Peter Høeg bijvoorbeeld zou hier vast en zeker een verhaal hebben geschreven (en Taras Prochasko, die te lui is om het te schrijven, zou het in een koffietentje vertellen)”; “Nee, dat laatste verzin ik maar, dat is nooit gebeurd.”, zulke dingen, en als lief en mooi en grappig het is, uiteindelijk gaat het toch ook om de medogenloosheid van consumentisme, van een kapitalistisch uitbuitingssysteem waarin niets nog eeuwige waarde heeft – of welke waarde dan ook.

Maar het mooiste is misschien toch wel Na de derde bel geen toegang tot de zaal. De dynamiek tussen een vrouw en haar puberdochter. Dat zit al zo propvol dingen. Generatieconflict, verlies, vergankelijkheid, strijd, territoriumdrift, liefde, onbegrip, de schimmen uit je verleden, een zucht naar erkenning. En dan is het ook nog oorlog. Ja. Oorlog. Een land, Oekraïne, in oorlog met een ander land, Rusland. De oorlog, een oorlog, deze oorlog, wie weet, ergens in het land is het oorlog, sommige mensen moeten hun zonen naar het front sturen maar gelukkig hebben hoofdpersoon Olha en haar man alleen een dochter. Al het grote zit hier in bijzinnen. Het nepnieuws van Russia Today, de handelswijze van Poetin, landgenoten die heulen met de Russen. Het verhaal zou al bol hebben gestaan van spanning als het alleen maar om de moeder-dochter relatie ging: de vrouw die in de overgang is (“de kus van de dood”), en het meisje dat een vrouw in wording is. Dat doet alleen al zo bizar veel gedachten in mijn hoofd opkomen, en dan is er ook nog eens oorlog ergens in de achtergrond, en het cynisme dat het voor de welgestelde hoofdfiguren uit dit verhaal met hun dochter die gelukkig geen zoon is iets is dat in de achtergrond kan blijven doet mijn hoofd bijna ontploffen.

Zusters is een bijzonder straffe bundel. En of het nu oorlog is of niet, ik zou graag meer willen lezen van Oksana Zaboezjko. Dus vertaal. Vertaal meer. Vertaal alles.


Oksana Zaboezjko Zusters Recensie

Zusters

  • Schrijfster: Oksana Zaboezjko (Oekraïne)
  • Soort boek: Oekraïense verhalen
  • Origineel: Сестро, сестро (2003)
  • Nederlandse vertaling: Helen Saelman, Marina Snoek
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 24 november 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko

Een dochter in haar tienerjaren, een schrijfster die in een klein, oud winkeltje een bijzonder paar handschoenen vindt en een historica. Oksana Zaboezjko’s protagonisten – onveranderlijk vrouwen – observeren hun eigen daden en gevoelens tegen de achtergrond van de Sovjettijd en de Oranje Revolutie van 2004. Ze vinden kracht, macht, maken fouten en worden gedreven door de tegenstrijdigheden en malheurs van een vol leven. Hun gecompliceerde relaties met lichamelijkheid en schoonheid worden met empathie beschreven als deel van hun zelfbeeld.

Oksana Zaboezjko is een van de belangrijkste publieke intellectuelen van Oekraïne. In haar veelbekroonde werk vraagt ze zich af hoe je de meest ondenkbare realiteit van onze tijd zin kan geven. In deze over de hele wereld vertaalde verhalenbundel draait ze het begrip ‘waarheid’ in haar handen als een prachtig paar verloren handschoenenen en maakt ze op subtiele wijze het politieke zichtbaar in het persoonlijke.

Oksana Zaboezjko (Loetsk, 1960) behoort tot de meest vertaalde Oekraïense schrijvers en dichters. Ze studeerde Filosofie in Kiev en promoveerde in Filosofische kunst. In de jaren negentig doceerde ze in de Verenigde Staten als gastprofessor in Pittsburgh, Pennsylvania en Harvard. In 1996 verscheen haar eerste roman, Veldonderzoek naar Oekraïense seks, in 2010 haar magistrale Het museum van de achtergelaten geheimen, en in 2022 de verhalenbundel Zusters.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Mijn langste boektournee
essay
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 24 november 2022

Bijpassende boeken en informatie

Karen Jennings – Een eiland

Karen Jennings Een eiland Recensie en informatie over de inhoud van de Zuid-Afrikaanse roman. Op 23 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman An Island van de Zuid-Afrikaanse schrijfster Kern Jennings.

Karen Jennings Een eiland recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een eiland. Het boek is geschreven door Karen Jennings. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Zuid-Afrikaanse schrijfster Kaen Jennings.

Karen Jennings Een eiland Recensie

Een eiland

  • Schrijfster: Karen Jennings (Zuid-Afrika)
  • Soort boek: Zuid-Afrikaanse roman
  • Origineel: An Island (2021)
  • Nederlandse vertaling: Peter Bergsma
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 23 februari 2023
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over een vuurtorenwachter van Karen Jennings

Samuel leidt een geïsoleerd bestaan als vuurtorenwachter op een klein eiland midden in de oceaan. Al drieëntwintig jaar werkt hij behalve in de vuurtoren ook in zijn moestuin, bakt hij brood en voedert hij zijn kippen. Samuel belichaamt het eiland. Maar dat verandert wanneer hij op een morgen ontdekt dat de zee hem iemand heeft gebracht: eindelijk gezelschap, of een ruw einde aan zijn regelmatige leven?

Samuel verzorgt de vluchteling plichtmatig. Als die op krachten komt, voelt Samuel zich al snel bedreigd. Communicatie tussen de twee is nauwelijks mogelijk, de man wordt steeds vrijpostiger en Samuel vreest voor een onvermijdelijke aanvaring. En tegelijk met de aangespoelde zijn ook lang weggestopte herinneringen weer aan de oppervlakte gekomen – herinneringen aan Samuels tijd op het vasteland, waar hij streed voor onafhankelijkheid tegen het regime van een dictatoriale generaal, maar waar hij als verliezer uit de strijd kwam. Voor de eerste keer wordt de vuurtorenwachter gedwongen vragen te stellen over zijn eigen rol in de geschiedenis: Wat betekent ‘land’, en aan wie behoort dat toe? Hoever mag je gaan om ervoor te zorgen dat de plek die van jou is, van jou blijft?

Een eiland is een buitengewone parabel over schuld en angst, over vriendschap en afwijzing, over de betekenis van een thuis.

Bijpassende boeken en informatie

Dola de Jong – Dans om het hart

Dola de Jong Dans om het hart recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1939. Op 17 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de heruitgave van Dans om het hart, de debuutroman van de Nederlandse schrijfster Dola de Jong.

Dola de Jong Dans om het hart recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dans om het hart. Het boek is geschreven door Dola de Jong. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1939 van de Nederlandse schrijfster Dola de Jong.

Recensie van Monique van der Hoeven

De in 1911 geboren Joodse schrijfster Dola de Jong schreef in haar leven kinderboeken, romans, korte verhalen  en reisverhalen. Dans om het hart is een roman over ballet die zij in 1939 schreef en die haar literaire debuut was, vlak voor zij voor het naziregime uit Nederland wegvluchtte, naar Tanger, waar ze een dansschool oprichtte. Dola de Jonh was zelf danseres en koos tegen de wil van haar vader voor een carrière in de dans.

Een thema wat ze prachtig heeft uitgewerkt in de roman Dans om het hart. Een roman met meerdere hoofdpersonen en de danswereld, waarin zij leven. Danseres Luca, die getrouwd is met Wouter. Wouter is journalist en was helemaal weg van Luca toen hij haar zag optreden, maar nu hij met haar getrouwd is, kan hij haar niet met anderen delen. Luca voert een continu gevecht tussen haar liefde om te dansen en haar veilige, geborgen leven met Wouter. Luca is bevriend met Enny, die ook danseres is. Ze woont samen met Peter, een danser en ze beult zich af in de dansschool van een andere danseres. Peter slaagt er in carrière te maken in Engeland en laat Enny daarvoor in de steek. Een derde danseres in het boek is Dolly – ze is nog jong en wordt de vriendin van Jacques, een rasidealist en rebel, die uiteindelijk letterlijk ten strijde trekt.

Mooie en boeiende roman over vrouwen die ondanks alles hun hart en hun passie durven te volgen

Een prachtige roman over liefde voor dans, en de opofferingen die daarvoor worden gevraagd. Een roman die zich afspeelt in Amsterdam in de jaren ’30 en het politieke klimaat dat daarbij hoort. Een roman waarin ook naar voren komt hoe lastig de positie van “werkende vrouwen” in die tijd was en hoe negatief er naar dansende vrouwen werd gekeken. Vrouwen die ondanks alles hun hart en hun passie durven volgen.

Het boek eindigt met een nawoord van Mirjam van Hengel, wat nog een mooie inkijk geeft in wat het boek voor Dola de Jong heeft betekent en hoe het uiteindelijk is heruitgegeven.

Kortom een heel mooie roman uit 1939 over een niet-alledaagse wereld in een roerige tijd, gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).


Dola de Jong Dans om het hart Roman uit 1939

Dans om het hart

  • Schrijfster: Dola de Jong (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman uit 1939
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 17 november 2022
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de debuutroman uit 1939 van Dola de Jong

Een bruisend portret van wat het betekent om een vrouw, zus, dochter, moeder en partner te zijn in de creatieve industrie. Over vrijheid en beklemming, abortus en gezinsverwachtingen, met op de achtergrond de dreiging van de Tweede Wereldoorlog.

Dansen is hun lust en hun leven. Wanneer muziekjournalist Wouter de oogverblindende ballerina Luca op het toneel ziet, staat hij in vuur en vlam. De liefde is wederzijds, maar zodra ze getrouwd zijn, probeert Wouter zijn vrouw Luca van haar danscarrière af te houden. Haar vriendin Enny woont samen met Peter op een etage in Amsterdam. Zij hebben beiden van hun passie hun beroep gemaakt. Maar Peter laat zijn danspartner Enny in de steek als hij een engagement in Engeland kan krijgen.

Dola de Jong was zelf danseres en koos tegen de wil van haar vader – die dansen gelijk vond staan aan prostitutie – voor haar professie. Ze beschrijft de wereld van een groep creatieve jonge mensen in de jaren dertig van binnenuit. Hun worsteling met de heersende opinie en de normen en waarden is van alle tijden. Hun strijd om het dagelijks brood, afgunst en solidariteit, abortus en gezinsplanning, dit alles komt bijeen in deze wervelende debuutroman.

Bijpassende boeken en informatie

Dorothy West – De bruiloft

Dorothy West De bruiloft recensie en informatie over de inhoud van de Afro-Amerikaanse roman uit 1995. Op 15 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman The Wedding van de Amerikaanse schrijfster Dorothy West.

Dorothy West De bruiloft recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De bruiloft. Het boek is geschreven door Dorothy West. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Afro-Amerikaanse schrijfster Dorothy West.

Dorothy West De bruiloft Recensie

De bruiloft

  • Schrijfster: Dorothy West (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse schrijfster
  • Origineel: The Wedding (1995)
  • Nederlandse vertaling: Anna Helmers-Dielema
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 mei 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1995 van Dorothy West

Op het eiland Martha’s Vineyard, voor de kust van Massachusetts, ligt ‘het Ovaal’: een pittoresk parkje omringd door vakantiehuizen, waar elke zomer een hechte zwarte gemeenschap samenkomt. Het is 1953. Morgen trouwt Shelby Coles, de oogappel van een van de voornaamste families, met Meade, een witte jazzmuzikant uit New York. In het Ovaal hecht men aan kleur en status. Waarom Shelby, die had kunnen kiezen uit een zee van begerenswaardige mannen met de juiste kleur en achtergrond, haar leven vergooit aan een witte man zonder naam of aanzien, begrijpt niemand.

In elegant en ontroerend proza vertelt Dorothy West hoe Shelby’s voorouders zich hebben geprobeerd vrij te vechten van de ketenen van klasse en ras. Op fijngevoelige wijze verweeft West verleden en heden, Noord en Zuid, zwart en wit. Zo legt ze gaandeweg bloot hoe de keuzes van de familie Coles in elke volgende generatie doorwerken tot de dag van Shelby’s bruiloft, waarop ze zich realiseert hoezeer de ballast van haar familie haar eigen leven beïnvloedt.

Dorothy West (Boston,  2 juni 1907 – 16 augustus 1998) was auteur en journalist, en het jongste lid van de literaire beweging Harlem Renaissance. Ze groeide op in een van de rijkste zwarte families van Boston. In 1948 kwam haar debuutroman The Living is Easy uit, die wel lof oogstte, maar waarvoor desondanks weinig interesse was. Boeken over de subtiele verhoudingen binnen de zwarte middenklasse (posh Black) waren destijds niet en vogue. Het was Jacqueline Onassis – toen redacteur bij Doubleday en buurvrouw van West op het welvarende Martha’s Vineyard – die haar overtuigde aan een nieuwe roman te gaan werken. Toen De bruiloft in 1995 verscheen, werd het onmiddellijk een bestseller.

Bijpassende boeken en informatie

Kristine Bilkau – Bij de buren

Kristine Bilkau Bij de buren Recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Duitse roman. Op 15 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de roman Nebenan van de de Duitse schrijfster Kristine Bilkau.

Kristine Bilkau Bij de buren recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Bij de buren. Het boek is geschreven door Kristine Bilkau. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Duitse schrijfster Kristine Bilkau.

Kristine Bilkau Bij de buren Recensie

Bij de buren

  • Schrijfster: Kristine Bilkau (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Nebenan (2022)
  • Nederlandse vertaling: Ymke van der Staay
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 februari 2023
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Kristine Bilkau

Een dorp in het groen, aan het grote kanaal dat de Noord- en de Oostzee met elkaar verbindt. Julia, eind dertig, en haar man zijn hier naartoe verhuisd omdat de grote stad te duur is geworden. Ze hopen dat het leven op het platteland overzichtelijker en minder hectisch is. Dat het misschien toch nog lukt met hun kinderwens.

Kalm en empathisch volgt de roman Julia, die in het dorp met haar keramiekwinkel en onlineshop een doorstart probeert te maken, en de zestigjarige Astrid, die een opvolger zoekt voor haar artsenpraktijk. Soms kruisen hun wegen elkaar, vaker cirkelen zij onopgemerkt om elkaar heen en doen hun best om hun teleurstellingen voor elkaar te verbergen, en de moed erin te houden.

Net als in haar meerdere keren herdrukte debuut De gelukkigen weet Kristine Bilkau op pakkende en invoelbare wijze de verborgen aardverschuivingen, groeiende eenzaamheid en onzekerheid in een (vrouwen) leven neer te zetten. Is er iets verloren gegaan? En wat dan?

Bijpassende boeken en informatie

J.M. Coetzee – De Pool

J.M. Coetzee De Pool recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Zuid-Afrikaanse schrijver. Op 15 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van The Pole, de nieuwe roman van de Zuid-Afrikaanse schrijver J.M. Coetzee.

J.M. Coetzee De Pool recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De Pool. Het boek is geschreven door J.M. Coetzee. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Zuid-Afrikaanse schrijver J.M. Coetzee.

J.M. Coetzee De Pool Recensie

De Pool

  • Schrijver: J.M. Coetzee (Zuid-Afrika)
  • Soort boek: Zuid-Afrikaanse roman
  • Origineel: The Pole (24 mei 2023)
  • Nederlandse vertaling: Peter Bergsma
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 maart 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van J.M. Coetzee

Ze ziet de Pool voor het eerst wanneer hij het podium op schrijdt, een buiging maakt en plaatsneemt achter de Steinway; een lange man met opvallende zilveren manen. Zij zit in het organisatiecomité dat hem heeft uitgenodigd in Barcelona, voor een van zijn controversiële vertolkingen van Chopin. Na het concert, in een restaurant, spreken ze traag Engels. Voor haar houdt het daar op, zijn interpretatie van zijn landgenoot Chopin kon haar toch al niet bekoren. Maar voor hem begint het pas. De pianist valt als een blok voor de elegante Beatriz – zeker twintig jaar jonger. Zij weert zijn avances eerst af, ze is geen vrouw die vreemdgaat. Maar als hij later terug is in Spanje om masterclasses te geven, en haar uitnodigt hem te bezoeken, gaat ze weifelend op het aanbod in.

Meesterlijk toont Coetzee een stroeve liefde, die wordt geremd door barrières van taal, cultuur, leeftijd en sekse. En als de sceptische Beatriz op het punt staat te vertrekken, lijkt de Pool haar toch voor zich te winnen: ‘Lieve mevrouw,’ zegt hij, ‘herinner je je de dichter Dante Alighieri? Zijn Beatrice heeft hem nooit één woord gegund en hij is zijn leven lang van haar blijven houden.’

Bijpassende boeken en informatie

Oksana Zaboezjko – Mijn langste boektournee

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee recensie en informatie over de inhoud van het boek van de Oekraïense schrijfster. Op 24 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van Najdovshe Vidriadzhennia over de Oekraïne-oorlog.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Mijn langste boektournee. Het boek is geschreven door Oksana Zaboezjko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van de Oekraïense schrijfster Oksana Zaboezjko.

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee Recensie

Mijn langste boektournee

  • Schrijfster: Oksana Zaboezjko (Oekraïne)
  • Soort boek: essay, non-fictie
  • Origineel: Najdovshe Vidriadzhennia (2022)
  • Nederlandse vertaling: Tobias Wals
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 24 november 2022
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van Oksana Zaboezjko

Vroeg in de morgen van donderdag 24 februari 2022 wordt schrijfster Oksana Zaboezjko wakker gebeld. In een hotelkamer in Polen, waar ze is om haar nieuwe boek te presenteren, krijgt ze te horen dat Russische raketten haar woonplaats Kiev hebben geraakt. Direct weet ze dat ze in onvrijwillige ballingschap verkeert, dat naar huis gaan geen optie is.

Vanaf dat moment volgen nog vele telefoontjes – vaak van familie, maar nog vaker van westerse journalisten. Ze vragen haar goedbedoeld maar naïef naar de Russisch-Oekraïense oorlog: Had deze voorkomen kunnen worden? Is Poetin de eenzame architect van deze gekte en hebben wij gefaald hem te herkennen als een nieuwe Hitler, een nieuwe Stalin? En wat betekent de oorlog voor de rest van de wereld?

In Mijn langste boektournee geeft Zaboezjko een hartstochtelijk antwoord op die vragen. Ze vertelt haar eigen familieverhaal en beschrijft hoe de oorlog – die al veel eerder begon, maar niet echt werd opgemerkt door het Westen – alle afzonderlijke Oekraïense levens verwoest. Door deze mengeling van persoonlijke verhalen en maatschappelijke beschouwing, biedt ze een onverwacht inzicht in de gebeurtenissen die de toekomst van
Europa lijken te bepalen.

Oksana Zaboezjko Zusters RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Zusters
Oekraïense roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 november 2022

Bijpassende boeken en informatie

Uitgeverij Cossee nieuwe boeken

Uitgeverij Cossee nieuwe boeken romans non-fictie en poëzie. Welke nieuwe boeken geeft Uitgeverij Cossee uit? Wat zijn de nieuwe romans, non-fictie boeken en bundels met gedichten die recent zijn uitgegeven of nog moeten verschijnen?

Uitgeverij Cossee nieuwe boeken romans non-fictie en poëzie

Op deze pagina is het overzicht van nieuwe boeken van Uitgeverij Cossee te vinden. Bovendien kun je ook informatie vinden over romans, non-fictie, verhalenbundels en poëzie die binnenkort zal verschijnen.

Uitgeverij Cossee boeken 2023

Hieronder het overzicht van boeken die uitgeverij Cossee heeft aangekondigd voor het jaar 2023. Hou er rekening mee dat datums van publicaties met regelmaat verschuiven, dus niet meer dan een indicatie zijn.

Kristine Bilkau Bij de buren RecensieKristine Bilkau (Duitsland) – Bij de buren
Duitse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 februari 2023

Christophe Botalski De levens van Jacob RecensieChristophe Boltanski (Frankrijk) – De levens van Jacob
Franse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt:  16 januari 2023

J.M. Coetzee De Pool RecensieJ.M. Coetzee (Zuid-Afrika) – De Pool
Zuid-Afrikaanse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 maart 2023

Lisa Fittko (Oostenrijk) – Vlucht over de Pyreneeën
Mijn tocht met Walter Benjamin
memoir
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 april 2023

Karen Jennings Een eiland RecensieKaren Jennings (Zuid-Afrika) – Een eiland
Zuid-Afrikaanse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 februari 2023

Gerrit Kouwenaar Val, bom Roman uit 1956Gerrit Kouwenaar (Nederland) – Val, bom
Nederlandse oorlogsroman uit 1956
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 april 2023

Wiel Kusters (Nederland) – Morgen is het voor iedereen maandag
De oorlog van Gerrit Kouwenaar
non-fictie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 april 2023

Konrad Merz (Duitsland) – Een mens valt uit Duitsland
Duitse roman uit 1936
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 februari 2023

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten RecensieElte Rauch (Nederland) – Een vrouw met mooie borsten
Uit het dagboek van Veere Wachter
Nederlandse debuutroman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 17 januari 2023

Dorothy West De bruiloft RecensieDorothy West (Verenigde Staten) – De bruiloft
Afro-Amerikaanse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 mei 2023

Clovis E. van Wijk (Nederland) – Ik ging naar buiten om de tuin te zien
Nederlandse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 mei 2022


Uitgeverij Cossee boeken 2022

Hieronder het overzicht van boeken die uitgeverij Cossee heeft aangekondigd voor het jaar 2022. Hou er rekening mee dat datums van publicaties met regelmaat verschuiven, dus niet meer dan een indicatie zijn.

Gerbrand Bakker De kapperszoon RecensieGerbrand Bakker (Nederland) – De kapperszoon
Nederlandse roman
Uitgeverij: Cossee
Verschijnt: 8 februari 2022

Mark Boog Het einde van de poëzie RecensieMark Boog (Nederland) – Het einde van de poëzie
gedichten, poëzie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 27 januari 2022

Giulia Caminito Antonia's dochter RecensieGiulia Caminito (Italië) – Antonia’s dochter
Italiaanse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 14 april 2022

David Diop Reis zonder terugkeer RecensieDavid Diop (Frankrijk) – Reis zonder terugkeer
Franse historische roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 24 maart 2022

Diverse auteursHet belang van de boerenzwaluw
Over de toekomst van de literaire uitgeverij
non-fictie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 1 september 2022

Alba Donati (Italië) – Boekhandel in de bergen
non-fictie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 1 september 2022

Mary Gaitskill (Verenigde Staten) – Dit is lust
Amerikaanse roman
Uitgever: Cossse
Verschijnt: 16 juni 2022

Hélène Gelèns beginnen voor gevorderden RecensieHélène Gelèns (Nederland) – beginnen voor gevorderden
gedichten, poëzie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 12 mei 2022
recensie van Tim Donker
Je kunt het begin onderzoeken door steeds opnieuw te beginnen, het begin uit te rekken, het begin in plakjes snijden, het begin omkeren en rechtop zetten, dat kan allemaal, daar is niks mis mee, dat mag de dichter, de dichter mag alles…lees verder >

David Grossman (Israël) – De glimlach van het lam
Israëlische roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 13 oktober 2022

Ayelet Gundar-Goshen Waar de wolf loert RecensieAyelet Gundar-Goshen (Israël) – Waar de wolf loert
Israëlische roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 30 augustus 2022

Michael Ingnatieff (Canada) – Reis naar het ongerijmde
Canadese roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 12 mei 2022

Dola de Jong Dans om het hart Roman uit 1939Dola de Jong (Nederland) – Dans om het hart
Nederlandse roman uit 1939
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 17 november 2022
Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Heel mooie roman uit 1939 over een niet-alledaagse wereld in een roerige tijd over liefde voor dans en de opofferingen die daarvoor worden gevraagd die zich afspeelt in Amsterdam in de jaren ’30…lees verder >

Navid Kermani (Duitsland) – Iedereen moet een stap dichterbij komen
Vragen over God
non-fictie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 november 2022

Stefano Mancuso Bomen van de wereld RecensieStefano Mancuso (Italië) – Bomen van de wereld
natuurboek, reisverhalen
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 21 april 2022

Eva Meijer Zee nu RecensieEva Meijer (Nederland) – Zee nu
Nederlandse klimaatroman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 1 maart 2022

Eva Meijer Verwar het niet met afwezigheid RecensieEva Meijer (Nederland) –  Verwar het niet met afwezigheid
Over politieke stiltes
non-fictie
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 23 augustus 2022

Mithu Sanyal Identitti recensieMithu Sanyal (Duitsland, India) – Identitti
sociale roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 5 mei 2022

Bernhard Schlink De kleindochter RecensieBernhard Schlink (Duitsland) – De kleindochter
Duitse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 1 december 2022

Lore Segal Haar eerste Amerikaan RecensieLore Segal (Verenigde Staten) – Haar eerste Amerikaan
Amerikaanse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 12 augustus 2022

Ananda Serné Nachtbloeiers RecensieAnanda Serné (Nederland) – Nachtbloeiers
Nederlandse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 27 september 2022

Miriam Toews Niemand zoals ik RecensieMirian Toews (Canada) – Niemand zoals ik
Canadese roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 24 februari 2022

Vrouwkje Tuinman Tijdelijk verblijf RecensieVrouwkje Tuinman (Nederland) – Tijdelijk verblijf
Nederlandse roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 7 juni 2022

Bea Vianen Strafhok RecensieBea Vianen (Suriname) – Strafhok
Surinaamse roman ui 1971
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 8 september 2022

Uwe Wittstock (Duitsland) – Februari 1933
De winter van de literatuur
geschiedenisboek
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 13 oktober 2022

Oksana Zaboezjko Mijn langste boektournee RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Mijn langste boektournee
essay
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 24 november 2022

Oksana Zaboezjko Zusters RecensieOksana Zaboezjko (Oekraïne) – Zusters
Oekraïense roman
Uitgever: Cossee
Verschijnt: 15 november 2022
Recensie van Tim Donker
Zusters is een bijzonder straffe bundel. En of het nu oorlog is of niet, ik zou graag meer willen lezen van Oksana Zaboezjko. Dus vertaal. Vertaal meer. Vertaal alles…lees verder >


Contact informatie

Uitgeverij Cossee

Kerkstraat 361
1017 HW Amsterdam
Telefoon: 020-5289911
E-mail: info@cossee.com
Uitgevers: Eva Cossée, Christoph Buchwald


Bijpassende boeken en informatie

Elte Rauch – Een vrouw met mooie borsten

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Nederlandse roman. Op 17 januari 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de roman van schrijfster en oprichter van uitgeverij HetMoet, Elte Rauch.

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een vrouw met mooie borsten. Het boek is geschreven door Elte Rauch. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit van de Nederlandse schrijfster Elte Rauch.

Elte Rauch Een vrouw met mooie borsten Recensie

Een vrouw met mooie borsten

Uit het dagboek van Veere Wachter

  • Schrijfster: Elte Rauch (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 18 januari 2023
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Elte Rauch

Een fonkelend literair dagboek over relaties, ziek-zijn en mens-zijn.

Veere Wachter is een vrouw van bijna veertig en woont samen met haar man in Amsterdam. Het lijkt op een normaal bestaan, totdat ze in de ban raakt van Janna, een sprankelende, jonge zangeres. De obsessie voor Janna wordt intenser nadat Veere met een levensbedreigende diagnose geconfronteerd wordt. Haar bruisende leven wordt hiermee onverwacht tot halt geroepen en dwingt haar tot het opnieuw onderzoeken van haar ambities, haar vrouwelijkheid en haar erotiek. Veere valt terug op dagboekschrijven en onderzoekt daarin de absurditeit van het alledaagse, de vormen die relaties kunnen aannemen en de ambiguïteit van ziek-zijn.

Dit volstrekt eigenzinnige debuut beschrijft een uniek en toch universeel mensenleven: Veere is zoekend, maar niet ongelukkig; gedreven, maar niet succesvol; ze is niet alleen, maar ondervindt, zoals velen, momenten van hevige eenzaamheid.

Een vrouw met mooie borsten is een verslag vol literaire, geestelijke en lichamelijke fixaties, wisselende stemmingen en levensechte personages. Bovenal is het een zoektocht naar de balans tussen doen wat er van je wordt verwacht en datgene waar je in de nachtelijke uren heimelijk naar verlangt.

Elte Rauch is schrijver en oprichter van uitgeverij HetMoet. Ze groeide op in Zeeuws-Vlaanderen en vertrok op haar achttiende naar Engeland, waar ze lange tijd woonde, werkte en studeerde. Aan de University of Bristol behaalde ze haar master Filosofie en Sociale wetenschappen. Op haar dertigste keerde ze terug naar Nederland, ze studeerde Theologie aan de Universiteit van Utrecht en werkte achtereenvolgens bij de ggz, als literair assistent van Huub Oosterhuis en als programmeur voor literaire en culturele podia.

Bijpassende boeken en informatie