Tagarchief: Japanse roman

Yu Miri – Station Tokio Ueno

Yu Miri Station Tokio Ueno recensie en informatie over de inhoud van de Koreaanse roman. Op 5 april 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman van de Japanse schrijfster Yu Miri.

Yu Miri Station Tokio Ueno recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Station Tokio Ueno. Het boek is geschreven door Yu Miri. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijfster Yu Miri.

Yu Miri Station Tokio Ueno Recensie

Station Tokio Ueno

  • Schrijfster: Yu Miri (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: JR-Ueno-eki Koen-guchi (2014)
  • Nederlandse vertaling: Geert van Bremen
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 5 april 2022
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Een radicaal andere schrijver. Een dun boek met de punch van een zwaargewicht. Dus, Nederlandse uitgevers, wie durft het aan?” (NRC Handelsblad, ∗∗∗∗∗)
  • “Ingetogen en rijp. Een melancholische parel van een roman doordrenkt met persoonlijke en nationale geschiedenis.” (Kirkus Reviews)

Flaptekst van de roman van Yu Miri

Kazu heeft nooit geluk. Ook al is hij geboren op dezelfde dag als de Japanse keizer. Hij ziet zelden zijn vrouw en kinderen in Fukushima terwijl hij zich in de bouw jarenlang kapotwerkt in Tokio. Als het noodlot toeslaat slijt hij zijn laatste jaren in het daklozenkamp in Ueno Park. Door Kazu’s ogen zien we het bruisende leven in Tokio dat aan hem voorbijtrekt en de intieme details van zijn eigen leven, getekend door verlies en een onverbiddelijke ongelijkheid.

Bijpassende boeken en informatie

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 20 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Picador de Engelse vertaling van de roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, All the Lovers in the Night. Het boek is geschreven door Mieko Kawakami. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami.

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night Recensie

All the Lovers in the Night

  • Schrijfster: Mieko Kawakami (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: すべて真夜中の恋人たち (2011)
  • Engelse vertaling: Sam Bett, David Boyd
  • Uitgever: Picador
  • Verschijnt: 12 mei 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami

Bestselling author of Breasts and Eggs (Borsten en eitjes) Mieko Kawakami invites readers back into her immediately recognizable fictional world with this new, extraordinary novel and demonstrates yet again why she is one of today’s most uncategorizable, insightful, and talented novelists.

Fuyuko Irie is a freelance copy editor in her mid-thirties. Working and living alone in a city where it is not easy to form new relationships, she has little regular contact with anyone other than her editor, Hijiri, a woman of the same age but with a very different disposition. When Fuyuko stops one day on a Tokyo street and notices her reflection in a storefront window, what she sees is a drab, awkward, and spiritless woman who has lacked the strength to change her life and decides to do something about it.

As the long overdue change occurs, however, painful episodes from Fuyuko’s past surface and her behavior slips further and further beyond the pale. All the Lovers in the Night is acute and insightful, entertaining and engaging; it will make readers laugh, and it will make them cry, but it will also remind them, as only the best books do, that sometimes the pain is worth it.

Bijpassende boeken en informatie

Seishu Hase – De jongen en de hond

Seishu Hase De jongen en de hond recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Japanse roman. Op 11 januari 2022 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman van de Japanse schrijver Seushu Hase.

Seishu Hase De jongen en de hond recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De jongen en de hond. Het boek is geschreven door Seishu Hase. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijver Seishu Hase..

Seishu Hase De jongen en de hond Recensie

De jongen en de hond

  • Schrijver: Seishu Hase (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 11 januari 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Seishu Hase

Zes maanden na de allesverwoestende tsunami van 2011 duikt een vermagerde herdershond op in Fukushima in het noordoosten van Japan, helemaal alleen. De mysterieuze zwerfhond wordt opgevangen door achtereenvolgens een vrachtwagenchauffeur met een bijbaantje in de onderwereld, een smokkelaar, een uitgeblust echtpaar, een prostituee en een oude, eenzame jager. Telkens weer valt het nieuwe baasje zijn grote intelligentie op, en elke keer wordt de tijdelijke eigenaar – vaak beslist geen lieverdje – een ander mens door de omgang met de hond.

En passant krijgen we een inkijkje in het leven aan de schaduwzijde van de Japanse samenleving. Elk baasje heeft ook snel door dat de herder vastberaden op weg is naar het zuiden. Waar de hond vandaan komt, waar hij precies heen gaat, en vooral naar wie hij de hele tijd op zoek is, wordt pas jaren later duidelijk in Kyushu, in het door aardbevingen geteisterde zuidwesten van Japan. In de tussentijd verandert hij de levens van iedereen die hij tegenkomt, maar het gaat hem om één specifiek leven, dat hij móét zien te bereiken.

Bijpassende boeken en informatie

Sayaka Murata – Aardbewoners

Sayaka Murata Aardbewoners recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman. Op 28 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de Nederlandse vertaling van Chikyu Seijin de roman van de Japanse schrijfster Sayaka Murata.

Sayaka Murata Aardbewoners recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Aardbewoners. Het boek is geschreven door Sayaka Murata. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Japanse schrijfster Sayaka Murata.

Sayaka Murata Aardbewoners Recensie

Aardbewoners

  • Schrijfster: Sayaka Murata / 村田沙耶香 (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Chikyu Seijin (2018)
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 28 september 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Sayaka Murata

Natsuki brengt met haar neef Yuu de zomers door in de bergen van Nagano, waar ze droomt over andere werelden. Wanneer een reeks van verschrikkelijke gebeurtenissen de twee kinderen voor altijd van elkaar dreigt te scheiden, beloven ze elkaar koste wat het kost om te overleven.

Haar donkere verleden blijft Natsuki achtervolgen, ook als ze volwassen en getrouwd is. Natsuki slaat op de vlucht en keert terug naar de bergen uit haar jeugd. Ze bereidt zich voor op een hereniging met Yuu. Zal hij zich hun belofte herinneren? En zal hij haar helpen haar daaraan te houden?

Bijpassende boeken en informatie

 

Yukio Mishima – Life for Sale

Yukio Mishima Life for Sale recensie en informatie Japanse roman uit 1968. Op 4 februari 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Modern Classics de Engelse vertaling van de roman uit 1968 van de Japanse schrijver Yukio Mishima.

Yukio Mishima Life for Sale recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Life for Sale. Het boek is geschreven door Yukio Mishima. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Japanse roman uit 1968 van Yukio Mishima.

命売ります Inochi Urimasu

Life for Sale

  • Schrijver: Yukio Mishima (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 命売ります / Inochi Urimasu (1968)
  • Engelse vertaling: Stephen Dodd
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 4 februari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering van de roman Life for Sale

  • “The best book I’ve read this year … darkly comedic and full of tension and surprise.” (Marina Abramovic)

Flaptekst van de roman uit 1968 van Yukio Mishima

‘Life for sale. Use me as you wish. I am a twenty-seven-year-old male. Discretion guaranteed. Will cause no bother at all.’

When Hanio Yamada realises the future holds little of worth to him, he puts his life for sale in a Tokyo newspaper, thus unleashing a series of unimaginable exploits. A world of murderous mobsters, hidden cameras, a vampire woman, poisoned carrots, code-breaking, a hopeless junkie heiress and makeshift explosives reveals itself to the unwitting hero. Is there nothing he can do to stop it? Resolving to follow the orders of his would-be purchasers, he comes to understand what life is worth, and whether we can indeed name our price.

Bijpassende boeken en informatie

Kobo Abe – The Ark Sakura

Kobo Abe The Ark Sakura Japanse science fiction roman uit 1984 recensie en informatie. Op 3 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Science Fiction de heruitgave van de sf-roman uit 1984 van de Japanse schrijver Kobo Abe.

Kobo Abe The Ark Sakura recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Ark Sakura. Het boek is geschreven door Harry Harrison. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de dystopische science fiction roman uit 1984 van de Japanse schrijver Kobo Abe.

Kobo Abe The Ark Sakura Japanse science fiction roman uit 1984

The Ark Sakura

  • Schrijver: Kobo Abe (Japan)
  • Soort boek: Japanse science fiction roman
  • Origineel: 方舟さくら丸 / Hakobune sakura maru (1984)
  • Engelse vertaling: Juliet Winters Carpenter
  • Uitgever: Penguin Science Fiction
  • Verschijnt: 3 juni 2021
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Boekhandel

Flaptekst van de science fiction roman van Kobo Abe

In anticipation of a coming nuclear apocalypse, Mole has converted a huge underground quarry into an ‘ark’. While searching for his crew, he falls for the tricks of a wily insect dealer and his friends. In the surreal drama that ensues, the ark is invaded by first a gang of youths and then a sinister group of elderly people, before Mole himself becomes trapped in the ark’s central piece of equipment – a giant toilet powerful enough to flush almost anything out to sea . . .

A science-fiction classic from acclaimed Japanese novelist Kobe Abe, The Ark Sakura’s Kafkaesque embrace of nuclear disaster and ecological catastrophe is at turns both hilarious and desperate.

Bijpassende boeken en informatie

Natsu Miyashita – Het woud van wol en staal

Natsu Miyashita Het woud van wol en staal recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman. Op 12 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Hitsuji to hagane no mori de roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita.

Natse Miyashita Het woud van wol en staal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, Het woud van wol en staal. Het boek is geschreven door Natsu Miyashita. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita.

Het Woud van Wol en Staal – ademloos heb ik deze roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita gelezen.

Eigenlijk begon ik niet met bijzonder grote interesse aan dit boek. Mijn eigen verleden als klassiek zangeres zorgde wel voor de nodige interesse in het onderwerp – een jongeman die in de ban raakt van de klank van een vleugel, maar ik had geen hoge verwachtingen van een heel boek over dit thema.

Wat een betoverend mooi boek – een magisch verhaal over klank

Hoe verrassend was het, toen ik begon te lezen! Natsu Miyashita heeft een prachtige schrijfstijl, bedwelmend bijna. Ik werd meegezogen in het verhaal, wat eigenlijk nauwelijks een verhaal te noemen is. En juist dát is zo bijzonder. Want ondanks het vrij rustig kabbelende nauwelijks-verhaal, sloeg ik geboeid bladzijde na bladzijde van dit boek om. Om elke keer weer verrast te worden door de prachtige, meeslepende beschrijvingen van pianoklanken, van pianostemmers en hun passie, en van hun klanten… De Italiaanse krant Corriere della Sera noemde het boek “Een symfonie in woorden” en dat omschrijft het misschien nog wel het beste.

Natsu Miyashita Het woud van wol en staal Recensie

Het woud van Wol en Staal gaat over Tomura, die als jongen hoort hoe een pianostemmer prachtige klanken weet te ontlokken aan de schoolvleugel. Hij ziet door die klanken een prachtig woud voor zich en raakt in de ban van de klank. Zozeer zelfs, dat hij het bergdorp waar hij is opgegroeid verlaat om het ambt van pianostemmer te gaan leren. Na zijn studie kan het eigenlijk pas beginnen. Hij vindt een baan bij dezelfde firma waar de stemmer die hij in zijn school aan het werk hoorde werkt. Er begint een ongekend avontuur op zoek naar zijn unieke stijl van stemmen. Een prachtig verhaal tussen de  innerlijke en uiterlijke belevingswereld van klank.

Prachtig verhaal tussen de innerlijke en uiterlijke belevingswereld van klank

Natsu Miyashita studeerde filosofie aan de Universiteit van Tokio – iets wat heel goed merkbaar is in haar bespiegelende en filosoferende schrijfstijl. Het Woud van Wol en Staal leverde haar een bestseller op in Japan en inmiddels is het boek in meerder talen vertaald en wordt het verfilmd. De roman is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Het woud van wol en staal

  • Schrijver: Natsu Miyashita (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Hitsuji to hagane no mori (2015)
  • Nederlandse vertaling: Geert van Bremen
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 12 februari 2021
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman van Natsu Miyashita

Een prachtige, ingetogen Japanse roman over de kracht van muziek en de zoektocht naar perfectie, voor iedereen die heeft genoten van Norwegian wood van Haruki Murakami en De acht bergen van Paolo Cognetti.

Tomura raakt als jongen in de ban van het geluid van een vleugel die gestemd wordt bij hem op school. De klanken nemen hem in gedachten mee naar de donkere, luisterrijke bossen die zijn geliefde geboortedorp in de bergen omringen. Vanaf dat moment is hij vastbesloten meer te leren over het instrument en het bijzondere ambacht van pianostemmer.

Onder de hoede van drie meester-pianostemmers begint Tomura zijn opleiding en zijn gevoel voor schoonheid ontluikt steeds meer. Maar de angst om niet goed genoeg te zijn is altijd aanwezig op de achtergrond. Als hij wordt uitgenodigd om de piano van twee getalenteerde zussen te stemmen, wordt zijn beoordelingsvermogen op de proef gesteld.

Dit warme, mystieke verhaal dat zich afspeelt in kleinstedelijk Japan laat zien dat het pad naar het vinden van je bestemming nooit recht is of zonder hindernissen. In een heldere stijl en vol filosofische observaties verbindt Miyashita droom en werkelijkheid.

Bijpassende boeken en informatie

Hikaru Okuizumi – De stenen getuigen

Hikaru Okuizumi De stenen getuigen recensie en informatie Japanse roman uit 1993. Op 11 juni 2021 verschijnt bij Uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van  de roman Ishi no Raireki van de Japanse schrijver Hikaru Okuizumi.

Hikaru Okuizumi De stenen getuigen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, De stenen getuigen. Het boek is geschreven door Hikaru Okuizumi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze Japanse roman uit 1993 van schrijver Hikaru Okuizumi.

Hikaru Okuizumi De stenen getuigen Recensie

De stenen getuigen

  • Schrijver: Hikaru Okuizumi (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Ishi no Raireki (1993)
  • Nederlandse vertaling: Jacques Westerhoven
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 11 juni 2021
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Hikaru Okuizumi

Vanaf het moment dat een op sterven na dode soldaat, aan het einde van de Tweede Wereldoorlog, vertelt hoe zelfs de kleinste steen de hele wereldgeschiedenis kan bevatten, raakt Manase gefascineerd door stenen. Na de oorlog begint hij een boekhandel in zijn thuisdorp, maar zijn grootste passie wordt de steeds verder groeiende verzameling stenen. Het is een liefhebberij waarin hij troost vindt, een tegenwicht voor zijn eigen van geweld vervulde en verdrongen verleden.

Manases oudste zoon ontwikkelt eenzelfde belangstelling voor de geologie, en wordt de lieveling van zijn vader. Wanneer hij dood – om het leven gebracht – wordt aangetroffen in een verlaten steengroeve beschuldigt Manases echtgenote haar man van moord. Zijn jongste zoon keert zich van zijn vader af en sluit zich aan bij gewelddadige ultralinkse studentenbeweging. Manase rest geen andere keuze dan de strijd aan te gaan met zijn herinneringen, om de nachtmerrie die zijn heden is te overleven.

Binnen het korte bestek van De stenen getuigen slaagt Okuizumi er op ingenieuze wijze in een pijnlijk trauma te verbinden aan de afwezigheid van de vader, de studentenrevolte van de jaren zestig en de verdringing van het oorlogsverleden.

Bijpassende boeken en informatie

Mieko Kawakami – Heaven

Mieko Kawakami Heaven recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman uit 2009. Op 25 mei 2021 bij Uitgeverij Europa Editions de Engelse vertaling van de roman ヘヴン van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami.

Mieko Kawakami Heaven recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, Heaven. Het boek is geschreven door Mieko Kawakami. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami.

Mieko Kawakami Heaven Recensie

Heaven

  • Schrijfster: Mieko Kawakami (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: ヘヴン (2009)
  • Engelse vertaling: Sam Bett, David Boyd
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 25 mei 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek 

Flaptekst van de roman van Mieko Kawakami

From the bestselling author of Breasts and Eggs and international literary sensation Mieko Kawakami, a sharp and illuminating novel about the impact of violence and the power of solidarity in our contemporary societies.

Hailed as a bold foray into new literary territory, Kawakami’s novel is told in the voice of a 14-year-old student who subjected to relentless torment for having a lazy eye. Instead of resisting, the boy chooses to suffer in complete resignation. The only person who understands what he is going through is a female classmate who suffers similar treatment at the hands of her tormenters.

These raw and realistic portrayals of bullying are counterbalanced by textured exposition of the philosophical and religious debates concerning violence to which the weak are subjected.

Kawakami’s simple yet profound new work stands as a dazzling testament to her literary talent. There can be little doubt that it has cemented her reputation as one of the most important young authors working to expand the boundaries of contemporary Japanese literature.

Bijpassende boeken en informatie

Mizuki Tsujimura – Lonely Castle in the Mirror

Mizuki Tsujimura Lonely Castle in the Mirror recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Japanse roman. Op 8 juni 2021 verschijnt bij Uitgeverij Doubleday de Engelse vertaling van de roman 冷たい校舎の時は止まる van de Japanse schrijfster Mizuki Tsujimura.

Mizuki Tsujimura Lonely Castle in the Mirror recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, Lonely Castle in the Mirror. Het boek is geschreven door Mizuki Tsujimura. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Japanse schrijfster Mizuki Tsujimura.

Mizuki Tsujimura Lonely Castle in the Mirror Recensie

Lonely Castle in the Mirror

  • Schrijfster: Mizuki Tsujimura (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 冷たい校舎の時は止まる (2018)
  • Engelse vertaling:
  • Uitgever: Doubleday
  • Verschijnt: 22 april 2021
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de roman van Mizuki Tsujimura

How can you save your friend’s life if she doesn’t want to be rescued? In a tranquil neighbourhood of Tokyo, seven teenagers wake to find the mirrors in their bedrooms are shining.

At a single touch, they are pulled from their lonely lives into to a wondrous castle filled with winding stairways, watchful portraits and twinkling chandeliers. In this new sanctuary, they are confronted with a set of clues leading to a hidden room where one of them will be granted a wish. But there’s a catch: if they don’t leave by five o’clock, they will die.

As time passes, a devastating truth emerges: only those brave enough to share their stories will be saved. At the heart of this heartbreaking, playful tale is a powerful message about the importance of reaching out, confronting anxiety and embracing human connection.

Bijpassende boeken en informatie