Tag archieven: Finse roman

Eeva Kilpi – De tijd van de Winteroorlog

Eeva Kilpi De tijd van de Winteroorlog recensie en informatie autobiografische oorlogsroman van de Finse schrijfster. Op 15 september 2022 verschijnt bij Uitgeverij Wilde Aardbeien de Nederlandse vertaling van de roman Talvisodan aika, geschreven door Eeva Kilpi, de schrijfster uit Finland en deel één van haar oorlogstrilogie. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Eeva Kilpi De tijd van de Winteroorlog recensie

Aan de noordelijke rand van Europa, in Karelië om precies te zijn, een gebied dat zich uitstrekt over het grensgebied tussen Finland en Rusland, groeide de Finse schrijfster Eeva Kilpi op. Meermaals verschoof de grens tussen de beide landen en er werd een aantal keren een bloedige oorlog over gevoerd waarover in Nederland te weinig bekend is.

Eeva Kilpi groeide als meisje op in dit gebied en maakte te strijd om het gebied van nabijheid mee. Sterker nog samen met haar familie moest ze haar geboortegrond verlaten op de vlucht voor het Russische leger. Tussen 1989 en 1993 publiceerde ze drie autobiografische romans over haar ervaringen tijdens deze oorlogstijd.

In dit eerste deel beschrijft Eeva Kilpi op indringende wijze hoe ze de oorlog en de vlucht voor de Russen als 11-jarig kind heeft ervaren. Hoe zij en haar familie ontheemd raakten en hoe ze elders in het land veiligheid zochten en een nieuw bestaan probeerden op te bouwen.

Omdat Finland een land was aan de uiterste rand van Europa was er tot nu toe eigenlijk alleen aandacht voor deze roman in Finland en een aantal van de andere Scandinavische landen. Gelukkig is daar nu verandering ingekomen door de Nederlandse vertaling van deze boeiende roman. Bovendien heeft het boek door de huidige dreiging van Rusland en de gespannen situatie in Europa aan actualiteit gewonnen. Niet in elke boekhandel kun je het boek vinden maar gelukkig is het wel online te koop. Het eerste deel van de oorlogstrilogie van Eeva Kilpi is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Eeva Kilpi De tijd van de Winteroorlog

De tijd van de Winteroorlog

Een herinnering aan mijn kindertijd

  • Auteur: Eeva Kilpi (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, oorlogsroman
  • Origineel: Talvisodan aika (1989)
  • Nederlandse vertaling: Maria Falenius, Frank Hendriks
  • Uitgever: Wilde Aardbeien
  • Verschijnt: 15 september 2022
  • Omvang: 234 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 21,95
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol

Flaptekst van de Eeva Kilpi roman over de Winteroorlog

In De Tijd van de Winteroorlog, het eerste deel van haar autobiografische oorlogstrilogie, beschrijft Eeva Kilpi (1928) de periode 1939-1940, toen Finland en de Sovjet-Unie de eerste van twee onderlinge oorlogen, de Winteroorlog, uitvochten. Deze krachtmeting mondde uit in de gedwongen evacuatie van 400.000 Finse Kareliërs uit het door de Sovjet-Unie ingelijfde gebied. Eeva Kilpi was elf jaar oud toen de oorlog begon en maakte de evacuatie mee.

In deze herinneringsroman beschrijft de volwassen Kilpi de belevingswereld van een elfjarig kind dat met haar familie moet vluchten voor de Russische invasie. Voor de roman, die in 1989 verscheen, ontving Kilpi in 1990 de Finse literaire Runeberg-prijs. De prijs is genoemd naar Johan Ludvig Runeberg (1804-1877), de dichter van het Finse volkslied, en wordt jaarlijks uitgereikt aan een Finse auteur die in het Fins of in het Zweeds schrijft.

Eeva Kilpi’s literaire carrière begon in 1959 met de verhalenbundel Noidanlukko (Maanvaren). Belangrijke thema’s in haar oeuvre zijn haar oorlogsjeugd, haar familiebanden, haar leven als vrouw van middelbare leeftijd, haar liefde voor de natuur en haar heimwee naar het verloren thuis in Karelië. Zelf zegt ze hierover: ‘Mij dunkt dat mijn hart destijds is gebroken, ook al besefte ik dat toen niet, er ontstond een leegte die ik met schrijven probeer te vullen en een verdriet dat nooit echt overgaat. ’ De volgende twee delen van het imposante oorlogsepos van Kilpi verschijnen in 2023 en 2024.

Eeva Kilpi is geboren op 18 februari 1928 in Hiitola, een dorp in Karelië dat toen onder Finland viel en tegenwoordig bij Rusland hoort. Ze schreef vele romans, gedichten en verhalen. Een aantal van haar boeken is in het Nederlands vertaald: de roman Tamara uit 1972, en de oorlogsromans De tijd van de Winteroorlog (Talvisodan aika, 1989), De tijd van vrede en gemis (Välirauha, ikävöinnin aika, 1990) en De tijd van de vervolgoorlog (Jatkosodan aika, 1993).

Bijpassende boeken en informatie

Olivier Norek Winterstrijders recensieOlivier Norek (Frankrijk) – Winterstrijders
roman over de Winteroorlog in Finland
Uitgever: Atlas Contact
Verschijnt: 17 november 2025

Eeva Kilpi – De tijd van de vervolgoorlog

Eeva Kilpi De tijd van de vervolgoorlog recensie en informatie over de inhoud van de roman over de Tweede Wereldoorlog in Finland. Op 20 november 2025 verschijnt bij Uitgeverij Wilde Aardbeien de Nederlandse vertaling van de roman Jatkosodan aika van de Finse schrijfster Eeva Kilpi. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Eeva Kilpi De tijd van de vervolgoorlog recensie

  • “Zonder de trilogie van Kilpi – De tijd van de Winteroorlog, De tijd van vrede en gemis en De tijd van de Vervolgoorlog – zou het beeld van de Finse oorlog hopeloos gebrekkig zijn gebleven.” (Jukka Petäjä, Helsingin Sanomat)

Eeva Kilpi De tijd van de vervolgoorlog

De tijd van de vervolgoorlog

  • Auteur: Eeva Kilpi (Finland)
  • Soort boek: Finse oorlogsroman
  • Origineel: Jatkosodan aika (1993)
  • Nederlandse vertaling: Frank Hendriks
  • Verschijnt: 20 november 2025
  • Omvang: 250 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 24,95
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de oorlogsroman van Eeva Kilpi

De tijd van de Vervolgoorlog, het derde deel van de autobiografische oorlogstrilogie van de Finse schrijfster Eeva Kilpi (1928) speelt zich af in 1941-1944, een periode die eindigt met het definitieve verlies van Karelië aan de Sovjet-Unie. Samen met De tijd van de winteroorlog en De tijd van vrede en gemis vormt het een authentiek en levendig persoonlijk verslag van de ontwikkelingen in Finland in de jaren 1939-1944 en de effecten daarvan op het dagelijkse leven van een meisje en haar familie. Terwijl de mannen aan het front waren, werden de vrouwen en de kinderen geconfronteerd met gevaar, ontberingen en angst, zowel thuis als wanneer ze op de vlucht waren.

Dit laatste deel van Kilpi’s autobiografische werk wordt uitgeleid door haar zoon Jukka, die in zijn nawoord aandacht vraagt voor de actualiteit van het werk in een tijd dat oorlog en vluchtelingschap helaas uiterst actuele thema’s zijn. “Eeva’s oorlogstrilogie is een verhaal dat bedoeld is om van generatie op generatie door te geven welke wijsheid er in vrede schuilt.” “Terwijl ik dit schrijf, is mijn moeder hard op weg naar haar honderdste verjaardag. Ze is tijdens haar lange leven een nationaal cultureel icoon geworden, een schrijver van nationaal gewicht. Voor Eeva stond leven gelijk aan schrijven en schrijven gelijk aan leven. Haar schrijven is verbonden met de grote bewegingen in de geschiedenis van het onafhankelijke Finland.”

In de Finse pers werd Eeva Kilpi geroemd voor haar onderkoelde stijl, haar intelligente humor en de noodzaak van haar drieluik.

Eeva Kilpi is geboren op 18 februari 1928 in Hiitola, een dorp in Karelië dat toen onder Finland viel en tegenwoordig bij Rusland hoort. Ze schreef vele romans, gedichten en verhalen. Een aantal van haar boeken is in het Nederlands vertaald: de roman Tamara uit 1972, en de oorlogsromans De tijd van de Winteroorlog (Talvisodan aika, 1989, ∗∗∗∗), De tijd van vrede en gemis (Välirauha, ikävöinnin aika, 1990).

Eeva Kilpi De tijd van de Winteroorlog recensieEeva Kilpi (Finland) – De tijd van de Winteroorlog 
Een herinnering aan mijn kindertijd. Finse autobiografische roman
Uitgever: Wilde Aardbeien
Verschijnt: 22 november 2022
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Eeva Kilpi vertelt op indringende wijze hoe ze de oorlog en de vlucht voor de Russen als 11-jarig kind heeft ervaren. Hoe zij en haar familie ontheemd raakten en hoe ze elders in het land veiligheid zochten en een nieuw bestaan probeerden op te bouwen. Het boek heeft door de huidige dreiging van Rusland en de gespannen situatie in Europa aan actualiteit gewonnen…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Volter Kilpi – Zur Kirche

Volter Kilpi Zur Kirche recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1937 van de Finse schrijver. Op 7 oktober 2025 verschijnt bij Mareverlag de Duitse vertaling van de roman Kirkolle van Volter Kilpi, de uit Finland afkomstige schrijver. Er is geen Nederlandse of Engelse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Volter Kilpi Zur Kirche recensie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Zur Kirche, de roman van Volter Kilpi, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Volter Kilpi Zur Kirche

Zur Kirche

  • Auteur: Volter Kilpi (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Kirkolle (1937)
  • Duitse vertaling: Stefan Moster
  • Uitgever: Mareverlag
  • Verschijnt: 7 oktober 2025
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 54,00
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de roman van de Finse schrijver Volter Kilpi

An einem strahlenden Mittsommermorgen gegen Ende des 19. Jahrhunderts macht sich ein riesiges Ruderboot auf den Weg durch die Schären der finnischen Gemeinde Kustavi, wo die Bewohner der verstreut liegenden Inseln wie in einem einstudierten Ballett an ihre Anleger strömen, um sich zum sonntäglichen Gottesdienst bringen zu lassen.

Auf den Bänken des Kirchbootes versammeln sich Männer und Frauen, alte Leute und Kinder, Hofherren und Mägde, und schon bald erklingen stolze Reden und geflüsterte Gespräche, und die Blicke beginnen zu wandern. Wer erhebt Anspruch auf die besten Plätze im Boot? Wo gibt es neue Vertraulichkeiten, wo liegen Nachbarn im Streit? Und könnte es sein, dass Silja, die doch noch niemandes Frau ist, sich verstohlen den Bauch hält?

Volter Kilpi werd geboren op 12 december 1874 in Kustavi, Finland. Hij studeerde in Helsinki en maakte carrière als bibliothecaris. Nadat hij al vroeg de aandacht trok met romans in de symbolistische stijl, hield hij bijna 30 jaar stil voordat hij terugkeerde naar het literaire toneel met een trilogie over zijn vaderland. Het centrale werk, “In de hal van Alastalo” (1933), wordt nu beschouwd als een van de belangrijkste Finse romans aller tijden. Kilpi stierf op 13 juni 1939 in Turku op 64-jarige leeftijd.

Volter Kilpi Im Saal von Alastalo Finse romanVolter Kilpi (Finland) – Im Saal von Alastalo
Finse roman uit 1933
Uitgever: Mareverlag
Verschijnt: 12 oktober 2021
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Het is een boek dat zich kan meten met de grootste romans uit de 20e eeuw. En gelukkig is het nu mogelijk om kennis te nemen van de bijzondere wereld die Volter Kilpi heeft geschapen, als je Duits kunt tenminste. De roman is trouwens prachtig vertaald door de Duitse meestervertaler en romanschrijver Stefan Moster…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Ann-Christin Antell – De erfenis van Martta

Ann-Christin Antell De erfenis van Martta recensie en informatie historische roman uit Finland, Finse katoenmolen deel 2. Op 27 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Boekerij, de Nederlandse vertaling van de roman Puuvillatehtaan perijä, geschreven door de Finse schrijfster Ann-Christin Antell. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Ann-Christin Antell De erfenis van Martta recensie

  • “Ann-Christin Antell vertelt op levendige, spannende en dynamische wijze over de historische ontwikkeling van haar geboorteplaats.” (Satakunnan Kansa)

Ann-Christin Antell De erfenis van Martta

De erfenis van Martta

Finse katoenmolen 2

  • Auteur: Ann-Christin Antell (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, historische roman
  • Origineel: Puuvillatehtaan perijä (2022)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 27 juni 2025
  • Omvang: 312 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Ann-Christin Antell

Begin 20e eeuw: de jonge Martta staat voor een belangrijke keuze: zal het de welgestelde Robert worden, of toch de ongepolijstje Juho?

Het tweede deel van een trilogie over drie generaties bijzondere en ondernemende vrouwen tijdens de industriële revolutie in Finland

Jenny’s geadopteerde dochter Martta Barker is ondertussen een volwassen vrouw en keert vanuit Zweden terug naar het Finse Turku, haar geboortestad. De nieuwe directeur van de katoenmolen, de sympathieke Robert, introduceert Martta bij de elitaire kringen van Turku. Tegelijkertijd laat Juho, een jeugdvriend die nu in de haven werkt, Martta’s hart sneller kloppen met zijn ongepolijste charmes. Als een arm meisje dat werd geadopteerd door een welvarende familie, probeert Martta een leven op te bouwen tussen deze verschillende werelden.

Martta’s erfenis is een heerlijke historische roman over zelfontdekking en liefde in Finland aan het begin van de twintigste eeuw.

Ann-Christin Antell is geboren in Turku, Finland. Ze studeerde geschiedenis en archeologie. Haar liefde voor het verleden en voor haar geboortestad Turku is duidelijk terug te vinden in haar boeken. Haar debuut De Finse katoen­molen haalde de Finse bestsellerlijsten, net als het tweede en derde deel in de serie. In 2023 ontving ze de Kaarle-prijs voor beste fictie.

Bijpassende boeken en informatie

Iida Turpeinen – Levende wezens

Iida Turpeinen Levende wezens recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 20 maart 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Elolliset van de uit Finland afkomstige schrijfster Iida Turpeinen. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Iida Turpeinen Levende wezens recensie en informatie

  • “Je zult dit boek met ingehouden adem lezen.” (Helsingin Sanomat)
  • “De roman herinnert eraan dat het verlorene tenminste via de literatuur voor de duur van een middag bij het insectenhotel in de tuin weer tot leven kan komen.” (Matthias Hannemann, Frankfurter Allgemeine Zeitung)
  • “Dit verhaal van een vredige, plompe zeekoe verrijkt en fascineert.” (Claudia Ingenhoven, NDR Kultur)

Recensie van de redactie

Vaak staan er op boek aanprijzingen die veel te veel in superlatieven vervallen en daardoor tot teleurstelling leiden als je het boek lees. Ook in het geval van Levende wezens wordt aangeprezen. In dit geval wordt een recensie uit Helsingin Sanomat, waarschijnlijk de meest invloedrijke krant uit Finland gebruikt ‘Een belangrijke Europese roman. Je zult het boek met ingehouden adem lezen.’ Gelukkig in dit geval een aanprijzing die volledig terecht is, wellicht zelfs nog iets te ingehouden.

De uit Finland afkomstige schrijfster debuteert met deze roman. En wat een roman is het. Niet alleen is het boek geschreven in een prachtige stijl, de inhoud ervan en de opzet van het verhaal getuigen van een meesterschap dat je weinig tegenkomt bij een eersteling. Iida Turpeinen neemt de lezer mee op een reis. Een reis door de geschiedenis waarin de mens als verwoestende soort wordt geportretteerd aan de hand van het uitsterven van de zeekoe in de uiterst noordelijke wateren.

Aan de hand van verhalen van personen die in het uitsterven van de zeekoe een rol hebben gespeeld schetst ze een gruwelijk, maar prachtig opgeschreven indringend verhaal van de vernietigende invloed die de mens heeft op de natuur. Een roman die tot nadenken aanzet en tegelijkertijd een historisch avontuur bevat. Een boek dat je ineen adem uitleest en je in verbijstering achterlaat. En dan het talent wat de debuterende schrijfster etaleert. Prachtig, gruwelijk en indringend. De roman is door onze redactie gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Iida Turpeinen Levende wezens

Levende wezens

  • Auteur: Iida Turpeinen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Elolliset (2023)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 20 maart 2025
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99/ € 13,99
  • Waardering roman: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Finse schrijfster Iida Turpeinen

Diep ontroerende roman over het wonder van het leven.

1741 Stel je de Beringzee voor, de watermassa tussen Siberië en Alaska. Plots tilt een reusachtig beest zijn kop boven water. De ontdekking van een nieuwe soort. 1859 De Stellerzeekoe is al honderd jaar niet meer gezien, maar leeft verder in verhalen. De mens gaat koortsachtig op zoek naar wat hij is kwijtgeraakt.

Op expeditie naar de Noordelijke IJszee doet Georg Steller een unieke ontdekking: de Stellerzeekoe. Minder dan dertig jaar later is het reusachtige zoogdier van de aardbol verdwenen.

Levende wezens is het meeslepende en overweldigende verhaal over de drang te doen herleven wat de mensheid in haar onwetendheid heeft vernietigd.

De Finse schrijfster Iida Turpeinen is geboren in 1987. Ze woont in Helsinki en doet onderzoek naar de relatie tussen wetenschap en
literatuur. Levende wezens is haar debuutroman en werd bekroond met de Helsingin Sanomat Literatuurprijs.

Bijpassende boeken en informatie

Petra Rautiainen – Het geheugen van de zee

Petra Rautiainen Het geheugen van de zee recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster. Op 9 januari 2025 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman Meren muisti van de uit Finland afkomstige schrijfster Petra Rautiainen. Op deze pagina lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Petra Rautiainen Het geheugen van de zee recensie en informatie

  • “Het geheugen van de zee is een belangrijke roman: alarmerend en effectief.” (Savon Sanomat)
  • “Ook met dit nieuwe boek imponeert ze, ditmaal met de literaire vervlechting van oude tradities en actuele thema’s.” (Het Parool)

Recensie van de redactie

In de afgelopen paar jaar is er een aantal romans van Finse schrijfsters verschenen dat de moeite van het lezen meer dan waar is. De roman van Patra Rautiainen is hiervan een goed voorbeeld. Alhoewel de verhalen van de boeken duidelijk van elkaar verschillen, sommige spelen in het heden en andere kun je zien als historische romans is er toch een rode draad in te herkennen: de bezorgdheid om de teloorgang van de natuur door het toedoen van de mens.

Petra Rautianen voegt daar nog een dimensie aan toe door te kiezen voor een verteller die de leugen niet schuwt en vooral bezig is met haar eigen welvaart en niet schuwt dit ten kosten te laten gaan van anderen. Aapa de verteller van het verhaal is een vrouw die deel uitmaakt van het kleine Kven-volk dat zich met moeite in het uiterste noorden probeert te handhaven. Na een verblijf van decennia in het buitenland komt ze terug naar haar geboortegrond en Noord-Noorwegen om in opdracht een documentaire te maken over de Noorse olie-industrie.

Hierdoor wordt ze geconfronteerd met de gevolgen van de oliewinning voor klimaat en natuur. Maar de echte gevolgen ervan lijkt ze niet onder ogen te zien of te willen zien. Ten minste zo lijkt het. Bovendien wordt ze geconfronteerd met een dodelijk ongeluk dat voor het overlijden van haar moeder heeft gezorgd op zee. Dit feit heeft ze eigenlijk echt onder ogen willen zien.

Bovendien heeft Petra Rautiainen het op zo’n mooie, sierlijke en daardoor verraderlijke wijze op papier gezet dat je als lezer helemaal mee wordt gevoerd tot het moment dat je doorkrijgt wat er echt aan de hand is. Subtiel, dordringend, fascinerend en verontrustend, zo kun je de bijzondere roman uit Finland zonder terughoudendheid noemen. Gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Petra Rautiainen Het geheugen van de zee

Het geheugen van de zee

  • Auteur: Petra Rautiainen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Meren muisti (2022)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 9 januari 2025
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99 / € 11,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Petra Rautiainen

De jaren 80 van de vorige eeuw: Aapa, een vrouw van Kven-afkomst, keert na twintig jaar afwezigheid terug naar Noord-Noorwegen om een documentaire te maken over de olie-industrie. Ze wordt in haar geboortestad geconfronteerd met het trauma van haar verleden dat alles te maken heeft met haar moeder. Stukje bij beetje ontdekt de lezer dat Aapa een onbetrouwbare verteller is die het verleden opzettelijk verdraait. Wat is er echt gebeurd met haar overleden moeder? 

In een tweede plotlijn onderzoekt een onbekende verteller de veranderingen die worden veroorzaakt door de opwarming van de aarde in de Noordelijke IJszee.

Net als haar debuutroman Land van sneeuw en as leest Rautiainens nieuwe roman Het geheugen van de zee als een thriller. Pas op de allerlaatste bladzijden neemt het verhaal een verbijsterende wending die alle eerdere aannames omverwerpt.

Petra Rautiainen is in 1988 geboren in een kleine stad in Oost-Finland. Ze behaalde een master in Geschiedenis en Culturele Studies, reisde over de hele wereld en is altijd in de ban geweest van het Arctisch gebied. Met haar debuutroman Land van sneeuw en as won ze de Savonia Prijs, de roman stond op de shortlist voor Boek van het Jaar, op de shortlist van de Lapland Literatuurprijs en was geselecteerd als speciaal project voor de Berlinale 2021. De rechten werden aan meer dan tien landen verkocht. Het geheugen van de zee is haar tweede roman.

Bijpassende boeken en informatie

Hanna Meretoja – Die Nacht der alten Feuer

Hanna Meretoja Die Nacht der alten Feuer recensie, review en informatie over de inhoud van de roman uit Finland. Op 13 september 2024 verschijnt bij Mareverlag de Duitse vertaling van de roman Elotulet van de Finse schrijfster Hanna Meratoja. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave. Een Nederlandse of Engelse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Hanna Meretoja Die Nacht der alten Feuer recensie, review en informatie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Die Nacht der alten Feuer, de roman van de Finse schrijfster Hanna Meretoja, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Hanna Meretoja Die Nacht der Alten Feuer

Die Nacht der alten Feuer

  • Auteur: Hanna Meretoja (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Elotulet (2022)
  • Duitse vertaling: Stefan Moster
  • Uitgever: Mare Verlag
  • Verschijnt: 13 september 2024
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van de Finse schrijfster Hanna Meretoja

Ein warmer Augustabend in den finnischen Schären: Es ist die Nacht der alten Feuer, Elea und ihr Mann Otto haben ihre engsten Freundinnen und Freunde in ihr Ferienhaus eingeladen, um zusammen mit ihren Kindern das Ende des Sommers zu feiern. Sie wollen endlich wieder gemeinsam Zeit verbringen, schwimmen gehen und sich gegenseitig Meeresgeschichten erzählen. Elea hat aber noch einen anderen Grund, ihre liebsten Menschen an diesem Ort zu versammeln: Sie möchte eine wichtige Nachricht mit ihnen teilen, die den Lauf des Abends verändern wird. Im Schein des Lagerfeuers und im Halbdunkel der Sauna kommen weitere Geheimnisse ans Licht, die ihre Freundschaft und sämtliche Lebensentscheidungen infrage stellen werden.

Hanna Meretoja, 3 märz 1977 in Kaarina geboren, ist Literaturwissenschaftlerin und Professorin für Komparatistik an der Universität von Turku. Dort forscht sie im Bereich der Erzähltheorie, der kulturwissenschaftlichen Gedächtnisforschung und Traumastudien und leitet das Forschungszentrum SELMA. Die Nacht der alten Feuer ist ihr Debütroman, der in Finnland für seine poetische Sprache sowie philosophischen Reflexionen hochgelobt wurde.

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Afscheid Helsinki-trilogie 3

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 16 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Punainen erokirja van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Helsinki-trilogie deel 3. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie

Afscheid

Helsinki-trilogie deel 3

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Punainen erokirja (2003)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 16 juli 2024
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Helsinki-trilogie deel 3. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Flaptekst van deel 3 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Het derde deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

Het eerste deel van de trilogie verschijnt in juni 2023, in het najaar verschijnt de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensiePirkko Saisio (Finland) – Het kleinste gemene veelvoud
Helsinki-trilogie deel 1
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 6 juni 2023
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensiePirkko Saisio (Finland) – Tegenlicht
Helsinki-Trilogie deel 2
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 4 juni 2024

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Tegenlicht Helsinki-trilogie 2

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 16 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Vastavalo van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Tegenlicht, Helsinki-trilogie deel 2. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie

Tegenlicht

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Vastavalo (2000)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 16 juli 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van deel 2 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Een jonge vrouw verhuist naar Zwitserland, op zoek naar de liefde en erkenning die haar thuis werden ontzegd. Maar haar verlangen om erbij te horen bindt haar steeds strakker in het korset. Saisio ontvouwt in glashelder proza hoeveel een vrouw moet opgeven om echt onafhankelijk te zijn.

Het tweede deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

Het eerste deel van de trilogie verschijnt in juni 2023, in het najaar verschijnt de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensiePirkko Saisio (Finland) – Het kleinste gemene veelvoud
Helsinki-trilogie deel 1
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 6 juni 2023

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensiePirkko Saisio (Finland) – Afscheid
Helsinki-trilogie deel 3
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 17 juli 2024

Bijpassende boeken en informatie

Terhi Kokkonen – Arctic Mirage

Terhi Kokkonen Arctic Mirage. Op 29 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Hanser Verlag de Duitse vertaling van de debuutroman van de Finse zangeres Terhi Kokkonen. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Terhi Kokkonen Arctic Mirage recensie

Ook is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Arctic Mirage, de debuutroman, geschreven door Finse zangers en schrijfster Terhi Kokkonen.

  • “Die Geschichte fängt spektakulär an. … Dass ein Buch gleich mit einem Mord losgeht, ist nicht wirklich ungewöhnlich. Aber ziemlich außergewöhnlich fand ich es schon, dass es der Autorin gelingt, diese Szene komplett in Vergessenheit geraten zu lassen. Am Ende ist man jedenfalls baff, wie diese Ehegeschichte derart eskalieren konnte. … Eine so vielversprechende Autorin!“ (Christine Westermann, WDR 5)

Terhi Kokkonen boeken en informatie

Terhi Kokkonen is op 16 juli 1974 geboren in de hoofdstad van Finland, Helsinki. Ze is bekend geworden als zangeres van de Fins band Ultra Bra waarvan ze van 1995 tot 2001 deel uitmaakte en sinds 2002 van de band waarvoor ze ook een groot aantal van de teksten schrijft.

In 2020 debuteerde Terhi Kokkonen met de literaire misdaadroman Rajamaa waarvan in maart 2024 de Duitse vertaling verschijnt. Er is nog geen Nederlandse of Engelse vertaling van het boek aangekondigd.

Terhi Kokkonen Arctic Mirage

Arctic Mirage

  • Auteur: Terhi Kokkonen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman, thriller
  • Origineel: Rajamaa (2020)
  • Duitse vertaling: Elina Kritzokat
  • Uitgever: Hanser Verlag
  • Verschijnt: 29 januari 2024
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 23,00
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de eerste roman van Terhi Kokkonen

Eine einsame Schneelandschaft und zwei Menschen auf der Suche nach Erholung: die Geschichte einer Eskalation

Der Urlaub in Lappland soll die lang ersehnte Erholung für Karo und Risto bringen. Doch dann kommt es zu einem Autounfall und die beiden sitzen fest, in einem Hotel namens Arctic Mirage. Leicht verletzt und noch halb unter Schock bewegen sie sich sehr unterschiedlich durch die luxuriöse Anlage inmitten der Schneelandschaft. Während Karo das Gefühl hat, in einer Falle zu sitzen, scheint Risto die Situation geradezu zu genießen: Er flirtet mit den Hotelangestellten, plant Freizeitaktivitäten und lässt sich von Karos seltsamer Stimmung nicht beirren. Bis die beiden sich plötzlich als Feinde gegenüberstehen. Terhi Kokkonen beschreibt den gefährlichen Drahtseilakt eines Paares, das ein dunkles Geheimnis hütet. Und die Anziehungskraft einer Landschaft, deren gedämpftes Weiß Gefahr verheißt.

Bijpassende boeken en informatie