Categorie archieven: Japanse schrijfster

Sosuke Natsukawa – De kat die een bibliotheek ging redden

Sosuke Natsukawa De kat die een bibliotheek ging redden recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 4 februari 2024 verschijnt bij A.W. Bruna Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman van de uit Japan afkomstige schrijver Sosuke Natsukawa. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Sosuke Natsukawa De kat die een bibliotheek ging redden recensie en informatie

  • Een juweel van een boek als je van lezen en boeken houdt (en katten!).” (De Limburger)
  • Een heerlijk absurdistisch en sprookjesachtig verhaal.” (The Washington Post)

Sosuke Natsukawa De kat die een bibliotheek ging redden

De kat die een bibliotheek ging redden

  • Auteur: Sosuke Natsukawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling: Roebi Henist
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 4 februari 2025
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijver Sosuke Natsukawa

De 13-jarige Nanami brengt het grootste deel van haar vrije tijd door in een verlaten bibliotheek. Op een dag merkt ze dat haar favoriete boeken geleidelijk aan uit de schappen verdwijnen. Ze waarschuwt het bibliotheekpersoneel, maar niemand neemt haar serieus. Dan ziet ze tussen de boekenplanken een verdachte man in een grijs pak. Als een praatgrage kat haar te hulp schiet, gaan ze samen op een doldwaas avontuur vol gevaarlijke uitdagingen.

Sosuke Natsukawa (1978) is een arts uit Nagano, Japan. Daarnaast schrijft hij boeken. Het verhaal van de kat die boeken wilde redden was een bestseller in Japan en werd verkocht aan twintig landen.

Bijpassende boeken

Noriko Morishita – De wijsheid van thee

Noriko Morishita De wijsheid van thee recensie en informatie boek. Op 18 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact het boek over wat ik leerde van de Japanse theeceremonie, geschreven door de Japanse schrijfster Noriko Morishita. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster, de vertaalster en over de uitgave.

Noriko Morishita De wijsheid van thee recensie

Mochten  er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van het boek De wijsheid van thee, Wat ik leerde van de Japanse theeceremonie, geschreven door de uit Japan afkomstige schrijfster Noriko Morishita.

Noriko Morishita De wijsheid van thee

De wijsheid van thee

Wat ik leerde van de Japanse theeceremonie

  • Auteur: Noriko Morishita (Japan)
  • Soort boek: non-fictie
  • Nederlandse vertaling: Sarah van Camp
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 18 februari 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst boek van Noriko Morishita over de Japanse theeceremonie

Ik wist niet waar ik moest zitten.
Ik wist niet welke hand ik moest gebruiken,
wat ik moest oppakken, hoe ik hem moest oppakken.
Niets was me bijgebleven, ook al had ik het allemaal
nog maar een uur eerder gedaan.
Je moet vanaf nul beginnen…

Min of meer in een opwelling besluit de jonge Noriko Morishita zich samen met haar nichtje in te schrijven voor een theecursus, niet wetende hoe dit haar leven zou veranderen. 25 jaar lang zou Noriko de ingewikkelde regels van de beroemde Japanse theeceremonie bestuderen. Meer nog dan het correct leren van het zetten van thee leert zij hiermee belangrijke lessen over het leven: de vreugde om met alle vijf de zintuigen van de seizoenen te genieten; van het ruiken van de regen, van het horen van elke individuele regendruppel. Het belang van het koesteren van elke ontmoeting als een unieke kans. Dat het genoeg is om in het moment aanwezig te zijn.

In deze levendige vertelling van haar ervaringen (en van haar dagelijkse leven in het moderne Japan) verbindt Morishita de kernprincipes van deze eeuwenoude theekunst met een vorm van mindful levenskunst.

Bijpassende boeken

Hiromi Kawakami – Under the Eye of the Big Bird

Hiromi Kawakami Under the Eye of the Big Bird recensie, review en informatie over de inhoud van de sciencefictionroman van de Japanse schrijfster. Op 3 september 2024 verschijnt bij Soft Skull Press de Engelse vertaling van de roman van de uit Japan afkomstige schrijfster Hiromi Kawakami. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaalster en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Hiromi Kawakami Under the Eye of the Big Bird recensie, review en informatie

  • “Under the Eye of the Big Bird is a disquieting work of speculative fiction from celebrated Japanese author Hiromi Kawakami . . . [It] offers a poignant look at a dying civilization looking to rebuild . . . Kawakami poses questions about cloning, reproduction, identity, memory, and evolution, while also offering solutions to combat mankind’s downfall.” (Shannon Carlin, Time)
  • “It’s as if all of the stories Kawakami had accumulated inside her brain suddenly broke through its membrane and burst into the world. I have a feeling that Hiromi Kawakami will someday win the Nobel Prize.” (P+D Magazine)

Hiromi Kawakami Under the Eye of the Big Bird

Under the Eye of the Big Bird

  • Auteur: Hiromi Kawakami (Japan)
  • Soort boek: Japanse sciencefiction roman
  • Engelse vertaling: Asa Yoneda
  • Uitgever: Soft Skull Press
  • Verschijnt: 3 september 2024
  • Omvang: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $ 27,00 / $ 14,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Japanse schrijfster Hiromi Kawakami

From one of Japan’s most brilliant and sensitive contemporary novelists, this speculative fiction masterpiece envisions an Earth where humans are nearing extinction, and rewrites our understanding of reproduction, ecology, evolution, artificial intelligence, communal life, creation, love, and the future of humanity.

In the distant future, humans are on the verge of extinction and have settled in small tribes across the planet under the observation and care of “Mothers.” Some children are made in factories, from cells of rabbits and dolphins; some live by getting nutrients from water and light, like plants. The survival of the race depends on the interbreeding of these and other alien beings–but it is far from certain that connection, love, reproduction, and evolution will persist among the inhabitants of this faltering new world.

Unfolding over fourteen interconnected episodes spanning geological eons, at once technical and pastoral, mournful and utopic, Under the Eye of the Big Bird presents an astonishing vision of the end of our species as we know it.

Hiromi Kawakami was born in Tokyo in 1958. Her first novel, Kamisama (God), was published in 1994. In 1996, she was awarded the Akutagawa Prize for Hebi o Fumu (Tread on a Snake) and in 2001 she won the Tanizaki Prize for her novel Sensei no Kaban (Strange Weather in Tokyo), which became an international bestseller. Strange Weather in Tokyo was shortlisted for the 2013 Man Asian Literary Prize and the 2014 International Foreign Fiction Prize. Kawakami has contributed to editions of Granta in both the UK and Japan and is one of Japan’s most popular contemporary novelists.

Bijpassende boeken en informatie

Japanse schrijfsters

Japanse schrijfsters romans, boeken, informatie en vertalingen. Welke bekende schrijfsters zijn afkomstig uit Japan? Wat zijn de romans en andere boeken in Nederlandse en Engelse vertaling van Japanse schrijfsters die recent verschenen zijn of binnenkort worden uitgegeven?

Japanse schrijfsters

Er is altijd al wel aandacht geweest voor schrijvers uit Japan, Echter tot voor kort werden vooral romans en andere boeken vertaald van mannelijke auteurs uit Japan. Vaak werd het werk van schrijfsters zo goed als genegeerd. Gelukkig is daarin gedurende de laatste jaren veel verandering gekomen. Sterker nog je kunt wel stellen dat er op dit moment veel meer aandacht bestaat voor Japanse schrijfsters dan ooit en dat heeft ervoor gezorgd dat er steeds meer vertalingen zijn uitgegeven.

Allereerst besteden we op deze pagina aandacht aan de boeken van Japanse schrijfsters die kortgeleden verschenen zijn op binnenkort zullen worden uitgegeven. Wat verder op de pagina is informatie te vinden over vooraanstaande schrijfsters uit Japan en de romans en andere boeken die in vertaling zijn verschenen.

Nieuwe romans en boeken van schrijfsters uit Japan

De indeling is op datum van verschijnen van de uitgave. Bovenaan de lijst staan de nieuwste romans en andere boeken van Japanse schrijfsters, ook de nieuwe boeken nog moeten verschijnen zijn opgenomen.

De bruidegom was een hond

  • Auteur: Yoko Tawada (Japan)
  • Yoko Tawada De bruidegom was een hond recensieSoort boek: Japanse roman
  • Origineel: 犬婿入り/ Inu mukoiri (1993)
  • Nederlandse vertaling: Luc Van Haute
  • Uitgever: Koppenik
  • Verschijnt: 16 januari 2025
  • Omvang: 60 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 16,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Een onderwijzeres vertelt haar leerlingen een fabel over een prinses die belooft met een hond te trouwen in ruil voor bepaalde gunsten. Het verhaal krijgt een vreemde wending wanneer in het echte leven een vreemde hondachtige man bij de lerares intrekt. Hij neemt het huishouden over, verleidt haar en ze beginnen een intense romantische en seksuele relatie…lees verder >

Gifted

  • Auteur: Susumi Suzuki (Japan)
  • Susumi Suzuki Gifted recensie en reviewSoort boek: Japanse roman uit 2022, debuutroman
  • Engelse vertaling: Allison Markin Powell
  • Uitgever: Transit Books
  • Verschijnt: 1 oktober 2024
  • Omvang: 108 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: $ 18,95
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Inhoud roman: In the last days of her mother’s life, a young woman living in Tokyo’s red-light district is thrust into a split existence. By day, she negotiates her new role as caregiver of an abusive parent. By night, she drifts home from the hospital, goes out with other sex-workers, thinks about quitting smoking, and numbly remembers Eri, a friend who died the summer before…lees verder >

Hotel Iris

  • Auteur: Yoko Ogawa (Japan)
  • Yoko Ogawa Hotel Iris recensieSoort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 september 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: ‘Wat denk je wel, idioot? Niet te geloven, ouwe viezerik!’ De zeventienjarige Mari werkt met tegenzin als receptioniste in het hotel van haar strenge moeder. Ze hoort een vrouw schreeuwen in kamer 202. Niet veel later stormt de vrouw woedend naar buiten, gevolgd door een ijzig kalme heer. ‘Hou je kop, hoer,’ zegt hij, stil maar gedecideerd, majesteitelijk bijna…lees verder >

Under the Eye of the Big Bird

  • Auteur: Hiromi Kawakami (Japan)
  • Hiromi Kawakami Under the Eye of the Big Bird recensie en reviewSoort boek: Japanse sciencefiction roman
  • Engelse vertaling: Asa Yoneda
  • Uitgever: Soft Skull Press
  • Verschijnt: 3 september 2024
  • Omvang: gebonden boek / ebook
  • Prijs: $ 27,00 / $ 14,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris
  • Inhoud roman: From one of Japan’s most brilliant and sensitive contemporary novelists, this speculative fiction masterpiece envisions an Earth where humans are nearing extinction, and rewrites our understanding of reproduction, ecology, evolution, artificial intelligence, communal life, creation, love, and the future of humanity…lees verder >

Het gele huis

  • Auteur: Mieko Kawakami (Japan)
  • Mieko Kawakami Het gele huis recensieSoort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling: Maarten Liebregts
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 25 juli 2024
  • Omvang: 418 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Het is 1998, en in Japan is de economie tot stilstand gekomen. De zeventienjarige Hana is vastberaden zichzelf een betere toekomst te geven dan haar moeder, en een fatsoenlijk inkomen verdienen wordt het grootste doel in haar leven. Het personeel van de bar waar ze werkt – Kimiko, Ran, en Momoko – vormt haar nieuwe familie. Overleven is echter zwaar en er verschijnen steeds meer scheuren in Hana’s perfecte plaatje…lees verder >

De fabriek

  • Schrijfster: Hiroko Oyamada (Japan)
  • Hiroko Oyamada De fabriek recensieSoort boek: Japanse roman
  • Origineel: Kōjō (2013)
  • Nederlandse vertaling: Luk van Haute
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 12 september 2023
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Drie kersverse werknemers moeten hun weg zien te vinden in een gigantische fabriek in een naamloze Japanse stad. Een uitgebluste uitzendkracht, wier enige taak het is om de papierversnipperaar dag in, dag uit van papier te voorzien. Een voormalig ict’er, die stapels onbegrijpelijke drukproeven moet corrigeren. En een in mos gespecialiseerde bioloog, die een project mag optuigen om de fabrieksgebouwen van groene daken te voorzien. Hun banale werkzaamheden hebben gemeen dat het doel ervan ondoorgrondelijk blijft…lees verder >

Het onvergetelijke jaar van Tomoko

  • Schrijfster: Yoko Ogawa (Japan)
  • Yoko Ogawa Het onvergetelijke jaar van Tomoko recensieSoort boek: Japanse roman
  • Origineel: Mina no Kōshin (2006)
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 15 juni 2023
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Na haar vaders dood kan haar moeder niet meer voor Tomoko zorgen en wordt ze voor een jaar naar haar oom en tante gestuurd. Het is 1972, Tomoko is twaalf jaar en kijkt haar ogen uit: het huis waarin ze terechtkomt is een oude dierentuin. Haar nicht Mina maakt haar wegwijs en vertelt haar verhalen over de eigenzinnige inwoners…lees verder >

Sparen voor geluk

  • Auteur: Hika Harada (Japan)
  • Hika Harada Sparen voor geluk recensieSoort boek: Japanse roman
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 8 mei 2023
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman:  ‘Hoe je drieduizend yen besteedt is bepalend voor je leven.’ Dat kreeg Miho Mikuriya vroeger van haar grootmoeder te horen. Nu is ze vierentwintig en financieel onafhankelijk. Wanneer een van haar collega’s door ziekte thuis komt te zitten en Miho’s vriendje blijkt te verwachten dat ze na hun bruiloft stopt met werken, wordt ze gedwongen na te denken over wat ze écht wil in het leven. Zij is niet de enige in haar familie die levenskeuzes onder de loep neemt…lees verder >

Honingbijen en donder in de verte

  • Auteur: Riku Onda (Japan)
  • Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensieSoort boek: Japanse roman
  • Origineel: 蜜蜂と遠雷 / Mitsubachi to enrai (2016)
  • Nederlandse vertaling: Monique ter Berg, Jetty Huisman
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 4 mei 2023
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 15,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Naoki Prize
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: Honingbijen en donder in de verte is een indringend verhaal over liefde, rivaliteit en de ontelbare beproevingen van vriendschap tijdens een competitie op het hoogste niveau. Riku Onda voert je mee in de bijzondere levens van haar hoofdpersonen en brengt klanken op een fabelachtige manier tot leven. Het resulteert in een tijdloze ode aan de kracht van muziek…lees verder >

Hemel

  • Schrijfster: Mieko Kawakami (Japan)
  • Mieko Kawakami Hemel recensieSoort boek: Japanse roman
  • Origineel: ヘヴン (2009)
  • Nederlandse vertaling: Maarten Liebregts
  • Uitgever: Uitgeverij Podium
  • Verschijnt: 25 april 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 17,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: In Hemel wordt een veertienjarige jongen onophoudelijk en op verschrikkelijke wijze gepest op school omdat hij een lui oog heeft. Hij verzet zich niet tegen het geweld van zijn klasgenoten, hij lijdt in stilte. De enige persoon die begrijpt wat hij doormaakt is Kojima, een meisje uit zijn klas. Want ook zij moet dagelijks het vreselijke gepest door klasgenoten ondergaan. De twee beginnen af te spreken na schooltijd en blijken een grote steun voor elkaar te zijn…lees verder

Love at Six Thousand Degrees

  • Schrijfster: Maki Kashimada (Japan)
  • Maki Kashimada Love at Six Thousand Degrees Japanse romanSoort boek: Japanse roman
  • Origineel: 六〇〇〇度の愛Rokusendo no Ai (2005)
  • Engelse vertaling: Haydn Trowell
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 7 maart 2023
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Winnaar Yukio Mishima prijs
  • Inhoud roman: An ordinary housewife finds herself haunted by visions of a mushroom cloud and abruptly leaves her husband and son to travel alone to the city of Nagasaki, where she soon begins an affair with a young half-Russian, half-Japanese man…lees verder >

Polderjapanner

Een Japanse in Nederland

  • Fumiko Miura Polderjapanner RecensieSchrijfster: Fumiko Miura (Japan)
  • Soort boek: non-fictie
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 12 januari 2023
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud boek: Fumiko Miura verhuisde meer dan twintig jaar geleden van Japan naar Nederland. Er waren veel dingen waarover ze zich verbaasde toen ze hier pas woonde, niet in de laatste plaats als het om eten gaat. Je kunt maar drie keer per dag genieten van eten, en dan kies je twee keer voor brood met kaas? vroeg ze zich vertwijfeld af. Maar er is natuurlijk meer waar ze zich toe moest verhouden toen ze zich in Nederland vestigde…lees verder >

Overzicht van Japanse schrijfsters en hun boeken in vertaling

Het overzicht is alfabetisch ingedeeld op naam van de schrijfsters uit Japan.

Hiro Arikawa
romanschrijfster
geboren op 9 juni 1972
geboorteplaats: Kochi
2022 | De kat die bleef (roman)

Hika Harada 
romanschrijfster
geboren in 1970
geboorteplaats: Kanagawa
2023 | Sparen voor geluk (roman)

Natsuko Imamura
romanschrijfster
Japanse naam: 今村 夏子
geboren in 1980
geboorteplaats: Hiroshima
2021 | The Woman in the Purple Shirt (2019)

Maki Kashimada
romanschrijfster
Japanse naam: 鹿島田 真希
geboren in 1976
geboorteplaats: Tokio
2023 | Love at Six Thousand Degrees (roman uit 2005)
2021 | Touring the Land of the Dead (roman)

Mieko Kawakami
schrijfster, dichteres, zangeres
Japanse naam: 川上未映子
geboren in 1976
geboorteplaats: Osaka
2023 | Hemel (roman, 2009)
2022 | Borsten en eitjes (roman, 2008)
2022 | All Lovers in the Night (roman, 2011)

Fumiko Miura
non-fictie schrijfster
2023 | Polderjapanner (Een Japanse in Nederland)

Sayaka Murata
romanschrijfster
Japanse naam: 村田沙耶香
geboren op 14 augustus 1979
geboorteplaats: Inzai
2021 | Aardbewoners (roman, 2028)

Yoko Ogawa
romanschrijfster
Japanse naam: 小川 洋子
geboren op 30 maart 1962
geboorteplaats: Okayama
2023 | Het onvergetelijke jaar van Tomiko (roman, 2006)
2021 | De geheugenpolitie (roman, 1994)

Riku Onda
romanschrijfster
Japanse naam: 恩田 陸
echte naam: Nanae Kumagai / 熊谷 奈苗
geboren in 1954
geboorteplaats: Sendai
2023 | Honingbijen en donder in de verte (roman, 2016, 

Hiroko Oyamada
roman- en verhalenschrijfster
Japanse naam: 小山田 浩子
geboren in 1983
geboorteplaats: Hiroshima
2023 | Het onvergetelijke jaar van Tomoko (roman, 2006, ∗∗∗∗)

Mizuki Tsujimura
romanschrijfster
Japanse naam: 辻村深月
geboren op 29 februari 1980
geboorteplaats: Fuefuki, Yamanashi
2021 | Lonely Castle in the Mirror (roman, 2018)


Bijpassende boeken en informatie

Yoko Tawada – De bruidegom was een hond

Yoko Tawada De bruidegom was een hond recensie en informatie over de inhoud van de novelle uit Japan. Op 16 januari 2025 verschijnt bij Uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van 犬婿入り/ Inu mukoiri  het boek van de Japanse schrijfster Yoko Tawada. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Yoko Tawada De bruidegom was een hond recensie en informatie

  • “Snel bewegend, mysterieus meeslepend verhaal dat de droomkwaliteit van Kafka heeft.” (The New Yorker)
  • “Haar meesterwerk.” (New York Times)

Yoko Tawada De bruidegom was een hond

De bruidegom was een hond

  • Auteur: Yoko Tawada (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 犬婿入り/ Inu mukoiri (1993)
  • Nederlandse vertaling: Luc Van Haute
  • Uitgever: Koppenik
  • Verschijnt: 16 januari 2025
  • Omvang: 60 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek van de Japanse schrijfster Yoko Tawada

Een onderwijzeres vertelt haar leerlingen een fabel over een prinses die belooft met een hond te trouwen in ruil voor bepaalde gunsten. Het verhaal krijgt een vreemde wending wanneer in het echte leven een vreemde hondachtige man bij de lerares intrekt. Hij neemt het huishouden over, verleidt haar en ze beginnen een intense romantische en seksuele relatie. Dit tot grote ergernis van haar vrienden, van wie sommigen vermoedens hebben over de identiteit en motieven van de man.

De bruidegom was een hond is een ontwapenende en onvergetelijke moderne klassieker over anders zijn en je niet willen aanpassen aan conventies.

Yoko Tawada werd 23 maart 1960 geboren in Tokio en verhuisen op haar tweeëntwintigste naar Hamburg en in 2006 naar Berlijn. Ze schrijft in zowel het Japans als het Duits en heeft in beide talen verhalen, romans, gedichten toneelstukken en essays gepubliceerd.

Bijpassende boeken en informatie

 

Susumi Suzuki – Gifted

Susumi Suzuki Gifted recensie, review en informatie over inhoud van de Japanse roman. Op 1 oktober 2024 verschijnt bij Uitgeverij Transit Books de Engelse vertaling van de debuutroman van de uit Japan afkomstige schrijfster Susumi Suzuki. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de roman is niet verkrijgbaar.

Susumi Suzuki Gifted recensie, review en informatie

  • “Demonstrates that death is the only way forward. Oozes with maternal cruelty.” (Yoko Ogawa)
  • “A gleaming pocket knife of a novel stabbing into the heart of maternal abuse, inherited trauma, and the cyclical nature of sex work.” (Mathuson Anthony, Book Club Bar, New York City, NY)

Susumi Suzuki Gifted

Gifted

  • Auteur: Susumi Suzuki (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman uit 2022, debuutroman
  • Engelse vertaling: Allison Markin Powell
  • Uitgever: Transit Books
  • Verschijnt: 1 oktober 2024
  • Omvang: 108 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: $ 18,95
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de debuutroman van de Japanse schrijfster Susumi Suzuki

In the last days of her mother’s life, a young woman living in Tokyo’s red-light district is thrust into a split existence. By day, she negotiates her new role as caregiver of an abusive parent. By night, she drifts home from the hospital, goes out with other sex-workers, thinks about quitting smoking, and numbly remembers Eri, a friend who died the summer before. Her sensitivity to the details of her surroundings grounds an otherwise unstable world, one where each interaction requires a subtle negotiation of economic and sexual power, and proximity rarely means intimacy or connection.⁠⁠

Drawing on her own experiences as a hostess and adult film actor, Gifted—Suzumi Suzuki’s first novel to be translated into English—offers a nuanced, frank, and intimate portrayal of the lives of a mother and daughter getting by (or not) in an industry rarely depicted authentically in literary fiction.⁠

Bijpassende boeken en informatie

Mieko Kawakami – Het gele huis

Mieko Kawakami Het gele huis recensie en informatie over de inhoud van de Japanse roman. Op 8 augustus 2024 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de roman van de Japanse schrijfster Mieko Kawakami. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Mieko Kawakami Het gele huis recensie

Als er een boekbespreking of recensie van de Japanse roman Het gele huis in de media, besteden we er hier aandacht aan.

  • “Ik zal het gevoel van pure verwondering dat ik had toen ik Mieko Kawakami voor het eerst las, nooit vergeten.” (Haruki Murakami)
  • “Een feministisch icoon.” (The New York Times)
  • “Mieko Kawakami maakt korten mette met alles wat je over Japan dacht te weten.” (VPRO gids)

Mieko Kawakami Het gele huis

Het gele huis

  • Auteur: Mieko Kawakami (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling: Maarten Liebregts
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 8 augustus 2024
  • Omvang: 418 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Mieko Kawakami

Het is 1998, en in Japan is de economie tot stilstand gekomen. De zeventienjarige Hana is vastberaden zichzelf een betere toekomst te geven dan haar moeder, en een fatsoenlijk inkomen verdienen wordt het grootste doel in haar leven. Het personeel van de bar waar ze werkt – Kimiko, Ran, en Momoko – vormt haar nieuwe familie. Overleven is echter zwaar en er verschijnen steeds meer scheuren in Hana’s perfecte plaatje. Om haar hoofd boven water en haar familie bijeen te houden, belandt Hana op een steeds duisterder en gevaarlijker pad, waarvan geen weg terug lijkt te zijn.

In Het gele huis onderzoekt Mieko Kawakami met haar kenmerkende scherpe blik de menselijke waardigheid, vrouwelijke verbondenheid, en de illusie van vrije wil.

Bijpassende boeken

Yoko Ogawa – Hotel Iris

Yoko Ogawa Hotel Iris recensie en informatie over de inhoud van de roman van de uit Japan afkomstige schrijfster. Op 26 september 2024 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van de roman van de Japanse schrijfster Yoko Ogawa. Hier lees je inf0rmatie over de inhoud van de roman, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Yoko Ogawa Hotel Iris recensie

Mochten er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van Hotel Iris, de roman van de Japanse schrijfster Yoko Ogawa, kun je er op deze pagina over lezen.

Yoko Ogawa Hotel Iris

Hotel Iris

  • Auteur: Yoko Ogawa (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 26 september 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Yoko Ogawa

‘Wat denk je wel, idioot? Niet te geloven, ouwe viezerik!’ De zeventienjarige Mari werkt met tegenzin als receptioniste in het hotel van haar strenge moeder. Ze hoort een vrouw schreeuwen in kamer 202. Niet veel later stormt de vrouw woedend naar buiten, gevolgd door een ijzig kalme heer. ‘Hou je kop, hoer,’ zegt hij, stil maar gedecideerd, majesteitelijk bijna.

Terwijl de andere hotelgasten geschokt toekijken, de vrouw wegspurt en Mari’s moe der de situatie probeert te sussen, voelt Mari zich op een vreemde manier aangetrokken tot deze veel oudere man. Wie is hij, en wat deed hij in de hotelkamer? Daarna achtervolgt ze hem heimelijk. De man blijkt een trotse maar weinig succesvolle vertaler, die woont op een eiland vlak bij het hotel. In het stadje gaan geruchten dat hij zijn vrouw heeft ver moord, maar Mari raakt verslaafd aan de opwinding die ze voelt. Meer en meer ontworstelt ze zich aan haar moeder en geeft ze zich over aan de wensen van de vertaler. Hij wijdt haar in in een duister rijk van zowel pijn als plezier.

Hotel Iris is een razend spannende roman over de soms gewelddadige manier waarop we liefhebben, en geeft een diep inzicht in de aantrekkingskracht van gevaar.

Yoko Ogawa (Okayama, 30 maart 1962) is een Japanse schrijver en won met haar oeuvre elke grote Japanse prijs. Toen Ogawa als eenzame tiener Het dagboek van Anne Frank ontdekte was ze er zo door gegrepen dat ze zelf een dagboek begon bij te houden en aan Anne schreef alsof ze een dierbare vriendin was. Om het soort fysieke gevangenschap op te roepen dat Anne ervoer, kroop ze met een notitieboekje in de hand in een kast of onder een met een quilt gedrapeerde tafel.

Jaren later gebruikte Ogawa haar beeld van Annes wereld voor De geheugenpolitie. De roman betekende haar doorbraak in de Engelssprekende wereld: The Memory Police behaalde vorig jaar de shortlist van de National Book Award for Translated Fiction en dit jaar de shortlist van de International Booker Prize. Yoko Ogawa studeerde aan de Universiteit van Waseda en woont tegenwoordig in Ashiya, Hyōgo, met haar man en zoon.

Bijpassende informatie

Junichiro Tanizaki – Kruisende lijnen

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 1930 uit Japan. Op 30 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij L.J. Veen Klassiek de nieuwe uitgave van de Nederlandse vertaling van de roman Kruisende lijnen, geschreven door Junichiro Tanizaki. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Kruisende lijnen de Japanse roman uit 1930 van Junichiro Tanizaki, besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen

Kruisende lijnen

  • Auteur: Junichiro Tanizaki (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 卍 / Manji (1930)
  • Nederlandse vertaling: Jacques Westerhoven
  • Uitgever: L.J. Veen Klassiek
  • Verschijnt: 30 mei 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 15,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1930 van Junichiro Tanizaki

Klassieker uit de Japanse literatuur over een vrouw die schilderlessen neemt om te ontsnappen aan de sleur van haar huwelijk. Het leidt tot een liefdesaffaire die bijna haar ondergang inluidt.

Van de schrijver van ‘Stille sneeuwval’. In ‘Kruisende lijnen’ van Junichiro Tanizaki, een van de meesters van de Japanse literatuur neemt Sonoko, de vrouw van een ambitieuze advocaat in Osaka, schilderlessen om te ontsnappen aan de sleur van haar huwelijk. Dat is het begin van een liefdesaffaire die haar aan de rand van het graf zal brengen. Als wordt geïnsinueerd dat zij een lesbische verhouding heeft met Mitsuko, beseft ze dat ze zich inderdaad tot haar aangetrokken voelt. Mitsuko is een duistere femme fatale, die een web van leugens weeft waaruit niet alleen Sonoko, maar uiteindelijk ook haar echtgenoot niet weet te ontsnappen.

Junichiro Tanizaki Kruisende lijnen recensie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Kruisende lijnen de Japanse roman uit 1930 van Junichiro Tanizaki, besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Bijpassende boeken

Riku Onda – Honingbijen en donder in de verte

Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Japan. Op 4 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Spectrum de Nederlandse vertaling bekroonde roman蜜蜂と遠雷 / Mitsubachi to enrai van de Japanse schrijfster Riku Onda.

Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Japanse roman Honingbijen en donder in de verte. Het boek is geschreven door Riku Onda. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Japanse schrijfster Riku Onda.

Riku Onda Honingbijen en donder in de verte recensie

Honingbijen en donder in de verte

  • Auteur: Riku Onda (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: 蜜蜂と遠雷 / Mitsubachi to enrai (2016)
  • Nederlandse vertaling: Monique ter Berg, Jetty Huisman
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 4 mei 2023
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 15,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Naoki Prize
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Riku Onda

Prijswinnende Japanse bestseller over de beproevingen van vriendschap.

In een klein kustplaatsje in de buurt van Tokio strijden vier jonge Japanse pianisten in een prestigieus internationaal pianoconcours. Aanvankelijk lijkt de intensieve, twee weken durende competitie hun grootste obstakel, maar algauw blijkt dat ze elk hun eigen uitdagingen onder ogen moeten komen.

Honingbijen en donder in de verte is een indringend verhaal over liefde, rivaliteit en de ontelbare beproevingen van vriendschap tijdens een competitie op het hoogste niveau. Riku Onda voert je mee in de bijzondere levens van haar hoofdpersonen en brengt klanken op een fabelachtige manier tot leven. Het resulteert in een tijdloze ode aan de kracht van muziek.

Riku Onda (Sendai, 1964) is een veelbekroonde Japanse auteur met meerdere bestsellers op haar naam. Ze werd als eerste auteur ooit tweemaal bekroond met de Japan Booksellers’ Award, waarvan één keer voor haar bestseller Honingbijen en donder in de verte, dat ook werd onderscheiden met de Naoki Prize. Het boek is al meer dan anderhalf miljoen keer verkocht en is tevens verfilmd.

Bijpassende boeken en informatie