Tagarchief: Cossee

Christophe Boltanski – De voyeur

Christophe Boltanski De voyeur recensie en informatie over de inhoud van deze Franse roman. In november 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de nieuwe roman van de Franse schrijver Christophe Boltanski.

Christophe Boltanski De voyeur Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van De voyuer, de roman van de Franse schrijver Christophe Boltanski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van Christophe Boltanski.

Christophe Boltanski De voyeur Recensie

De voyeur

  • Schrijver: Christophe Boltanski (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, psychologische roman
  • Origineel: Le Geutteur (2018)
  • Nederlandse vertaling: Prescilla van Zoest
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 november 2019
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de roman

Een zoon probeert het leven van zijn overleden moeder te reconstrueren in haar troosteloze appartement waar ze alles leek te bewaren: kranten, rekeningen, lege flessen. Waar ze nooit schoonmaakte en op een matras op de grond sliep, omringd door lege blikken hondenvoer. Een huis vol boeken, vooral detectives, die ze zelf ook bleek te schrijven op haar Olivetti-typemachine.

Als hij op een manuscript stuit dat ze aan het schrijven was over een voyeur raakt hij geïntrigeerd. In het verhaal wordt de hoofdpersoon bespied. Gaandeweg komt de zoon erachter dat dit niet slechts fictie is en dat zijn moeder haar eigen leven lijkt te beschrijven. Werd ze daadwerkelijk in de gaten gehouden of was zijzelf de stalker die de geesten uit het verleden op de hielen zat?

Nu ze dood is, wordt het mysterie rond haar leven steeds groter. Was het tijdens haar studententijd aan de Sorbonne, op het hoogtepunt van de Algerijnse oorlog in de jaren vijftig, dat er bij deze briljante studente een omslag plaatsvond? Terwijl ze in rokerige cafeetjes droomde van een heroïsch leven en zich aansloot bij de onafhankelijkheidspartijFLN? De speurtocht van de zoon en het verleden van zijn moeder grijpen in elkaar en vormen zo zelf ook een thriller.

De voyeur is een hartverscheurende roman over een vrouw die zichzelf heeft verloren en over de harde klappen van de geschiedenis. Tegelijkertijd schildert Boltanski met rijke details een levendig beeld van een Frankrijk in tijden van radicale sociale verandering.

Bijpassende Boeken en Informatie

J.M. Coetzee – De dood van Jezus

J.M. Coetzee De dood van Jezus recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. In november 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de nieuwste roman van de Zuid-Afrikaanse schrijver J.M. Coetzee.

J.M. Coetzee De dood van Jezus Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De dood van Jezus, de nieuwe roman van J.M. Coetzee. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van J.M. Coetzee lezen die in Nederlandse vertaling verschijnt voordat het Engelse origineel wordt uitgegeven.

J.M. Coetzee De dood van Jezus Recensie

De dood van Jezus

  • Schrijver: J.M. Coetzee (Zuid-Afrika)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: The Death of Jesus
  • Nederlandse vertaling: Peter Bergsma
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: november 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de nieuwe roman van J.M. Coetzee

Davíd is tien jaar geworden en voetbalt elke week met zijn vrienden. Ze hebben geen teams of regels: soms staan er dertig in het veld en soms slechts vijf. Op een dag nodigt de directeur van een naburig weeshuis hen uit een wedstrijd tegen de wezen te spelen. Misschien vinden ze het leuk om zichzelf eens te meten met een echt team, om hun best te doen en alles te geven om te winnen. Maar Davíd gaat veel verder dan dat. Hij besluit zijn thuis te verlaten en intrek te nemen in het weeshuis. Zijn ouders, Inès en Simón, kunnen niets doen om hem daarvan te weerhouden. Kort na zijn vertrek wordt hij opgenomen in het ziekenhuis vanwege een mysterieuze aandoening. Hij lijkt niet meer te redden. Steeds meer verliezen de ouders hun grip op de zoon die in alles hun tegenovergestelde lijkt. Wie is deze jongen eigenlijk, die het leven probeert te begrijpen door middel van nummers, sterren, dans en voetbal? En wie zijn zijn ouders zonder hem?

De dood van Jezus is het laatste deel van Coetzees poëtische en filosofische saga over het leven van Davíd. Een stralend en vluchtig leven, als een komeet die de lucht doorkruist. Met deze roman die naar de oorsprong van alles zoekt, biedt de Nobel-laureaat eens te meer het meest prachtige werk.

Bijpassende Boeken en Informatie

J.M. Coetzee De oude vrouw en de katten Recensie en InformatieJ.M. Coetzee (Zuid-Afrika,) – De oude vrouw en de katten
verhalen
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Coetzee betreedt overtuigend het grensgebied tussen het verhaal en het literaire essay…lees verder >

Erich Maria Remarque – Een tijd van leven

Erich Maria Remarque Een tijd van leven recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse roman over de Tweede Wereldoorlog. In januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de anti-oorlogsroman Zeit zu leben Zeit zu sterben van de Duitse schrijver Erich Maria Remarque.

Erich Maria Remarque Een tijd van leven Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Een tijd van leven, de oorlogsroman uit 1954 van de Duitse schrijver Erich Maria Remarque. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze Duitse anti-oorlogsroman van Erich Maria Remarque.

Erich Maria Remarque Een tijd van leven Recensie

Een tijd van leven

  • Schrijver: Erich Maria Remarque (Duitsland)
  • Soort boek: anti-oorlogsroman
  • Origineel: Zeit zu leben und Zeit zu sterben (1954)
  • Nederlandse vertaling: C.J. Kelk
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: januari 2020
  • Omvang: 368 pagina´s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de roman

In de kou en omgeven door alle verschrikkingen van het oostfront verheugt Ernst Graeber zich op niets meer dan zijn verlof. Thuis, in Duitsland, zal het leven wel weer goed zijn.

Maar als de jonge soldaat terugkomt is zijn ouderlijk huis gebombardeerd en blijken zijn ouders vermist. Graeber gaat naar hen op zoek, terwijl op hetzelfde moment de Endsieg verkondigd wordt door de nazi’s – en vooral door zijn schoolvriend Binding, inmiddels een belangrijk man bij de Gestapo en verantwoordelijk voor talloze arrestaties van ‘joodse verraders’. Verbijsterd ziet hij dat ook aan het ‘thuisfront’ wanhoop, overlevingsdrift en geweld het laatste restje medemenselijkheid aan het opvreten zijn. Op een avond komt hij tussen de puinhopen van de verwoeste en ontredderde stad Elisabeth tegen, de dochter van de huisarts. Samen beleven de soldaat en de jonge vrouw midden in de chaos een paar dagen geluk, en voor enkele momenten lukt het Graeber om de gedachte dat hij weer terug moet naar het front opzij te duwen.

Terug aan het front verzet hij zich voor het eerst en op zijn manier tegen het nazi-credo van de Untermenschen en laat enkele Russische gevangenen ontsnappen. Maar zij reageren daarop heel anders dan hij verwacht en gehoorzamen aan de logica van deze en iedere oorlog: oog om oog, tand om tand.

Bijpassende Boeken en Informatie

Erich Maria Remarque De nacht in Lissabon Recensie ★★★★★Erich Maria RemarqueEen nacht in Lissabon
Duitse roman, psychologische roman
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Fascinerende tocht door nachtelijk Lissabon tijdens WOII…lees verder >

 

Jane Gardam – Op de klippen

Jane Gardam Op de klippen recensie en informatie over de inhoud van deze Engelse roman uit 1978. In oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee een Nederlandse vertaling van de roman God on the Rocks (1978) van de Engelse schrijfster Jane Gardam.

Jane Gardam Op de klippen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van Op de klippen, de roman van Jane Gardam. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Engelse schrijfster Jan Gardam.

Jane Gardam Op de klippen Recensie

Op de klippen

  • Schrijfster: Jane Gardam (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: God on the Rocks (1978)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Kitty Pouwels
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: oktober 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de roman

Eén lange zomer in de jaren dertig. Het leven van de jonge Margaret Marsh verandert plotsklaps wanneer Lydia, een wereldwijs en wulps dienstmeisje, bij Margarets religieuze familie intrekt. Na de geboorte van Margarets broertje worden ze elke woensdag het huis uit gestuurd om samen van de idyllische Engelse kust te genieten. Wanneer Margaret tijdens een van deze tripjes in een boom klimt en een verwaarloosd landhuis ziet liggen, is ze geïntrigeerd. Het landhuis en zijn ongewone bewoners trekken haar steeds meer aan en laten een hele andere realiteit zien: namelijk dat de wereld lang niet zo keurig is als ze altijd had gedacht.

Het huwelijk van haar ouders blijft ook niet onberoerd door de komst van het dienstmeisje. Ondanks zijn krampachtige obsessie met zonde en deugdzaamheid is de vader niet tegen haar charmes bestand en vliegt hij stevig uit de bocht, waardoor hij niet alleen het dienstmeisje, maar ook zijn echtgenote, Margarets moeder, verliest. De keurslijven gaan af en het leven van deze stijve Engelsen trilt op zijn grondvesten. Hoe blijf je jezelf, en hoe ver ga je wanneer je wordt meegesleurd in het verlangen naar een
ander leven?

Na een cruciaal theebezoek dendert iedereen op een onontkoombare tragedie af. Een prachtige roman over volwassen worden en onderhuidse verlangens. Met Op de klippenlezen we Gardam in volle glorie, compleet met tragikomische scènes, warmte, wijsheid en intrigerende perspectieven.

Bijpassende Boeken en Informatie

Jane Gardam De dochter van Crusoe RecensieJane Gardam (Engeland) – De dochter van Crusoe
Engelse roman, familieroman
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Jane Gardam is een meesteres in het uitwerken van bijzondere personages..lees verder >

Ayelet Gundar-Goshen – Leugenaar

Ayelet Gundar-Goshen Leugenaar recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. In januari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de nieuwe roman van de Israëlische schrijfster Ayelet Gundar-Goshen.

Ayelet Gundar-Goshen Leugenaar Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van Leugenaar, de nieuwe roman van Ayelet Gundar-Goshen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Israëlische schrijfster Ayelet Gundar-Goshen.

Ayelet Gundar-Goshen Leugenaar Recensie

Leugenaar

  • Schrijfster: Ayelet Gundar-Goshen (Israël)
  • Soort boek: Israëlische roman, sociale roman
  • Origineel: Hasjakraniet Wehaïer (2017)
  • Nederlandse vertaling: Shulamith Bamberger
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: januari 2020
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de roman

Er zijn mensen die met de vuist op de toonbank slaan en er zijn mensen die erachter staan en vriendelijk vragen: ‘Waarmee kan ik u van dienst zijn?’ De zeventienjarige ijsverkoopster Noefar Sjalev behoort zonder twijfel tot de tweede categorie, onopvallend en dienstbaar.

Als op een dag een beroemde zanger het winkeltje binnenkomt en  beledigende opmerkingen maakt over haar uiterlijk omdat hij vindt dat ze hem te traag bedient, loopt zij de zaak uit. Hij gaat haar achterna in de veronderstelling dat ze er met zijn biljet van tweehonderd sjekel vandoor is gegaan. Noefars gil alarmeert de buurtbewoners en tot haar verbazing is iedereen ervan overtuigd dat de man haar seksueel probeerde lastig te vallen. En zij besluit hen dat te laten geloven. Voor het eerst in haar leven staat Noefar in het middelpunt van de belangstelling. Haar leugen maakt van de onopvallende, onhandige ijsverkoopster een heuse mediaprinses.

Ondertussen eist een van de weinige mensen die weet wat er echt is gebeurd een prijs voor zijn zwijgen. Met zwarte humor en diep inzicht in de menselijke aard beschrijft Leugenaar hoe een klein leugentje een groot verschil kan maken. In een wereld van mediahypes en alternatieve feiten laat de schreeuw van een meisje een hele stad twitteren.

Bijpassende Boeken en Informatie

J.M. Coetzee – De oude vrouw en de katten Recensie ∗∗∗∗

J.M. Coetzee De oude vrouw en de katten recensie en informatie over de inhoud van de verhalenbundel. Op 14 juni 2019 verschijnt De oude vrouw en de katten, het nieuwe boek van de uit Zuid-Afrika afkomstigeschrijver J.M. Coetzee, bij Uitgeverij Cossee.

J.M. Coetzee De oude vrouw en de katten Recensie en Informatie

Een van de meest gelauwerde levende schrijvers van dit moment is zonder twijfel Nobelprijswinnaar J.M. Coetzee. Zijn nieuwe boek De oude vrouw en de katten bevat een aantal verhalen. Bijzonder is dat, Elizabeth Costello, één van de belangrijkste literaire personages die J.M Coetzee heeft bedacht, in een aantal van de verhalen figureert.

Coetzee is een schrijver die het de lezer niet altijd even gemakkelijk maakt. Bewust zoekt hij in zijn verhalen het grensgebied op tussen essay en verhaal. Zo ook in deze bundel. Het grote talent van Coetzee zorgt er gelukkig wel voor dat de verhalen prettig leesbaar zijn.

J.M. Coetzee De oude vrouw en de katten Recensie en Informatie

Lezers die eerder werk van Coetzee gelezen hebben, zullen bekend zijn met over het algemeen, behoorlijk negatieve kijk op de wereld en de ontwikkelingen die er gaande zijn. Echter de verhalen in de oude vrouwe en de katten waarin dit het meeste het geval is, zijn de veruit de sterkste uit de bundel.

Coetzee betreedt overtuigend het grensgebied tussen het verhaal en het literaire essay

Filosofisch gedachtengoed van Heidegger, het dierenleed waarvoor de mens verantwoordelijk is, angst en levensmoeheid zijn thema’s die Coetzee op overtuigende wijze in zijn verhalen verwerkt. Dialogen staan wellich zo nu en dan ver van een aanvaardbare realiteit af. Toch weet J.M. Coetzee ze met overtuiging te verwerken in zijn verhalen. Juist het betreden  van het grensgebied tussen het verhaal en het literaire essay maakt dit boek bijzonder. De oude vrouw en de katten is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

De oude vrouw en de katten

  • Schrijver: J.M. Coetzee (Zuid-Afrika, Australië)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Moral Tales (2019)
  • Nederlandse vertaling: Peter Bergsma
  • Uitgever: Cossee
  • Verschenen: 14 juni 2019
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van het boek

Daar is ze weer, Elizabeth Costello, het intrigerende alter ego van John Coetzee. Ze is schrijfster, bij het grote publiek vooral bekend door een van haar vele romans. Ze is geboren in Australië, woont in Spanje en is een militante vegetariër met een scherpe pen:

‘Dieren: zo’n woord dat alles op één hoop gooit! Wat hebben de sprinkhaan en de wolf gemeen behalve dat ze geen mensen zijn? Wie lijken meer op elkaar: de wolf en de sprinkhaan, of de wolf en ik?’

Haar zoon John maakt zich zorgen nu ze ouder wordt. Kan ze niet beter bij hem in Baltimore intrekken of in de buurt van haar dochter aan de Côte d’Azur komen wonen? Ze hebben het allemaal voor haar uitgedacht en bespreken het met haar als ze elkaar treffen. John windt zich op over het schamele stulpje op het Spaanse platteland waar zijn moeder woont met een leger verwilderde katten en de dorpsgek Pablo. Waarom voelt ze zich voor hen verantwoordelijk en wil ze niet verhuizen naar een comfortabele plek?

Willen de kinderen werkelijk hun moeder zo dicht bij hen hebben? Of voelen ze zich verplicht hun genereuze voorstellen te doen en komen ze niet uit hun hart. Het zal de lezer niet verbazen dat Elizabeth Costello hun aanbod afwijst. Op uiterst eloquente en innemende wijze stelt ze een aantal interessante vragen aan de orde in deze verhalen met een ontroerend slotakkoord.

Bijpassende Boeken en Informatie

Bettina Wilpert – wat ons overkomt Recensie ∗∗∗∗∗

Bettina Wilpert Wat ons overkomt recensie en informatie over de inhoud van deze Duitse roman. Op 14 mei 2019 is bij Uitgeverij Cossee de debuutroman verschenen van de Duitse schrijfster Bettina Wilpert.

Bettina Wilpert wat ons overkomt Recensie en Informatie

Het is 2014. Zomer, Leipzig, WK voetbal,studentenwereld, afgeronde studies feesten, zuipen, seksen. Er is een tuinfeest bij Hannes, goede vriend van Anna, bij Jonas in de tuin. Jonas en Anna zijn elkaar al eens eerder tegengekomen ergens aan de universiteit. Jonas is aan het promoveren op Oekraïense popliteratuur en geeft colleges. Anna, dochter van een Oekraïens echtpaar, volgde tot voor kort de opleiding tot Duits-Russisch vertaalster. Nu is zij voorlopig barvrouw en is in de loop van de tijd behoorlijk alcoholbestendig geworden.

Zij kunnen het goed met elkaar vinden. Anna, de felle, goed van de tongriem gesneden, Jonas de bedachtzame. Vinden elkaar in hun gesprekken over actuele en voor hen gezamenlijke thema’s. Vullen elkaar aan, verstaan elkaar. Maar er lijkt absoluut geen fysieke aantrekkingskracht te zijn tussen hen. Jonas rouwt nog om zijn Lisa, dus nee, geen ruimte voor een relatie met wie dan ook. Maar natuurlijk wil hij wel seks met Anna, gewoon seks om de seks. Dit blijkt voor beiden een deceptie.

Dan gebeurt het onvermijdelijke! Volgens Anna tegen haar zin, volgens Jonas met beider instemming

Zij ontmoeten elkaar weer op dat tuinfeest. Er wordt een spel gespeeld. Geef je een fout antwoord dan moet je een borrel drinken. Anna verliest keer op keer en zuipt dus veel te veel. Iedereen zit erbij en kijkt ernaar. Dus nee, Anna kan niet meer naar huis, mag bij Jonas op de kamer slapen. En dan gebeurt het onvermijdelijke! Volgens Anna tegen haar zin, volgens Jonas met beider instemming. Anna verdwijnt hierna voor vier dagen van de radar, voor iedereen. Is dit echt gebeurd, is deze “gebeurtenis” zoals Anna dit voor zichzelf noemt toch een verkrachting?” Jonas, de slimme Jonas met wie ze zo goed kon praten, urenlang kon discussiëren, Jonas, de lieve buurjongen, van wie niemand zich zoiets kon voorstellen. Nooit had zij gedacht dat hij haar zelfbeschikkingsrecht,  haar lichaam zo zou negeren en gewoon zou nemen wat hij wilde” (pagina 143). Uiteindelijk vertelt zij aan haar zusje Daria tijdens een treurig verjaardagsfeest van haar moeder over deze ”gebeurtenis“.

Bettina Wilpert wat ons overkomt Recensie

Haar zus raadt haar aan aangifte te doen. Anna twijfelt. Wat haal je allemaal overhoop? Duizend en één argumenten om dat niet te doen. Maar dan, loopt zij Jonas tegen het lijf, ergens in de buurtsuper. Anna, impulsief vaak, en logisch, door emoties overmand, loopt direct door naar de politie.

Dus ja, de gerechtelijke molen begint te draaien. Geen ontsnappen meer aan, voor beiden niet. De maatschappelijke impact die dit alles heeft, vooral op de gedoodverfde dader is niet te overzien. Had Anna maar nooit…denkt zij regelmatig. Waarom elkaar nooit meer ontmoet voor een goed gesprek? Hoe kon dit zo gaan?

Uiterst knap neemt Bettina Wilpert de lezer mee in het boeiende verhaal van dader en slachtoffer!

Bettina Wilpert, ik bewonder haar. Hoe knap dat zij de lezer achterlaat in grote verwarring. Hoe knap dat zij vanuit de twee perspectieven, van dader en slachtoffer de lezer meeneemt, in ieder geval mij meeneemt, door een objectieve weergave van een vermeende  juridisch onbewijsbare verkrachting en de  maatschappelijke consequenties voor beide betrokkenen. Ik bewonder haar is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Mieke Koster

wat ons overkomt

  • Schrijfster: Bettina Wilpert (Duitsland)
  • Soort boek: psychologische roman, sociale roman
  • Origineel: nichts, was uns passiert (2018)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Misset
  • Uitgever: Cossee
  • Verschenen: 14 mei 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waarderin redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Bijpassende Boeken en Informatie

Maja Haderlap – De engel van het vergeten ∗∗∗∗∗

Maja Haderlap De engel van het vergeten recensie en informatie over inhoud van de roman van deze Oostenrijkse schrijfster. Op 15 mei 2019 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de Oostenrijkse roman De engel van het vergeten van schrijfster Maja Haderlap.

Maja Haderlap De engel van het vergeten Recensie en Informatie

Wat een harverscheurend verhaal! Het citaat van Peter Handke op de voorkant van de Nederlandse vertaling van de debuutroman van Maja Haderlap onschrijft exact het gevoel waarmee de lezer achterblijft als het boek uit is. De engel van het vergeten verhaalt over de geschiedenis van de Sloveense minderheid in het zuiden van Oostenrijk tijdens de 20e eeuw. Het is een zeer bewogen en droevig verhaal waaraan veel te weinig aandacht is geschonken. Maar Maja Haderlap, zelf afkomstig uit een Sloveens-Oostenrijkse familie, heeft ervoor gezorgd dat het verhaal van deze bevolkingsgroep aan de vergetelheid is ontrukt.

Hoe de Sloveense minderheid in Oostenrijk een afschuwelijk lot ten deel viel

De engel van het vergeten is gesitueerd op het grensgebied van wat nu Oostenrijk en Slovenië is. In Karinthië de meeste zuidelijk gelegen provincie woont al honderden jaren lang een Sloveense minderheid. Na de Ansluss van Oostenrijk bij het Duitse Rijk van Hitler in 1938 werd er enorme druk op de Sloveense minderheid uitgevoerd om Duits te worden. Met zeer harde hand werd geprobeerd om de Slovenen zover te krijgen. Echter veel van hen weigerden. Sterker nog ze sloten zich aan bij de Partizanen, de communistische verzetsgroepen die actief waren op de Balkan. Het gevoel Sloveen te willen zijn was zo strek dat zelfs de diep katholieke bewoners die geen enkele affiniteit met het communisme hadden, zich hiertoe gedwongen voelden.

En dit had enorme consequenties. De Nazi’s benaderden de Slovenen met argusogen. Was er maar enigszins een verdenking dan werden ze opgepakt, gemarteld en in het ergste geval gedeopteerd naar concentratiekampen. Helaas een lot wat veel van de Sloveense Oostenrijkers te wachten stond.

Maja Haderlap De engel van het vergeten Recensie en Informatie

Dit gold ook voor de familie van Maja Haderlap. Haar grootmoeder werd opgepakt en naar het concentratiekamp afgevoerd. Zij overleefde de verschikkingen. Maar kwam zwaar getekend terug. Haar vader werd op 12-jarige leeftijd opgepakt en gemarteld. Een ervaring die zijn levenlang het geluk in de weg heeft gestaan. Zoals dat voor zovele anderen in het zuiden van Karinthië ook gold en geldt.

Maja Haderlap vertelt in De engel van het vergeten een zeer bewogen en aangrijpende familiegeschiedenis. Door de ogen van een meisje en later een jonge vrouw vertelt ze de zeer aangrijpende, indringende, soms gruwelijke verhalen. Verhalen die ze probeert te begrijpen en in te voelen. Met behulp van deze familieverhalen schets Maja Haderlap op overtuigende wijze het hatverscheurende lot van een bevolkingsgroep. Een lot dat op de dag van vandaag slechts in beperkte mate erkend en soms zelfs nog ontkend wordt.

Indringende familiegeschiedenis op hartverscheurd overtuigende wijze verteld

Alhoewel De engel van het vergeten afschuwelijke verhalen bevat, is het toch een echt leesavontuur. De verzorgde stijl, mooie beschrijvingen en indringende taferelen zorgen ervoor dat je de roman wilt uitlezen. En alhoewel de geschiedenis van de Slovenen in Oostenrijk een aaneenschakeling is van rampspoed en onderdrukklng, biedt juist deze roman een beetje hoop omdat het verhaal veteld is en wereldwijd door vele tienduizenden mensen gelezen is. De engel van de geschiedenis is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

De engel van het vergeten

  • Schrijfster: Maja Haderlap (Oostenrijk)
  • Soort boek: familieroman, sociale roman
  • Origineel: Engel des Vergessens (2011)
  • Nederlandse vertaling: Marianne van Reenen
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 mei 2019
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave:  Paperback
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman

Het is een opvallend fenomeen: vele internationale,  bijzonder gewaardeerde en om hun taalgebruik geprezen schrijvers komen uit een meertalige regio. Denk aan Franz Kafka, Günter Grass of Herta Müller. Zonder twijfel valt met De engel van het vergeten een schrijver te ontdekken die daar ook toe behoort: Maja Haderlap.

Net als de auteur geboren in de eeuwenlang bevochten grensregio tussen Oostenrijk en Slovenië, groeit de hoofdpersoon op in een bosarbeidersgezin onder de hoede van haar grootmoeder. Die vertelt over de kunst van het kruidenbrood bakken, het roken van worst, maar ook vertelt ze wrange verhalen. Dat ‘het bos in gaan’ of ‘de bergen in’ veel kan betekenen: een boom kappen, paddenstoelen plukken, of jagen. Maar ook verzet plegen: van de partizanen tegen de Oostenrijkse fascisten of tegen de Sloveense aanhangers van een communistisch Joegoslavië. Je kunt je in het bos ook verstoppen voor de vijand of voor de kou.

Voortdurend op je hoede zijn hoort net zo bij het leven van deze familie als God en de maagd Maria, de zaag en de schnaps. De engel van het vergeten vertelt op ongeëvenaarde wijze hoe een jonge vrouw moet leren een samenhangend geheel te maken uit de schaarse opmerkingen van haar dronken vader of de soms raadselachtige verhalen van haar grootmoeder.

Hoe krijg je van de brokstukken van het verleden een idee van hun leven destijds? En in welke taal droom je als jonge vrouw je eigen leven verder, in het Sloveens van je familie of het Duits van je school? Maja Haderlap schreef een literair meesterwerk op de grens van twee werelden. De engel van het vergeten is een  internationale bestseller en is in twintig talen vertaald.

Bijpassende Boeken en Informatie

Kristine Bilkau – Een liefde, in gedachten Recensie

Kristine Bilkau Een liefde, in gedachten recensie waardering en informatie van de roman uit Duitsland . In februari 2018 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de roman van de Duitse schrijfster Kristine Bilkau Een liefde, in gedachten.

Kristine Bilkau Een liefde, in gedachten Recensie en Informatie

Bilkau schrijft in deze roman over de generatie van haar moeder. Zo vlak na de 2de wereldoorlog, tieners die opgroeiden in de jaren ’60.  Een generatie die droomde van een ander leven, van vrijheid en ongekende keuzemogelijkheden. Die het anders ging doen dan de eigen ouders die toch vooral geleid werd door vaststaande zekerheden en conventies.

Zij beschrijft dit aan de hand van herinneringen aan Antonia, de overleden moeder van de dochter die het huis van moeder leeg moet halen. Aan de hand van kattebelletjes, ansichtkaarten, enkele brieven die zij vindt in moeders huis probeert zij erachter te komen welke keuzes haar moeder heeft gemaakt. Zij heeft deze nooit zo goed begrepen. En zo wordt de lezer meegenomen door een ontroerende,  maar uiteindelijk, ten dode opgeschreven,  liefdesgeschiedenis.

Een mooie maar uiteindelijk ten dode opgeschreven liefdesgeschiedenis

Het is halverwege jaren ’60. Antonia is op weg naar huis, op weg naar haar kamertje ergens bij een hospita, ergens in een stad in West Duitsland. Zij zit in de bus en raakt onder de indruk van een jongeman. Edgar, blijkt later. Hij spreekt haar aan om iets te gaan drinken samen. Zij aarzelt, maar stemt toe. Antonia, werkzaam op kantoor, een hoopvolle carrière in het verschiet. Edgar is handelsreiziger voor een exportbedrijf. Aarzelend ontwikkelt zich een relatie. Antonia die hunkert naar bevestiging van deze liefde. Edgar die liever op een ongrijpbare afstand blijft. Alleen dichtbij komt wanneer het hem uitkomt. Tonia begrijpt, wacht af, zet haar verlangens om in een eindeloos begrijpen en medeleven met Edgar. Zelfs wanneer blijkt dat hij al ergens een kind heeft rondlopen wordt dat met veel begrip ontvangen.

Maar is er uitzicht op een gezamenlijke toekomst? Antonia is daar zeker van maar Edgar twijfelt. Eerst wil hij voor zichzelf een succesvolle carrière opbouwen. Hij ziet die kans door ja te zeggen wanneer hem gevraagd wordt een exportbedrijf in Hongkong op te zetten.  Tonia wil graag mee, maar zoals het haar betaamt in die tijd, slikt zij keer op keer haar verlangens in en Edgar vertrekt. Ja, natuurlijk zal zij komen maar eerst de basis leggen. Edgar schrijft haar veel. En op een dag komt HET telegram.” Zeg alsjeblieft woning en werk op prepareer alles voor vertrek in mei – vliegbiljet volgt.” En natuurlijk doet Tonia dat, maar het lijkt erop dat Edgar haar vergeet. Na een jaar wachten verbreekt Tonia deze relatie.

Kristine Bilkau Een liefde in gedachten Recensie

En ja, er komen andere mannen. Tonia trouwt nog twee maal, maar met haar hart bij Edgar lijken deze gedoemd te mislukken. Hoe is het mogelijk? Hoeveel overgave, romantiek en risico laat je toe, als het om de liefde gaat? Daar hoopt de dochter achter te komen tijdens het leeghalen van moeders huis.

Ontroerende roman over de hoop, de vrijheid en de dromen van een nieuwe generatie

Bilkau heeft een ontroerende roman geschreven over het leven beïnvloed door de 2de wereldoorlog. De hoop, de vrijheid, de dromen van een nieuwe generatie, die toch nog ingekleurd werden door de tand des tijds? Zonder oordelen, maar oprecht zoekend naar de drijfveren van de generatie boven haar. Dat doet zij prachtig en overtuigend vind ik.  En tegelijkertijd geeft Bilkau een inkijkje in het leven van haar generatie. Hoe dit als vanzelf ingekleurd wordt door een reactie op de generatie boven haar. De moeder op zoek naar vrijheid, de dochter op zoek naar verbinding. Een liefde, in gedachten is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Mieke Koster

Een liefde, in gedachten

  • Schrijfster: Kristine Bilkau (Duitsland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Eine Liebe, in Gedanken (2018)
  • Nederlandse vertaling: Pauline de Bok
  • Uitgever: Cossee
  • Verschenen: februari 2019
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende Boeken en Informatie

Lodewijk van Oord – Niemand is van hier Recensie ∗∗∗∗

Lodewijk van Oord Niemand is van hier recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 15 april 2019 verschijnt de nieuwe roman van Lodewijk van Oord – Niemand is van hier bij Uitgeverij Cossee.

Lodewijk van Oord Niemand is van hier Recensie en Informatie

In hoeverre werkt het kolonialisme in Afrika door te op de dag en wat zijn de verhoudingen tussen ‘westerlingen’ en Arikanen vandaag de dag. In zijn nieuwe roman Niemand is van hier gaat Lodewijk van Oord op zoek een antwoord op deze vragen.

Op het vliegveld van Maputo in Mozambique ontmoeten de beide hoofdpersonen van de roman elkaar vluchtig, biologe Rineke Friedl en accountant Fliers van Deventer. Het is bovendien de enige keer in de gehele roman dat ze zich in elkaars omgeving bevinden.

In hoeverre werkt het koloniale verleden van Afrika door te op de dag van vandaag?

Biologe Rineke Friedl reist naar het afgelegen Afrikaanse eilandje Île Europa (dat trouwens echt bestaat) om hier vogels en zeeschildpadden te studeren. Buiten een aantal Franse soldaten die tijdelijk op het eiland zijn gestationeerd, is het onbewoond. De soldaten hebben duidelijk moeite met haar aanwezigheid en ze heeft moeite de avances die ze maken van zich af te houden. Totale escalatie van de situatie onstaat als er zicht op het eiland een Afrikaanse drenkeling blijkt te bevinden die de macht op het eiland wil overnemen.

Fliers van Deventer om weg te zijn van een financieel schandaal dat rondom hem in Nederland speelt. Hij trekt zich terug in Mozambique waar hij in een luxueuze villa met zwembad en alle comfort gaat wonen. Afrikaanse bedienden zorgen voor hem en zijn villa. De dochter van een van hen blijkt ernstig ziek te zijn en Fliers van Deventer besluit om haar te helpen. Echter door deze stap te zetten komt hij terecht in allerleid verwikkelingen die ervoor zorgen dat het alle controle over zijn eigen reilen en zeilen verliest.

Lodewijk van Oord Niemand is van hier Recensie en Informatie

Van Oord heeft een scherpe pen waarmee hij de getroebleerde verhoudingen tussen de Afrikanen en de westerlingen genadeloos weet de karakteriseren. De stappen die je zet en de beslissingen die je neemt als westerling in Afrika hebben consequenties die je niet kunt voorzien. En de erfenis het koloniale verleden zit nog diep verankerd is de hedendaagse maatschappij en het denken van de Afrikanen. Doordat Van Oord zelf in Afrika heeft gewoond, zal hij deze erfenis aan den lijve hebben ondervonden.

Boeiende, krachtige en spannende roman over een ongemakkelijk onderwerp

Niemand is van hier zet aan tot nadenken. Het koloniale verleden ligt nog diep verankerd in delen van de Afrikaanse maatschappij en het is een worsteling om hiervan echt los te komen. Lodewijk van Oord weet dit op een indringende wijze te verwoorden in een krachtige en spannende roman die zelfs thrillerelementen bevat. Ondanks het serieze en ongemakkelijke onderwerp, weet hij ook de lezer van te pakken en vanaf de eerste tot de laatste regel te boeien. Niemand is van hier is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Niemand is van hier

  • Schrijver: Lodewijk van Oord (Nederland)
  • Soort boek: sociale roman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschenen: 15 april 2019
  • Omvang: 297 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Bijpassende Boeken en Informatie