Categoriearchief: Japanse roman

Hiro Arikawa – De kat die bleef

Hiro Arikawa De kat die bleef recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 26 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van het nieuwe boek van de Japanse schrijfster Hiro Arikawa.

Hiro Arikawa De kat die bleef recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De kat die bleef. Het boek is geschreven door Hiro Arikawa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Japanse schrijfster Hiro Arikawa.

Hiro Arikawa De kat die bleef Recensie

De kat die bleef

  • Schrijfster: Hiro Arikawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 26 oktober 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 21,90
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Hiro Arikawa

In de ontroerende bundel De kat die bleef van Hiro Arikawa met zeven verhalen staat de kat centraal. Een kat is geluk op pootjes.

In het titelverhaal hoort lapjeskat Kota over een legende: katten die meer dan twintig jaar bij hun baasje blijven, worden onsterfelijke nekomata. Kota wil graag bij Hiromi blijven en hem volwassen zien worden. Hij zet alles op alles om een nekomata te worden. In een ander verhaal zorgt kitten Spin ervoor dat zijn baasje een goede vader wordt.

De kat die bleef van Hiro Arikawa gaat over vriendschap en liefde, over de wonderbaarlijke relatie tussen mens en kat en de troost en warmte die beiden uit die relatie putten.

Bijpassende boeken en informatie

Yu Miri – Station Tokio Ueno

Yu Miri Station Tokio Ueno recensie en informatie over de inhoud van de Koreaanse roman. Op 5 april 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman van de Japanse schrijfster Yu Miri.

Yu Miri Station Tokio Ueno recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Station Tokio Ueno. Het boek is geschreven door Yu Miri. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijfster Yu Miri.

Yu Miri Station Tokio Ueno Recensie

Station Tokio Ueno

  • Schrijfster: Yu Miri (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: JR-Ueno-eki Koen-guchi (2014)
  • Nederlandse vertaling: Geert van Bremen
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 5 april 2022
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Een radicaal andere schrijver. Een dun boek met de punch van een zwaargewicht. Dus, Nederlandse uitgevers, wie durft het aan?” (NRC Handelsblad, ∗∗∗∗∗)
  • “Ingetogen en rijp. Een melancholische parel van een roman doordrenkt met persoonlijke en nationale geschiedenis.” (Kirkus Reviews)

Flaptekst van de roman van Yu Miri

Kazu heeft nooit geluk. Ook al is hij geboren op dezelfde dag als de Japanse keizer. Hij ziet zelden zijn vrouw en kinderen in Fukushima terwijl hij zich in de bouw jarenlang kapotwerkt in Tokio. Als het noodlot toeslaat slijt hij zijn laatste jaren in het daklozenkamp in Ueno Park. Door Kazu’s ogen zien we het bruisende leven in Tokio dat aan hem voorbijtrekt en de intieme details van zijn eigen leven, getekend door verlies en een onverbiddelijke ongelijkheid.

Bijpassende boeken en informatie

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 20 augustus 2020 verschijnt bij Uitgeverij Picador de Engelse vertaling van de roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, All the Lovers in the Night. Het boek is geschreven door Mieko Kawakami. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami.

Mieko Kawakami All the Lovers in the Night Recensie

All the Lovers in the Night

  • Schrijfster: Mieko Kawakami (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: すべて真夜中の恋人たち (2011)
  • Engelse vertaling: Sam Bett, David Boyd
  • Uitgever: Picador
  • Verschijnt: 12 mei 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami

Bestselling author of Breasts and Eggs (Borsten en eitjes) Mieko Kawakami invites readers back into her immediately recognizable fictional world with this new, extraordinary novel and demonstrates yet again why she is one of today’s most uncategorizable, insightful, and talented novelists.

Fuyuko Irie is a freelance copy editor in her mid-thirties. Working and living alone in a city where it is not easy to form new relationships, she has little regular contact with anyone other than her editor, Hijiri, a woman of the same age but with a very different disposition. When Fuyuko stops one day on a Tokyo street and notices her reflection in a storefront window, what she sees is a drab, awkward, and spiritless woman who has lacked the strength to change her life and decides to do something about it.

As the long overdue change occurs, however, painful episodes from Fuyuko’s past surface and her behavior slips further and further beyond the pale. All the Lovers in the Night is acute and insightful, entertaining and engaging; it will make readers laugh, and it will make them cry, but it will also remind them, as only the best books do, that sometimes the pain is worth it.

Bijpassende boeken en informatie

Seishu Hase – De jongen en de hond

Seishu Hase De jongen en de hond recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Japanse roman. Op 11 januari 2022 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman van de Japanse schrijver Seushu Hase.

Seishu Hase De jongen en de hond recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De jongen en de hond. Het boek is geschreven door Seishu Hase. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijver Seishu Hase..

Seishu Hase De jongen en de hond Recensie

De jongen en de hond

  • Schrijver: Seishu Hase (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 11 januari 2022
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Seishu Hase

Zes maanden na de allesverwoestende tsunami van 2011 duikt een vermagerde herdershond op in Fukushima in het noordoosten van Japan, helemaal alleen. De mysterieuze zwerfhond wordt opgevangen door achtereenvolgens een vrachtwagenchauffeur met een bijbaantje in de onderwereld, een smokkelaar, een uitgeblust echtpaar, een prostituee en een oude, eenzame jager. Telkens weer valt het nieuwe baasje zijn grote intelligentie op, en elke keer wordt de tijdelijke eigenaar – vaak beslist geen lieverdje – een ander mens door de omgang met de hond.

En passant krijgen we een inkijkje in het leven aan de schaduwzijde van de Japanse samenleving. Elk baasje heeft ook snel door dat de herder vastberaden op weg is naar het zuiden. Waar de hond vandaan komt, waar hij precies heen gaat, en vooral naar wie hij de hele tijd op zoek is, wordt pas jaren later duidelijk in Kyushu, in het door aardbevingen geteisterde zuidwesten van Japan. In de tussentijd verandert hij de levens van iedereen die hij tegenkomt, maar het gaat hem om één specifiek leven, dat hij móét zien te bereiken.

Bijpassende boeken en informatie

Sayaka Murata – Aardbewoners

Sayaka Murata Aardbewoners recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman. Op 28 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de Nederlandse vertaling van Chikyu Seijin de roman van de Japanse schrijfster Sayaka Murata.

Sayaka Murata Aardbewoners recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Aardbewoners. Het boek is geschreven door Sayaka Murata. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Japanse schrijfster Sayaka Murata.

Sayaka Murata Aardbewoners Recensie

Aardbewoners

  • Schrijfster: Sayaka Murata / 村田沙耶香 (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Chikyu Seijin (2018)
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 28 september 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van de nieuwe roman van Sayaka Murata

Natsuki brengt met haar neef Yuu de zomers door in de bergen van Nagano, waar ze droomt over andere werelden. Wanneer een reeks van verschrikkelijke gebeurtenissen de twee kinderen voor altijd van elkaar dreigt te scheiden, beloven ze elkaar koste wat het kost om te overleven.

Haar donkere verleden blijft Natsuki achtervolgen, ook als ze volwassen en getrouwd is. Natsuki slaat op de vlucht en keert terug naar de bergen uit haar jeugd. Ze bereidt zich voor op een hereniging met Yuu. Zal hij zich hun belofte herinneren? En zal hij haar helpen haar daaraan te houden?

Bijpassende boeken en informatie

 

Maki Kashimada – Touring The Land of the Dead

Maki Kashimada Touring The Land of the Dead recensie en informatie over de inhoud van dit boek met twee Japanse novellen. Op 6 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Europa Editions Engelse vertaling van twee novellen van de Japanse schrijfster Maki Kashimada.

Maki Kashimada Touring The Land of the Dead recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze novellen uit Japan, Touring / The Land of the Dead. Het boek is geschreven door Maki Kashimada. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van novellen van de Japanse schrijfster Maki Kashimada.

Maki Kashimada Touring The Land of the Dead Recensie

Touring / The Land of the Dead

  • Schrijfster: Maki Kashimada (Japan)
  • Soort boek: novellen
  • Engelse vertaling: Haydn Trowell
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 6 april 2021
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van de Japanse schrijfster Maki Kashimada

From one of Japan’s rising literary stars, two mesmerizing novellas told with stylistic inventiveness and breathtaking sensitivity about memory, loss, and love.

Touring the Land of the Dead tells the story of Taichi, who was forced to stop working almost a decade ago and since then he and his wife Natsuko have been getting by on her part-time wages. But Natsuko is a woman accustomed to hardship. When her own family’s fortune dried up for years during her childhood, she, her brother, and her mother lived a surreal hand-to-mouth existence shaped by her mother’s refusal to accept their new station in life.

One day, Natsuko sees an ad for a spa and recognizes the place as the former luxury hotel that Natsuko’s grandfather had taken her mother to when she was little. She decides to take her damaged husband to the spa, despite the cost, but their time there triggers hard but ultimately redemptive memories relating to the complicated history of her family and a reconciliation with her husband.

Modeled on The Makioka Sisters, Junichiro Tanizaki’s classic story, Ninety-Nine Kisses portrays in touching and lyrical fashion the lives of the four unmarried sisters in a historical, close-knit neighborhood of contemporary Tokyo. An atmospheric and captivating tail of siblings and women’s lives.

Bijpassende boeken en informatie

Yukio Mishima – Life for Sale

Yukio Mishima Life for Sale recensie en informatie Japanse roman uit 1968. Op 4 februari 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Modern Classics de Engelse vertaling van de roman uit 1968 van de Japanse schrijver Yukio Mishima.

Yukio Mishima Life for Sale recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Life for Sale. Het boek is geschreven door Yukio Mishima. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Japanse roman uit 1968 van Yukio Mishima.

命売ります Inochi Urimasu

Life for Sale

  • Schrijver: Yukio Mishima (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 命売ります / Inochi Urimasu (1968)
  • Engelse vertaling: Stephen Dodd
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 4 februari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering van de roman Life for Sale

  • “The best book I’ve read this year … darkly comedic and full of tension and surprise.” (Marina Abramovic)

Flaptekst van de roman uit 1968 van Yukio Mishima

‘Life for sale. Use me as you wish. I am a twenty-seven-year-old male. Discretion guaranteed. Will cause no bother at all.’

When Hanio Yamada realises the future holds little of worth to him, he puts his life for sale in a Tokyo newspaper, thus unleashing a series of unimaginable exploits. A world of murderous mobsters, hidden cameras, a vampire woman, poisoned carrots, code-breaking, a hopeless junkie heiress and makeshift explosives reveals itself to the unwitting hero. Is there nothing he can do to stop it? Resolving to follow the orders of his would-be purchasers, he comes to understand what life is worth, and whether we can indeed name our price.

Bijpassende boeken en informatie

Kazuo Ishiguro – Klara en de zon

Kazuo Ishiguro Klara en de zon recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe roman. Op 2 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling Klara and the Sun de nieuwe roman van de Japans Engelse schrijver Kazuo Ishiguro.

Kazuo Ishiguro Klara en de zon recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Klara en de zon. Het boek is geschreven door Kazuo Ishiguro. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Japans-Engelse schrijver Kazuo Ishiguro.

Met zijn nieuwe roman van Kazuo Ishiguro op nieuw waarom hij terecht in 2017 zeer terecht de Nobelprijs voor de Literatuur ontving. Hij slaagt erin een geloofwaardig portret te schetsen van een robot die op zoek is naar een gevoelsleven vol inhoud.

In een licht dystopische wereld ergens in de nabije toekomst of misschien wel een wereld die er al zou kunnen zijn als ontwikkelingen anders zouden zijn gelopen, hebben kinderen van gegoede komaf een robot tot hun beschikking die als een soort van persoonlijke assistent fungeert. Zelf zijn deze rijke kinderen “opgetild”, oftewel genetisch gemanipuleerd, waardoor ze de kans naar de beste scholen te gaan. De maatschappij is daarmee in extreme mate elitair geworden.

Kazuo Ishiguro Klara en de zon Recensie

Klara, verteller van het boek, is een robot die probeert de wereld om haar heen te begrijpen. Ze is op zoek naar een soort van eigen gevoelsleven en probeert dat van de mensen te doorgronden.  en wordt uiteindelijk uitgekozen door Josie, een meisje dat ernstig ziek lijkt te zijn, misschien wel terminaal.

Zeer geslaagde, enigszins verontrustende en gelaagde nieuwe roman van de meesterverteller

Ishiguro vertelt het verhaal van een inmiddels verweesde maatschappij waarin kansrijken en kanslozen in een eigen en strikt gescheiden wereld leven. Een dystopische maatschappij waarin alles maakbaar en daardoor ook vervangbaar lijkt maar juist doordoor alles aan waarde lijkt te verliezen

In de licht dystopische roman voert Ishiguro een balanseer act uit op de rand van kitch. Hij slaagt er echter op een uitzonderlijke wijze in om in evenwicht te blijven. Klara en de zon is een zeer geslaagde, enigszins verontrustende en gelaagde nieuwe roman van de meesterverteller die gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Klara en de zon

  • Schrijver: Kazuo Ishiguro (Japan, Engeland)
  • Soort boek: psychologische roman
  • Origineel: Klara and the Sun (2021)
  • Nederlandse vertaling: Peter Bergsma
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 2 maart 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de nieuwe roman van Kazuo Ishiguro

Klara is een zogenaamde Kunstmatige Vriendin met een uitstekend waarnemingsvermogen, die vanaf haar plek in de winkel nauwkeurig het gedrag beschouwt van de kinderen die binnenkomen om rond te neuzen met hun ouders. Klara blijft hopen dat een kind haar zal kiezen. Wanneer dat eindelijk gebeurt, en haar bestaan voorgoed lijkt te veranderen, krijgt ze bij haar vertrek naar haar nieuwe gezin de waarschuwing dat ze niet al te veel waarde moet hechten aan de beloften van mensen. Maar Klara houdt haar eigen ideeën erop na.

Klara en de Zon is een adembenemend mooie roman die ons een blik gunt op onze veranderende wereld door de ogen van een onvergetelijke buitenstaander. Zoals vaker in zijn vindingrijke, verfijnde, aangrijpende oeuvre onderzoekt Ishiguro ook hier wat het betekent om écht van iemand te houden.

Bijpassende boeken en informatie

Kobo Abe – The Ark Sakura

Kobo Abe The Ark Sakura Japanse science fiction roman uit 1984 recensie en informatie. Op 3 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Science Fiction de heruitgave van de sf-roman uit 1984 van de Japanse schrijver Kobo Abe.

Kobo Abe The Ark Sakura recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Ark Sakura. Het boek is geschreven door Harry Harrison. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de dystopische science fiction roman uit 1984 van de Japanse schrijver Kobo Abe.

Kobo Abe The Ark Sakura Japanse science fiction roman uit 1984

The Ark Sakura

  • Schrijver: Kobo Abe (Japan)
  • Soort boek: Japanse science fiction roman
  • Origineel: 方舟さくら丸 / Hakobune sakura maru (1984)
  • Engelse vertaling: Juliet Winters Carpenter
  • Uitgever: Penguin Science Fiction
  • Verschijnt: 3 juni 2021
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Boekhandel

Flaptekst van de science fiction roman van Kobo Abe

In anticipation of a coming nuclear apocalypse, Mole has converted a huge underground quarry into an ‘ark’. While searching for his crew, he falls for the tricks of a wily insect dealer and his friends. In the surreal drama that ensues, the ark is invaded by first a gang of youths and then a sinister group of elderly people, before Mole himself becomes trapped in the ark’s central piece of equipment – a giant toilet powerful enough to flush almost anything out to sea . . .

A science-fiction classic from acclaimed Japanese novelist Kobe Abe, The Ark Sakura’s Kafkaesque embrace of nuclear disaster and ecological catastrophe is at turns both hilarious and desperate.

Bijpassende boeken en informatie

Natsu Miyashita – Het woud van wol en staal

Natsu Miyashita Het woud van wol en staal recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman. Op 12 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Hitsuji to hagane no mori de roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita.

Natse Miyashita Het woud van wol en staal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, Het woud van wol en staal. Het boek is geschreven door Natsu Miyashita. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita.

Het Woud van Wol en Staal – ademloos heb ik deze roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita gelezen.

Eigenlijk begon ik niet met bijzonder grote interesse aan dit boek. Mijn eigen verleden als klassiek zangeres zorgde wel voor de nodige interesse in het onderwerp – een jongeman die in de ban raakt van de klank van een vleugel, maar ik had geen hoge verwachtingen van een heel boek over dit thema.

Wat een betoverend mooi boek – een magisch verhaal over klank

Hoe verrassend was het, toen ik begon te lezen! Natsu Miyashita heeft een prachtige schrijfstijl, bedwelmend bijna. Ik werd meegezogen in het verhaal, wat eigenlijk nauwelijks een verhaal te noemen is. En juist dát is zo bijzonder. Want ondanks het vrij rustig kabbelende nauwelijks-verhaal, sloeg ik geboeid bladzijde na bladzijde van dit boek om. Om elke keer weer verrast te worden door de prachtige, meeslepende beschrijvingen van pianoklanken, van pianostemmers en hun passie, en van hun klanten… De Italiaanse krant Corriere della Sera noemde het boek “Een symfonie in woorden” en dat omschrijft het misschien nog wel het beste.

Natsu Miyashita Het woud van wol en staal Recensie

Het woud van Wol en Staal gaat over Tomura, die als jongen hoort hoe een pianostemmer prachtige klanken weet te ontlokken aan de schoolvleugel. Hij ziet door die klanken een prachtig woud voor zich en raakt in de ban van de klank. Zozeer zelfs, dat hij het bergdorp waar hij is opgegroeid verlaat om het ambt van pianostemmer te gaan leren. Na zijn studie kan het eigenlijk pas beginnen. Hij vindt een baan bij dezelfde firma waar de stemmer die hij in zijn school aan het werk hoorde werkt. Er begint een ongekend avontuur op zoek naar zijn unieke stijl van stemmen. Een prachtig verhaal tussen de  innerlijke en uiterlijke belevingswereld van klank.

Prachtig verhaal tussen de innerlijke en uiterlijke belevingswereld van klank

Natsu Miyashita studeerde filosofie aan de Universiteit van Tokio – iets wat heel goed merkbaar is in haar bespiegelende en filosoferende schrijfstijl. Het Woud van Wol en Staal leverde haar een bestseller op in Japan en inmiddels is het boek in meerder talen vertaald en wordt het verfilmd. De roman is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Recensie van Monique van der Hoeven

Het woud van wol en staal

  • Schrijver: Natsu Miyashita (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Hitsuji to hagane no mori (2015)
  • Nederlandse vertaling: Geert van Bremen
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 12 februari 2021
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Flaptekst van de roman van Natsu Miyashita

Een prachtige, ingetogen Japanse roman over de kracht van muziek en de zoektocht naar perfectie, voor iedereen die heeft genoten van Norwegian wood van Haruki Murakami en De acht bergen van Paolo Cognetti.

Tomura raakt als jongen in de ban van het geluid van een vleugel die gestemd wordt bij hem op school. De klanken nemen hem in gedachten mee naar de donkere, luisterrijke bossen die zijn geliefde geboortedorp in de bergen omringen. Vanaf dat moment is hij vastbesloten meer te leren over het instrument en het bijzondere ambacht van pianostemmer.

Onder de hoede van drie meester-pianostemmers begint Tomura zijn opleiding en zijn gevoel voor schoonheid ontluikt steeds meer. Maar de angst om niet goed genoeg te zijn is altijd aanwezig op de achtergrond. Als hij wordt uitgenodigd om de piano van twee getalenteerde zussen te stemmen, wordt zijn beoordelingsvermogen op de proef gesteld.

Dit warme, mystieke verhaal dat zich afspeelt in kleinstedelijk Japan laat zien dat het pad naar het vinden van je bestemming nooit recht is of zonder hindernissen. In een heldere stijl en vol filosofische observaties verbindt Miyashita droom en werkelijkheid.

Bijpassende boeken en informatie