Tag archieven: Oorlogsroman

Sasja Filipenko – Uitgewist

Sasja Filipenko Uitgewist recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Wit-Rusland. Op 4 april 2024 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de nieuwe roman van de Wit-Russische schrijver Sasja Filipenko. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Sasja Filipenko Uitgewist recensie

Als er een boekbespreking of recensie verschijnt van Uitgewist, de nieuwe roman van de uit Belarus afkomstige schrijver Saja Filipenko, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “De auteur verbindt uiterst vakkundig het fictieve verhaal met de bestaande, originele documenten en zet het verleden over naar het heden.” (Frankfurter Allgemeine Zeitung)
  • “Een tour de force. Een boek vol rumoer en woede, maar ook grootsheid en zachtheid.” (Le Figaro)

Sasja Filipenko Uitgewist

Uitgewist

  • Auteur: Sasja Filipenko (Wit-Rusland)
  • Soort boek: Wit-Russische roman
  • Origineel: Кремулятор (2022)
  • Nederlandse vertaling: Arie van der Ens
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 4 april 2024
  • Omvang: 280 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Sasja Filipenko

Moskou, 1941. Rusland is al in oorlog met nazi-Duitsland, maar de waanzin van de stalinistische zuiveringen woedt nog steeds. Tatjana Aleksejevna is een jonge secretaresse op het ministerie van Buitenlandse Zaken; ze heeft een dochtertje en haar man is opgepakt. Op haar bureau ligt een brief die moet worden vertaald, namelijk een lijst van het Rode Kruis met Russische krijgsgevangenen in Roemenië. Op die lijst staat de naam van haar man. Een dubbele schok: opluchting, want hij leeft! En afgrijzen, omdat ze weet dat krijgsgevangenen en hun families als verraders worden vervolgd en naar de Goelag worden gestuurd. Dan neemt ze een beslissing die haar nog tientallen jaren zal achtervolgen.

Zestig jaar later vertelt Tatjana haar levensverhaal aan haar nieuwe buurman Aleksandr, een jonge man wiens leven bruut in tweeën is gescheurd. Tussen de twee ontstaat geleidelijk een onverwachte vriendschap, die tegelijkertijd een verbond is tegen het vergeten.

Bijpassende boeken

Maria van Lieshout – Het lied van de merel

Maria van Lieshout Het lied van de merel recensie en informatie over de nieuwe Nederlandse roman, Het lied van de merel, geschreven door Maria van Lieshout, verschijnt op 23 april 2024 bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Maria van Lieshout Het lied van de merel recensie

Als er boekbesprekingen en recensies verschijnen in de media van de roman Het lied van de merel, geschreven door de Nederlandse schrijfster Maria van Lieshout, kun je er hier over lezen.

Maria van Lieshout boeken en informatie

Maria van Lieshout is geboren in 1967 en opgegroeid in Nederland. Vanaf 1997 woont ze in de Verenigde Staten waar ze een opleiding grafische vormgeving aan de George Washington University volgde. Ze woont en werkt in San Francisco.

Ze ontwikkelde zich tot illustratrice en auteur van meerdere zeer gewaardeerde kinderboeken. Haar nieuwste boek waarover je hier alles kunt lezen, verschijnt in de tweede helft van april 2024.

Maria van Lieshout Het lied van de merel

Het lied van de merel

  • Auteur: Maria van Lieshout (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 23 april 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 27,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman Maria van Lieshout

Er zijn bijna zeven decennia verstreken sinds de Tweede Wereldoorlog, maar de toekomst van de zeventienjarige Annick Vermeulen houdt waarschijnlijk verband met een geheim dat in die oorlog verloren is gegaan. Wanneer haar oma aan acute leukemie blijkt te lijden en een beenmergtransplantatie nodig heeft, blijkt geen van haar broers en zussen een match te zijn. Sterker nog, ze zijn niet eens verwant. Wanhopig op zoek naar een levende bloedverwant duikt Annick in het verleden, daarbij geholpen door een zestal koperetsen, het enige jeugdbezit van haar oma, en de naam van de maker ervan: Emma Bergsma.

Annick komt er stukje bij beetje achter dat de achttienjarige verzetsstrijder Emma in 1944 hielp bij het redden van duizenden levens toen ze deelnam aan de grootste bankoverval in de Europese geschiedenis, vlak onder de neus van de Duitse bezetters. En dat zij ervoor heeft gezorgd dat Annicks oma als peuter de oorlog overleefde. Lukt het Annick om het oorlogsverleden van haar oma te ontrafelen en op tijd een donor te vinden?

Bijpassende boeken en informatie

Anatoli Koeznetsov – Babi Jar

Anatoli Koeznetsov Babi Jar recensie en informatie over de inhoud van de Oekraïense roman uit 1966. Op 8 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de oorlogsroman Babi Yar van de Oekraïense schrijver Anatoli Koeznetsov. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en de uitgave

Anatoli Koeznetsov Babi Jar recensie en informatie

Er is aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Babi jar, de herontdekte roman van de Oekraïens-Russische schrijver en Anatoli Koeznetsov, zodra deze in de media verschijnen.

Anatoli Koeznetsov boeken en informatie

Anatoli Koeznetsov is op 18 augustus 1929 geboren in de stad Oekraïense stad Kiev die toen in de Sovjet-Unie lag. Hij leefde als puber tijdens de Tweede Wereldoorlog onder de bezetting van de Duitsers. Alhoewel hij in 1955 lid werd van de communistische partij en als schrijver in 1957 de sociaal realistische roman roman Vervolg op een legende publiceerde, ging hij zich steeds kritische opstellen ten opzicht van de ideologie. Nadat in 1967 zijn documentaire roman Babi jar verscheen, in een gecensureerde versie, besloot hij tijdens een reis naar Engeland een jaar later, niet meer terug te gaan naar Rusland. In 1970 zou Babi jar in een ongecensureerde versie verschijnen. Hij publiceerde het boek trouwens onder het pseudoniem A. Anatoli. Koeznetsov zou niet meer teruggaan naar Oekraine en bleef tot zijn dood op 13 juni 1979 in Londen wonen en werken bij Radio Liberty.

Anatoli Koeznetsov Babi Jar Oekraiense roman uit 1966

Babi Jar

  • Schrijver: Anatoli Koeznetsov (Oekraïne)
  • Soort boek: Oekraïense roman
  • Origineel: Babi Yar (1966)
  • Nederlandse vertaling: Jan Robert Braat
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 8 februari 2024
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Oekraïense oorlogsroman uit 1966

Het herontdekte meesterwerk over Kiev ten tijde van de Tweede Wereldoorlog, verteld door een jongen die alles zag

“Ik nodig je uit in mijn lot te stappen, te denken dat je twaalf bent, dat de wereld in oorlog is en dat niemand weet wat er verder gaat gebeuren.”

In 1941 trok het Duitse leger de stad Kiev binnen. Veel Oekraïners verwelkomden hen als bevrijders van de onderdrukking door de Sovjet-Unie. Maar binnen enkele dagen begonnen de nazi’s met het vermoorden van alle joden, en vele anderen, in de stad. Babi Jar (Babyn Yar in het Oekraïens) was de naam van het ravijn waar de executies plaatsvonden. Het was een van de grootste massaslachtingen in de geschiedenis van de Holocaust.

Dit tragische en aangrijpende boek is gevormd uit de dagboeken van de jonge Anatoli Koeznetsov – hij was twaalf toen de Duitsers arriveerden. Met zijn heldere en overtuigende stem, zijn eerlijkheid en zijn kinderblik neemt hij ons mee door de verschrikkingen van die oorlogsjaren. Babi Jar heeft de dwingende vertelkracht van fictie, maar iedere gebeurtenis die in het boek wordt verteld is waar.

De Nederlandse vertaling is de complete, ongecensureerde versie van Babi Jar. De geschiedenis van het boek is zichtbaar in de tekst: passages in vet markeren de door de sovjets gecensureerde tekst.

Bijpassende boeken en informatie

Vanessa Chan – De storm van ons bestaan

Vanessa Chan De storm van ons bestaan. Op 4 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de roman van de Maleisische schrijfster Vaneesa Chan. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van De storm van ons bestaan de roman uit Maleisië van Vanessa Chan.

Vanessa Chan De storm van ons bestaan informatie

Vanessa Chan is geboren in Maleisië waar ze bovendien is opgegroeid. Na eerste een aantal verhalen te hebben geschreven die zijn gepubliceerd in vooraanstaande tijdschriften, schreef ze haar debuutroman The Storm We Made waarvan de Nederlandse vertaling in januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Prometheus. Bovendien wordt de roman ook in twintig andere  Tegenwoordig verblijft ze meestal in Brooklyn, New York.

De storm van ons bestaan roman van Vanessa Chan recensie

  • “Vanessa Chans betoverende debuutroman onthult een verborgen geschiedenis zoals alleen literatuur dat kan: de alledaagse verlangens van mensen die een meedogenloze bezetting moeten overleven, kinderen die het onvoorstelbare proberen te begrijpen, en de zoektocht naar liefde. Ik zal dit boek nooit vergeten.” (Jessamine Chan)
  • Exceptionally brave, heart-breaking, beautiful, and moving. A significant contribution to world’s literature.” (Nguyen Phan Que Mai)

Vanessa Chan De storm van ons bestaan

De storm van ons bestaan

  • Auteur: Vanessa Chan (Maleisië)
  • Soort boek: Maleisische roman, familieroman
  • Origineel: The Storm We Made (2024)
  • Nederlandse vertaling: Koos Mebius, Marlies Weyergang
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 4 januari 2024
  • Omvang: 344 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Vanessa Chan

Een groots familieverhaal waarin één moeder het lot van een heel land bepaalt

Maleisië, 1945. Cecily Alcantara’s vijftienjarige zoon Abel is verdwenen, haar jongste dochter Jasmin zit opgesloten in een kelder om dwangarbeid in een militair bordeel te ontlopen en haar oudste dochter Jujube wordt met de dag bozer terwijl ze dronken Japanse soldaten in een theehuis moet bedienen.

Cecily weet twee dingen zeker: dit is haar schuld en haar familie mag nooit achter de waarheid komen. Tien jaar geleden leek de toevallige ontmoeting met de charmante Japanner Fujiwara het antwoord op Cecily’s gebeden. Eindelijk kon ze ontsnappen aan haar leven als vrouw van een eenvoudige ambtenaar in het door de Britten bezette Maleisië. Fujiwara liet haar kennismaken met een leven vol spionage, waarin ze droomde van een ‘Azië voor de Aziaten’. Wat ze niet wist, was dat ze hierdoor de Japanse bezetters haar land binnen zou loodsen.

Nu de oorlog zijn hoogtepunt bereikt, wordt Cecily achtervolgd door de allesbeslissende keuzes die ze tien jaar geleden maakte. De storm van ons bestaan is een duizelingwekkend verhaal over de verschrikkingen van oorlog, de beladen relatie tussen de gekoloniseerden en hun onderdrukkers en de dunne scheidslijn tussen goed en kwaad als je leven op het spel staat, verteld vanuit het perspectief van vier onvergetelijke personages.

Bijpassende boeken

Bert Natter – Aan het einde van de oorlog

Bert Natter Aan het einde van de oorlog. Op 25 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Thomas Rap de nieuwe roman van Bert Natter. Hier kun je uitgebreide informatie over de roman lezen. Daarnaast is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van Aan het einde van oorlog, de nieuwe roman van Bert Natter.

Bert Natter Aan het einde van de oorlog

Bert Natter is geboren op 19 januari 1968 in Baarn. Zijn middelbare schooltijd bracht hij door op Het Baarnsch Lyceum. Daarna studeerde hij Neerlandistiek aan de Universiteit van Amsterdam. Hij maakte de studie trouwens niet af. In 1990 werd hij uitgeverij bij de kleine uitgeverij Kwadraat in Utrecht waar hij inmiddels woonde.  Een aantal jaren later, in 1995, werd hij uitgeverij bij De Prom/Fontein. Vanaf 2002 werkte hij als journalist bij Utrechts Nieuwsblad, AD Magazine, Oog, WahWah en De Revisor. Hij schreef vooral over kunst en maakte columns.

Zijn eerste roman De beste schrijver van Nederland, die hij samen met Ronald Giphart schreef verscheen in 1995. In het laatste decennium legt Bert Natter zicht toe op het schrijven van romans. In 2025 verschijnt zowel de roman Remington als Goldberg, gevold door Ze zullen denken dat we engelen zijn in 2018. Zijn nieuwe roman waarover je hier alle informatie kunt lezen, verschijn in januari 2024.

Bert Natter Aan het einde van de oorlog

Aan het einde van de oorlog

  • Auteur: Bert Natter (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse oorlogsroman
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Verschijnt: 25 januari 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Bert Natter

De negenjarige Ernst, jongste zoon van ss-Obersturmführer Karl Zehlendorf, raakt vermist in de buurt van een concentratiekamp. Zijn broer Reinhart beweert Ernst te hebben achtergelaten aan de oever van het meer, waar ze aan het vissen waren. Terwijl de kanonnen van het naderende Russische Rode Leger in de verte al te horen zijn, wordt alles in het werk gesteld om de jongen te vinden: hij zal toch niet in het verraderlijke diepe meer verdwenen zijn? Of erger nog: in het concentratiekamp? Zonder te beseffen wat er gebeurde zijn bewakers en gevangenen getuige geweest van de verdwijning van Ernst, maar zullen zij vertellen wat ze hebben gezien?

Bijpassende boeken

Louis-Ferdinand Céline – Oorlog

Louis-Ferdinand Céline Oorlog  recensie en informatie van de inhoud van de roman over de Eerste Wereldoorlog. Op 12 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van Guerre herontdekte manuscript en niet eerder verschenen werk van de Franse auteur Louis-Ferdinand Céline.

Louis-Ferdinand Céline Oorlog recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de recent ontdekte roman Oorlog. Het boek is geschreven door Louis-Ferdinand Céline. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van Louis-Ferdinand Céline die ergens rond 1934 werd geschreven en voor het eerst in 2022 is uitgegeven.

Louis-Ferdinand Céline Oorlog Roman over de Eerste Wereldoorlog

Oorlog

  • Auteur: Louis-Ferdinand Céline (Frankrijk)
  • Voorwoord: Arnon Grunberg
  • Soort boek: oorlogsroman
  • Origineel: Guerre (2022)
  • Nederlandse vertaling: Rokus Hofstede
  • Uitgever: Athenaeum
  • Verschijnt: 12 september 2023
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman Oorlog van Louis-Ferdinand Céline

Oorlog, geschreven ongeveer twee jaar na Reis naar het einde van de nacht (1932), speelt zich af in Vlaanderen tijdens de Grote Oorlog. Céline schrijft, ergens tussen autobiografie en fictie, over de belangrijkste ervaring van zijn bestaan: het fysieke en morele trauma van het front, in het ‘internationale slachthuis van de waanzin’. We volgen het herstel van Brigadier Ferdinand vanaf het moment dat hij bij bewustzijn komt op het slag­veld na ernstig gewond te zijn geraakt, tot aan zijn ver­trek naar Londen. In het ziekenhuis van Peurdu-sur-la-lys schudt hij de dood van zich af en ontloopt daarmee het lot dat hem wachtte. Die brute tijd en dat proces van ontgoocheling en bewustwording, die Céline niet eerder in een zelfstandig literair verhaal had beschre­ven, verschijnen hier in hun rauwste vorm.

Bijpassende boeken en informatie

Émilienne Malfatto – De kolonel slaapt niet

Émilienne Malfatto De kolonel slaapt niet recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman. Op 1 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Cossee de Nederlandse vertaling van de debuutroman Le colonel ne dort pas van de uit Frankrijk afkomstige oorlogsverslaggever en schrijfster Émilienne Malfatto.

Émilienne Malfatto De kolonel slaapt niet recensie van Tim Donker

En dan een dag, zomaar een dag, de dag na de vorige dag, in de keuken met zon, een stralende dag, misschien één van de laatste stralende dagen van het jaar bedenk ik me, als ik koffie zet, als koffiegeur door het huis gaat, op de ochtend van een dag, van zomaar een dag, van de dag na de vorige dag, van misschien de laatste stralende dag van het jaar, zo’n soort dag, zo’n soort dag met koffie en muziek, wat was het die dag, het kon the fun years zijn geweest of forndom of her name is calla misschien of misschien was het wel immune of hrsta of een eenvoudige blues of jazz kon ook op die dag, met koffie en zon, de laatste stralende dag van het jaar misschien, zomaar dat soort ochtend waarop alles goed is, en geheel momenteelderlijk voel ik zelfs geen verschil tussen mijn linker- en mijn rechterarm, die dag. Alles kan wel even later, alles kan wel even uitgesteld, want eerst nog is er koffie. En een boek. Ik ben toe aan een nieuwe van de stapel; het vorige is inmiddels ter rechterzijde gelegd. Niet omdat het slecht was maar omdat ik er, voor even, genoeg van had. De linkerstapel is een volkomen willekeurige stapel, het zijn de boeken die mij overhandigd zijn, ik leg die gewoon neer, ik breng daar geen volgorde in aan. En dus is het volgende boek -ineens, tussen alle romans- een dichtbundel. Ik zit, ik lees, ik drink koffie, er klinkt muziek. De poëzie lijkt hermeties, ik snap er alleszins niks van, of naja, zo moet je dat niet zeggen als het om gedichten gaat, poëzie is geen mop, het heeft geen clou die je moet vatten. Maar toch. Ik stuur het eerste gedicht per whatsapp aan degene aan wie ik toevallig het laatst een whatsapp-bericht gestuurd heb en vraag hem Kun je hier iets van maken?, en Nee antwoordt hij. En ik lees nog even en vraag me af of ik heerlijk verloren gelopen kan raken in deez hier hermetiek, soms heb ik dat. Soms weet ik zulke poëzie opvatten als pure taal, als konkrete taal, als taal die alleen naar zichzelf verwijst en niet naar objecten en substanties daarbuiten, en soms is dat net als in een andere dimensie gezogen worden en dan vind ik dat fijn. Dan ben ik in een elders waar konsepten als begrijpen er niet meer toe doen, en er alleen maar golven van woord, stormen van taal over me heen razen. Maar dit keer niet.

Dus loop ik opnieuw. Naar de stapel die ter rechterzijde van de leesstoel zat want ja ik las niet in leesstoel dit keer, ik zit aan keukentafel en drink koffie en zit vlakbij de kant vanwaar de zon binnen komt. De dichtbundel gaat op die rechterstapel en de linkerstapel levert het volgende. Emilienne Malfatto. De kolonel slaapt niet. Mweuh. Een oorlogsroman. Heb ik eigenlijk niet zoon zin in. Ik heb nooit zin in oorlogsromans. Het zjanrûh heeft me nooit gegrepen; zijn eerste fout is misschien al dat het überhaupt een zjanrûh is. Maar vooruit. Het is geen al te dik boek, en het is van Cossee, en Cossee is altijd goed, nee streep door en zeg Cossee is meestal goed, nee streep door en zeg Cossee is vaak goed. En bovendien, het was het eerstvolgende boek van de linkerstapel en in die linkerstapel zat geen volgorde toch?, dus dan moet je ook niet zeuren.

En weeral zet ik me. Aan keukentafel. Met koffie, het zoveelste kopje, en inmiddels alweer een andere seedee. Emilienne Malfatto. De kolonel slaapt niet. Een oorlogsroman. Goed.

Ja, het is een oorlogsroman. En dus is het oorlog. Wie vecht er tegen wie? Doet er niet toe. Waarom is het oorlog? Doet er niet toe. In welke tijd moeten we dit situeren? Doet er niet toe. Deze oorlog is alle oorlogen, dit is de archetypiese oorlog, dit is de essentie van oorlog: een stukgeschoten stad, alles grauw, alles grijs, overal dood, overal bommen, overal schieten, overal ellende, overal ontmenselijking in verregaande staat. Derhalve ademt de roman zowel iets futuristies als iets histories als iets hyperaktueels. Want het zou nu kunnen zijn, of ooit, of lang geleden; oorlog is van alle tijden.

Het is oorlog. En dus is er een kolonel. En een generaal. En een ordonnans. Maar het meest is de kolonel er. De kolonel is een specialist in zijn werk. Een ambachtsman, meent hij zelf. Het ambacht bestaat uit het martelen, folteren, zonodig doden van de vijand. Het is voor de goede zaak, het is voor een edel doel. De vijand moet immers overwonnen worden, daar is het oorlog voor. En het doel heiligt de middelen. En dus staat hij daar, dag na dag, in een kelder, met weeral een nieuw slachtoffer op een stoel onder een kaal peertje, met enkele anderen in de lichtkring, te doen wat nodig is om het slachtoffer te kraken, te verdinglijken, te doen wat nodig is om de oorlog te winnen. Het is alles, het is allemaal, voor de goede zaak.

De kolonel slaapt niet. Maar elke nacht komen zijn slachtoffers bij hem langs. Te beginnen met de Vissenmannen, die – ofnee, wat de Vissenmannen zijn dat moet je zelf maar lezen. De Vissenmannen worden gevolgd door de eindeloze stoet aan gemartelden, gefolterden, gedoden. Elke nacht. Nooit laten ze hem gerust. Allengs begint de kolonel af te stompen. Lethargies te worden. Als grauw en grijs als de omgeving.

En hij niet alleen. Ook de generaal zakt weg in zijn eigen wereld. Verschanst zich in zijn hevig lekkend kantoor. Verschuift teilen om het lekwater op te vangen. Totdat het kantoor zodanig onder water staat dat de teilen niet meer verschoven kunnen worden maar zo’n beetje door het water dobberen; de generaal ook ergens daartussen.

Ook de oorlog zelve lijkt afgemat, en de knallen en ontploffingen verstommen, en is er nog wel iemand over om er nog ene lor om te geven?

Het menselijkst, of “normaalst” blijft nog de ordonnans. Misschien omdat hij altijd buiten de lichtkring is gebleven als de kolonel en de zijnen daar in die kelder rond het volgende slachtoffer gegroepeerd stonden?

Ja dit is een oorlogsroman en dus gaat het over oorlog.

En ik zei iemand, het is een oorlogsroman en ik hou niet van oorlogsromans maar dit vind ik fantasties. En degene tot wie ik sprak zei Maar er zijn oorlogsromans die over oorlog gaan en oorlogsromans die niet over oorlog gaan. En ik stond en zweeg en ik dacht Ja en ik stond en zweeg en ik dacht Nee.

De kolonel slaapt niet is een over oorlog gaande oorlogsroman die ik toch ontzettend goed vind. Wat het is aan oorlogsromans dat me door de bank genomen zo tegen staat weet ik niet goed. Ik denk dat het ermee te maken heeft dat het me allemaal zo obligaat lijkt. Oorlog is slecht, is wreed, is onmenselijk, is afgrijselijk. In hoeveel meer woorden, in hoeveel meer boeken wil je dat nog zeggen? En toch weet Malfatto de absurde en ongekende gruwelijkheid van oorlog op een uiterst beklemmende manier te benadrukken. De oorlogsroman die alle andere oorlogsromans overbodig maakt?

Ik vroeg me af, komt het omdat zij de daders, of in ieder geval de aktoren van de oorlog sentraal stelt? Ik weet het niet, ik ben geen expert in oorlogsromans, maar ik kan me nauwelijks voorstellen dat De kolonel slaapt niet de eerste oorlogsroman is die vanuit daderperspectief geschreven is. Al ging het in het handjevol oorlogsromans dat ik in mijn leven las voor zover ik me herinneren kan bijna zonder uitzondering om dat soort van gewoon zomaar mensen dat de hebbelijkheid heeft er niks mee te maken te hebben maar er wel slachtoffer van te zijn.

(er waren altijd huizen en er was altijd duisternis en groepjes mensen, en altijd was er wel één ernstig gewond of ziek of bijna dood, en een ander die er zijn leven voor moest wagen)

Nee. Als niet-expert denk ik te kunnen stellen dat de kracht van Malfatto zit in haar taal. Want die taal is zo mooi, zo huiveringwekkend, keelsnoerend, angstaanjagend mooi. De horreur. De diepe ellende. In die taal, die poëtiese taal. De hypnose ervan. Die dwingende, soms interpunctieloze zinnen. Dit is er weer zo één. Zo’n boek dat je vanaf de eerste zin in de bankschroef neemt en je niet meer loslaat tot je alle bladzijden gelezen hebt. En zelfs na het laatste woord zal het nog niet, nog lang niet gedaan zijn.

Einde ochtend, of begin middag denk ik al. Zon. Geen koffie meer en geen muziek. Geen stoelen meer zelfs. Plat op de grond, verder neer is niet mogelijk. Dit boek vloert je. En dat is prachtig.


Émilienne Malfatto De kolonel slaapt niet recensie

De kolonel slaapt niet

  • Auteur: Émilienne Malfatto (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Le colonel ne dort pas (2021)
  • Nederlandse vertaling: Martine Woudt
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 1 september 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Prix Goncourt du premier roman 2021

Flaptekst van de roman van Émilienne Malfatto

Sinds zijn aankomst in het hoofdkwartier, boven de stad die geen stad meer is, luistert de kolonel elke avond naar de vernietigende geluiden van de herovering. Eerlijk gezegd is hij dankbaar voor die herrie. Die zorgt ervoor dat hij in elk geval even de stemmen in zijn hoofd niet hoort; zijn geweten, dat hem ’s nachts toch al uit zijn slaap houdt.

Even verderop, in het vervallen paleis, staart de generaal van hetzelfde leger naar een onthoofd borstbeeld. Vroeger of later, denkt hij, zal ook ík vallen, zal ook ik niet levender zijn dan deze marmeren sokkel zonder hoofd.

En dan is er de jonge ordonnans van de generaal. Midden in deze oorlog-zonder-einde denkt hij aan de brieven die zijn moeder hem stuurt, de enige herinnering aan menselijkheid in deze mistige stad, geschreven in een priegelig handschrift.

In een verbluffende, ritmische stijl vol poëzie wekt Emilienne Malfatto drie personages tot leven die allemaal vastzitten in een oorlog die ze niet kunnen winnen. Even krachtig als empathisch beschrijft ze hoe de militairen vluchten voor de onoverkomelijke fouten uit hun verleden en heden: ze verstoppen zich – in de hiërarchie, in een bericht van het thuisfront, of, misschien, in een diepe slaap.

Émilienne Malfatto (1989) is fotograaf, schrijver en journalist. Ze werkte als oorlogsverslaggever in Irak en schreef in Latijns-Amerika reportages over drugscriminaliteit. Haar foto’s werden onder meer geplaatst in The Washington Post en The New York Times. Voor haar roman Que sur toi se lamente le Tigre ontving ze de Goncourt debuutprijs. De kolonel slaapt niet kreeg de Franse prijs voor de beste tweede roman en wordt in negen talen vertaald.

Bijpassende boeken en informatie

Alice Winn – Door het grote vuur

Alice Winn Door het grote vuur recensie en informatie over de inhoud van de roman over de Eerste Wereldoorlog en winnaar van de Waterstones Debut Fiction Prize 2023. Op 7 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenoff de Nederlandse vertaling van de roman In memoriam geschreven door de in New York woonachtige Britse schrijfster Alice Winn.

Alice Winn Door het grote vuur recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Door het grote vuurt. Het boek is geschreven door Alice Winn. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen van de debuutroman van de Britse auteur Alice Winn, waarvoor ze de Waterstones Debut Fiction Prize 2023 ontving.

Alice Winn Door het grote vuur recensie

Door het grote vuur

  • Auteur: Alice Winn (Engeland)
  • Soort boek: oorlogsroman, debuutroman
  • Origineel: In memoriam (2023)
  • Nederlandse vertaling: Anke Frerichs
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 7 september 2023
  • Omvang: 464 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van de roman

  • “Een teder, aangrijpend debuut. Winn brengt treffend de kwelling en het brute bestaan aan het front tot leven.” (The Times)
  • “Alice Winns verpletterende debuut zal je hart aan stukken slaan.” (The Daily Mail)

Flaptekst van de debuutroman van Alice Winn

Een internationaal topdebuut: Door het grote vuur is het adembenemende verhaal van een verboden liefde tussen twee jonge officieren tijdens de Eerste Wereldoorlog

De gehavende skeletten van bomen staken spits af tegen het heldere sterrenlicht in Niemandsland. Van tijd tot tijd liet de hemel een glimp van ongewone schoonheid zien. De mannen schreven erover in hun brieven aan het thuisfront, ze beschreven de zonsondergang heel gedetailleerd, alsof er aan het oorlogsfront alleen maar karmozijnrode wolken en gouden lichtstralen met sterrenstof te zien waren.

Het is 1914, en de oorlog in Europa zal de levens eisen van duizenden jonge mannen aan beide kanten van de strijd. Voor de jongens op een kostschool op het Britse platteland voelt het front echter nog ver weg. Door de berichten in The Preshutian, de schoolkrant, blijven ze wel op de hoogte van het lot van hun oudere schoolgenoten die zijn verwond of gesneuveld; die heroïsche sterfgevallen doen de oorlog alleen maar spannender lijken.

De half-Duitse Henry Gaunt voert ondertussen zijn eigen strijd: een geheime, allesverterende verliefdheid op zijn beste vriend, de charmante Sidney Ellwood. Gaunt heeft geen idee dat die gevoelens wederzijds zijn. Als zijn familie hem onder druk zet om officier te worden in het Britse leger, en hen zo te beschermen tegen anti-Duitse sentimenten, meldt Gaunt zich hals over kop aan. In ieder geval kan hij zo Ellwood ontlopen, in de hoop dat zijn gevoelens voor hem geleidelijk aan zullen afnemen. Maar Ellwood, gekweld door de angst dat Gaunt iets gaat overkomen wat hemzelf bespaard zal blijven, besluit hem te volgen. Aan het front haalt de harde realiteit van de loopgravenoorlog hen snel in.

Alice Winn zet een prestatie van formaat neer met het schrijven van dit overweldigende en diep ontroerende verhaal over verlangen en verlies van onschuld.

Alice Winn woont in Brooklyn, New York, waar ze filmscenario’s schrijft. Ze groeide op in Parijs en werd onderwezen op diverse Britse kostscholen. Winn studeerde Engelse literatuur aan Oxford University. Haar debuut­roman Door het grote vuur werd voor verschijnen al in meerdere landen verkocht.

Bijpassende boeken en informatie

John Hersey – De muur

John Hersey De muur recensie en informatie over de inhoud van oorlogsroman uit 1950 over de Jodenvervolging in het getto van Warschau tijdens WO II. Op 18 oktober 2023 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling de roman uit 1950 The Wall van de Amerikaanse schrijver John Hersey.

John Hersey De muur recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De muur. Het boek is geschreven door John Hersey. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1950 van de Amerikaanse auteur John Hersey.

John Hersey De muur recensie

De muur

  • Auteur: John Hersey (Verenigde Staten)
  • Soort boek: oorlogsroman over de jodenvervolging
  • Origineel: The Wall (1950)
  • Nederlandse vertaling: Sylvie Hoyinck
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 18 oktober 2023
  • Omvang: 656 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 19,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van John Hersey over het getto van Warschau

Dé klassieker over het getto van Warschau, geschreven door John Hersey, Pulitzer Prize-winnaar en auteur van Hiroshima

De historische roman De muur beschrijft het verhaal over de systematische uitroeiing van de Joden in het getto van Warschau, en het heldhaftige verzet tegen de Duitse overheersers. Hersey schrijft in dagboekvorm, geïnspireerd door documenten die daadwerkelijk zijn gevonden in Warschau, over de mensonterende omstandigheden in het getto en over hoe een paar honderd uitgehongerde mannen en vrouwen met geïmproviseerde wapens wisten te ontsnappen aan de nazi’s.

Meesterlijk zijn de beschrijvingen van de karakters van mensen die onder zo’n zware druk moesten leven, sterken en zwakken, held­haftigen en lafaards, fanatici en verraders. Hartverwarmend en ontroerend zijn de bewijzen van kameraadschap in dagen van uiterste vertwijfeling. De muur is een aangrijpende roman over een van de meest schokkende episodes uit de Tweede Wereldoorlog.

Bijpassende boeken en informatie

Oorlogsdomein Boeken Overzicht

Oorlogsdomein boeken overzicht oorlogsromans dagboeken. Uitgeverij De Arbeiderspers geeft een serie oorlogsromans, dagboeken en andere boeken over de oorlog uit onder de naam Oorlogsdomein. Zonder uitzondering zijn de oorlogsdomein boeken hoogtepunten uit de literatuur die over oorlog verschenen zijn.

Oorlogsdomein boeken overzicht oorlogsromans en dagboeken

Op deze pagina kun je een overzicht vinden van Oorlogsdomein boeken die uitgegeven zijn door Uitgeverij De Arbeiderspers. De links verwijzen naar uitgebreide informatie en recensies.

Nieuwe Oorlogsdomein boeken

Op oorlogspad

Oorlogsdomein 29

  • Virginia Cowles Op oorlogspad Oorlogsdomein 29 recensieSchrijfster: Virginia Cowles (Engeland)
  • Soort boek: oorlogsreportages
  • Origineel: Looking for Trouble (1941)
  • Nederlandse vertaling: Auke Leistra
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 16 mei 2023
  • Omvang: 480 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 34,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • RecensieLooking for Trouble verscheen al in 1941 en heeft daardoor een urgentie van actualiteit en is geschreven in een uitstekende en heldere stijl die de lezer in het verhaal trekt. Naast de beroemde Martha Gellhorn was Virginia Cowles een van de zeer weinige vrouwelijke oorlogsverslaggevers in deze periode. Vrouwen aan het front kregen uiteraard ook te maken met wantrouwen en seksisme waarover Cowles tussen de regels door verslag doet. Al met al een uiterste boeiend boek van een hoge kwaliteit dat in veel opzichten het werk van Martha Gellhorn evenaart en soms zelfs overstijgt…lees verder >

Het schemeren van de wereld

Oorlogsdomein nr. 28

  • Werner Herzog Het schemeren van de wereld RecensieSchrijver: Werner Herzog (Duitsland)
  • Soort boek: oorlogsboek
  • Origineel: Das Dämmern der Welt (2021)
  • Nederlandse vertaling: Marion Hardoar
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 12 april 2022
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Dit is het waargebeurde verhaal van Hiroo Onoda, die tijdens WO II als jonge soldaat in het Japanse leger dient. Omdat hij niet weet dat Japan zich heeft overgegeven aan de Verenigde Staten blijft hij nog dertig jaar lang een onbeduidend eiland in de Stille Oceaan verdedigen. Hij vecht zowel met de meedogenloze natuur als met zijn eigen demonen…lees verder >

Nieuwe Oorlogsdomein boeken 2021

Kaputt

Oorlogsdomein 14

  • Curzio Malaparte Kaputt Oorlogsdomein 14 recensieSchrijver: Curzio Malaparte (Italië)
  • Soort boek: Italiaans oorlogsverslag
  • Origineel: Kaputt (1944)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 2 december 2021
  • Omvang: 611 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Na een uitputtende reis met het Italiaanse leger door Servië, Kroatië, Polen, Rusland en Finland schreef Curzio Malaparte zijn verslag van een Europa in ontbinding. We lezen over bevroren paarden in het Ladogameer aan het Finse front, het leven in het getto van Warschau, het werk van politici achter de coulissen, over leden van de nazi-elite en over de grootscheepse moord op de Joden in Iasi, Roemenië, in 1941…lees verder >

De vergeten soldaat

Oorlogsdomein nr. 27

  • Guy Sajer De vergeten soldaat RecensieSchrijver: Guy Sajer (Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische oorlogsroman
  • Origineel: Le soldat oublié (1965)
  • Nederlandse vertaling: Reintje Ghoos, Jan Pieter van der Sterre
  • Uitgever: De Arbeiderspers Oorlogsdomein
  • Verschijnt: 1 juni
  • Omvang: 608 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud roman: In de zomer van 1942 neemt Guy Sajer, een zestienjarige jongen uit de Elzas, dienst bij het Duitse leger, dat op dat moment bezig is met een succesvol offensief in Rusland. Hij ontdekt echter al snel dat achter de schijn van avontuur en militaire glorie een keiharde realiteit van honger, angst, vermoeidheid en constante ontbering schuil-gaat. Als hij wordt ingedeeld bij de elitedivisie Gross Deutschland, betreedt hij een meedogenloze wereld waar alle jeugdige hoop geleidelijk wordt afgebroken…lees verder >

Meer Oorlogsdomein boeken

George Orwell Saluut aan Catalonië Oorlogsdomein 26Saluut aan Catalonië

Oorlogsdomein 26

  • Schrijver: George Orwell ♂ (Engeland)
  • Soort boek: autobiografische oorlogsverhalen, reportages
  • Origineel: Homage to Catalonia (1938)
  • Nederlandse vertaling: Aad Nuis
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein nummer 26
  • Verschenen: september 2017
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Inhoud boek: In 1936 ging George Orwell naar Spanje om te berichten over de burgeroorlog. Maar in plaats daarvan sloot hij zich aan bij het republikeinse rebellenleger om te vechten tegen de fascisten. In zijn wereldberoemde boek Saluut aan Catalonië doet hij met nietsontziende eerlijkheid verslag van de oorlog en van zijn ervaringen. Op indringende wijze brengt hij die chaotische episode tot leven: de revolutionaire euforie van Barcelona, de moed van gewone Spaanse mannen en vrouwen die naast hem vochten, de verschrikkingen en de verwarring aan het front, de bijna fatale verwonding die hij opliep door een kogel en het doortrapte verraad van de zogenaamd geallieerde naties.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Alle Oorlogsdomein Boeken Overzicht

Hieronder is het overzicht van alle Oorlogsdomein boeken die verschenen zijn te vinden. Een deel van de boeken is trouwens alleen nog maar tweede hands en als ebook verkrijgbaar.

Henri Barbusse Het vuur Oorlogsdomein 4Het vuur

Oorlogsdomein 4

  • Schrijver: Henri Barbusse ♂ (Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische oorlogsreportages
  • Origineel: Le feu (1916)
  • Nederlandse vertaling: Mechtild Claessens
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Oorlogsdomein 1914-1918, nummer 4
  • Omvang: 427 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Toen het oorlogsgeweld in augustus 1914 Europa overspoelde, meldde Henri Barbusse, aanvankelijk een overtuigd antimilitaristisch socialist, zich als vrijwilliger. Bij Barbusse volgde al snel de ontnuchtering over de ware aard van het strijdbedrijf dat uiteindelijk geen overwinnaars kent. Door zijn ontmaskering van het propagandistische vijandbeeld en de heersende oorlogsretoriek riep Het vuur in patriottische kringen weerstand op, maar het ontving ook uitbundige lofuitingen, onder andere van Céline, en het werd al enkele dagen na verschijning in 1916 met de Prix Goncourt bekroond. Zich baserend op zijn aantekeningen in de loopgraven en zonder verfraaiing van de ongepolijste spreektaal van de soldaten schreef Barbusse een ontluisterend ooggetuigenverslag en een aanklacht tegen de waanzin van de oorlog. Het vuur geldt tegenwoordig als hét hoogtepunt van de literatuur over de Eerste Wereldoorlog.
  • …Meer Informatie Recensie en Bestellen >

Ernst Jünger Luitenant Sturm Oorlogsdomein 21Luitenant Sturm 

Oorlogsdomein 21

  • Schrijver: Ernst Jünger ♂ (Duitsland)
  • Soort boek: autobiografische novelle
  • Origineel: Sturm (1978)
  • Nederlandse vertaling: Wil Boesten
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein nummer 21
  • Omvang: 125 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: Ernst Jüngers autobiografische novelle Sturm verscheen in 1923 als feuilleton en werd pas veertig jaar later voor het eerst in boekvorm gepubliceerd. De novelle beschrijft hoe drie bevriende Duitse officieren zich staande proberen te houden in de loopgraven van de Eerste Wereldoorlog. De jonge luitenant Hans Sturm, zoöloog van beroep, is een dandyeske estheet wiens zintuigen door de oorlog op scherp worden gezet. Tussen de bombardementen door schrijft hij verhalen, die hij onder het genot van grog en pijptabak voorleest aan zijn vrienden. Op die manier tracht hij zijn artistieke temperament in balans te brengen met het soldatenleven. Wat Jünger onderscheidt van veel andere schrijvers van (anti-)oorlogsliteratuur is dat hij de oorlog niet zonder meer afwijst. Sturm en zijn kameraden zoeken in de grootschalige, onmenselijke Materialschlachten een nieuwe vorm van heldendom, die zich kenmerkt door een paradoxale combinatie van levenslust en doodsverachting.
  • Waardering redactie★★★ (uitstekend)
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Ernst Jünger Oorlogsroes Oorlogsdomein 6Oorlogsroes

Oorlogsdomein 6

  • Schrijver: Ernst Jünger ♂ (Duitsland)
  • Soort boek: autobiografische oorlogsroman
  • Origineel: In Stahlgewittern. Aus dem Tagebuch eines Stoßtruppführers (1920)
  • Nederlandse vertaling: Nelleke van Maaren
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein 1914-1918, nummer 6
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook / Gebonden Boek
  • Inhoud boek: De klassieke oorlogsroman van ‘staaleroticus’ Ernst Jünger over zijn frontervaringen in de Eerste Wereldoorlog.
    Een literair en historisch document over de verschrikkingen van de loopgravenoorlog. Jüngers heroïsche opvatting van de oorlog, met haar nadruk op de door technologie geïnduceerde roes en de broeierige romantiek van de collectieve oorlogservaring geeft zijn schildering van het krijgstoneel een bijzondere, provocatieve esthetiek.
  • …Meer Informatie Recensie en Bestellen >

Vladimir Makanin Asan Oorlogsdomein 23Asan

Oorlogsdomein 23

  • Soort boek: oorlogsroman
  • Schrijver: Vladimir Makanin ♂ (Rusland)
  • Origineel: Acaн
  • Nederlandse vertaling: Gerard Cruys
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein, nummer 23
  • Omvang: 488 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Inhoud boek: In Asan volgen we de belevenissen van de Russische majoor Aleksandr Sergejitsj Zjilin, die een militair warenhuis runt in Tsjetsjenië. Zijn bijnaam Asan is een afkorting van Aleksandr maar verwijst tevens naar een lokale berggod, geïnspireerd op de in deze regio ooit zeer gevreesde Alexander de Grote. Zijn dubbele moraal maakt van Zjilin een dubieuze held. Zo schrikt hij er niet voor terug Russische benzine te verkopen aan de rebellen. Soms gebruikt hij zijn illegale praktijken om zijn kameraden te helpen. Als twee soldaten met shellshock terug naar hun eenheid willen, regelt Zjilin een konvooi. Maar zijn medelijden komt hem duur te staan. Makanin maakt de lezer duidelijk dat oorlog een absurde onderneming is, zonder enige logica. Het eerste wat daarbij sneuvelt, is de waarheid.
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Curzio Malaparte - De huid Oorlogsroman over NapelsDe huid

Oorlogsdomein 20

  • Soort boek: oorlogsroman
  • Schrijver: Curzio Malaparte ♂ (Italië)
  • Origineel: La Pelle (1949)
  • Nederlandse vertaling: Jan van der Haar
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein, nummer 20
  • Omvang: 413 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 
  • Inhoud boek: In De huid, Malapartes onvergelijkbare meesterwerk uit 1949, besteedt de provocateur, estheet en tijdscriticus al zijn stilistische vermogens aan de schildering van obsceniteiten waarin de bevrijding van Italië uitmondt. Met een op het kwaad beluste blik tekent hij een Jeroen Bosch-achtig portret van naoorlogs Napels. Terwijl hij zich als verbindingsofficier beweegt tussen de geallieerden en de Italiaanse troepen slaat hij de chaos, het morele verderf, de zelfvernedering, de broederstrijd gade. Iedereen probeert zijn huid zo duur mogelijk te verkopen. Het onbeschrijflijke van de naoorlogse anarchie wordt nog drastischer dan in het voorafgaande Kaputt omgezet in confronterende scènes en grimmige surrealistische metaforen voor de moordlust van de mens. De overwinnaars houden geen halt voor een vlag, gemaakt van menselijke huid.
  • Waardering redactie★★★ (uitstekend)
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Kaputt

Oorlogsdomein 14

  • Curzio Malaparte Kaputt Oorlogsdomein 14 recensieSchrijver: Curzio Malaparte (Italië)
  • Soort boek: Italiaans oorlogsverslag
  • Origineel: Kaputt (1944)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 2 december 2021
  • Omvang: 611 pagina’s
  • Prijs: € 22,50 – € 27,50
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Inhoud boek: Na een uitputtende reis met het Italiaanse leger door Servië, Kroatië, Polen, Rusland en Finland schreef Curzio Malaparte zijn verslag van een Europa in ontbinding. We lezen over bevroren paarden in het Ladogameer aan het Finse front, het leven in het getto van Warschau, het werk van politici achter de coulissen, over leden van de nazi-elite en over de grootscheepse moord op de Joden in Iasi, Roemenië, in 1941…lees verder >

Marie Moutier Brieven van de Wehrmacht Oorlogsdomein 25Brieven van de Wehrmacht

Oorlogsdomein 25

  • Samensteller: Marie Moutier ♀ (Frankrijk)
  • Soort boek: oorlogsbrieven van Duitse soldaten
  • Origineel: Lettres de la Wehrmacht (2014)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein, nummer 25
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Inhoud boek: De Tweede Wereldoorlog door de ogen van de vijand. Tussen 1939 en 1945 schreven Duitse soldaten onophoudelijk naar hun familie, vrienden en geliefden. Duizenden van deze brieven zijn verzameld in het Deutsche Dienststelle Archief in Berlijn. De jonge historica Marie Moutier brengt in dit boek een omvangrijke selectie samen, die laat zien hoe Duitse soldaten hun deelname aan de oorlog ervoeren. Daarbij is er sprake van een voortdurend spanningsveld tussen wat zij zelf zagen en deden en hoe zij hierover communiceerden met het thuisfront. Met een voorwoord van de beroemde Amerikaanse historicus Timothy Snyder,
  • …Meer Informatie en Bestellen >

Mario Rigoni Stern Sergeant in de sneeuw Oorlogsdomein 24Sergeant in de sneeuw

Oorlogsdomein 24

  • Soort boek: autobiografische oorlogsverhalen
  • Schrijver: Mario Rigoni Stern ♂ (Italië)
  • Origineel: Il sergente nella neve (1953)
  • Nederlandse vertaling: Asker Pelgrom
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Reeks: Oorlogsdomein, nummer 24
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Inhoud boek: Zijn hele leven woonde Rigoni Stern in Asiago, een dorp ten noorden van Venetië. De enige keer dat hij zijn geboorteplaats verliet, was om als soldaat in het Italiaanse leger te dienen. In Sergeant in de sneeuw beschrijft Rigoni Stern zijn ervaringen aan het Oostfront in de winter van 1942-43, ten tijde van de slag om Stalingrad. Tijdens de desastreuze campagne tegen de Russen moeten Stern en zijn kameraden zich terugtrekken over de steppe, zonder proviand, bij temperaturen tot veertig graden onder nul.
  • …Meer Informatie Recensie en Bestellen >

eken en Informatie