Tagarchief: Tokio

Natsume Soseki – De poort

Natsume Soseki De poort recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman uit 1910. Op 14 februari 2020 verschijnt bij Uitgeverij Vrijdag de Nederlandse vertaling van de roman 門 van de Japanse schrijver Natsume Soseki.

Natsume Soseki De poort Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De poort, geschreven door Natsume Soseki. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1910 en klassieker uit de Japanse literatuur van Natsume Soseki.

Natsume Soseki De poort Recensie001Boek-Bestellen

De poort

  • Schrijver: Natsume Sōseki (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: (1910)
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Uitgeverij Vrijdag
  • Verschijnt: 14 februari 2020
  • Omvang: 328 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Natsume Soseki

Sosuke en zijn vrouw Oyone leiden een rustig, monotoon leven in een armoedig huurhuis in Tokio. Hoewel ze allebei voor het ongeluk lijken te zijn geboren – ze leven door gebeurtenissen uit het verleden in isolement en zijn noodgedwongen kinderloos – zijn ze samen toch betrekkelijk gelukkig. Dat dreigt echter te veranderen wanneer ze plots de verantwoordelijkheid krijgen over Sosukes jongere broer Koroku. Als Oyones gezondheid daarna ook nog begint achteruit te gaan en de gebeurtenissen uit het verleden hen langzamerhand inhalen, komt Sosuke voor een dilemma te staan. Moet hij loyaal blijven aan zijn naasten en zichzelf neerleggen bij de situatie of moet hij zijn eigen gevoel volgen?

In dit sleutelwerk uit Soseki Natsumes oeuvre wordt een van de grootste conflicten uit de Meijiperiode aangekaart. Hoeveel gehoorzaamheid ben je verschuldigd aan je directe omgeving en wat zijn de gevolgen wanneer je ervoor kiest om naar jezelf te luisteren

Soseki Natsume (1867-1916) is na ruim een eeuw nog steeds een van de populairste en relevantste auteurs in Japan. Tot zijn bekendste werken behoren ‘Ik ben een kat’, ‘Kokoro’ en ‘De poort’. Samen met Ogai Mori is Soseki Natsume het boegbeeld van het Japanse modernisme en beïnvloedde hij vele generaties schrijvers.

Bijpassende Boeken en Informatie

Tomoka Shibasaki – Lentetuin

Tomoka Shibasaki Lentetuin recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman. Op 6 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Zirimiri Press de Nederlandse vertaling van de roman Haru no niwa van de Japanse schrijfster Tomoka Shibasaki.

Tomoka Shibasaki Lentetuin Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Lentetuin, geschreven door Tomoka Shibasaki. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 2014 van de Japanse schrijfster Tomoka Shibasaki.

Tomoka Shibasaki Lentetuin Recensie001Boek-Bestellen

Lentetuin

  • Schrijfster: Tomoka Shibasaki (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Haru no niwa (2014)
  • Nederlandse vertaling: Luk Van Haute
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschijnt: 6 juni 2020
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Tomoko Shibasaki

In Setagaya, een populaire wijk van Tokio, is het flatgebouw View Palace III bestemd voor de sloop. De meeste huurders zijn al vertrokken. Taro kwam hier na zijn scheiding terecht en is een van de weinigen die er nog wonen.

Op een dag ziet Taro de jonge vrouw van de bovenverdieping, Nishi, naar het huis ernaast staren. Vanaf dat moment komen ze elkaar vaak tegen. Taro wordt aangetrokken door haar verhalen over dat blauwe huis met tuin. Hier woonden ooit een bekende regisseur en een actrice, en Nishi wist dat al sinds haar studiejaren, toen ze het huis in het vrij onbekende fotoboek ‘Lentetuin’ had gevonden. Ook op Taro werkt het hemelsblauwe huis al snel als een magneet. Een beeld van wat voorgoed verloren gaat, wat blijft, en wat zij beiden van de toekomst verwachten.

Tomoka Shibasaki (Osaka, Japan, 1973) heeft negen boektitels op haar naam, waarvan er twee zijn verfilmd. ‘Asako I & II’, gebaseerd op haar roman ‘Nete mo samete mo’, ging in 2018 in première op het filmfestival van Cannes. Haar werk is meermalen bekroond; voor ‘Lentetuin’ (‘Haru no niwa’) ontving ze in 2014 de Akutagawaprijs, de meest prestigieuze literaire prijs van Japan. Behalve in het Nederlands is het boek ook vertaald in het Engels, Frans, Duits, Spaans, Russisch, Chinees en Koreaans.

Bijpassende Boeken en Informatie

Akira Mizubayashi – Âme brisée

Akira Mizubayashi Âme brisée recensie en informatie over de inhoud van de in het Frans geschreven roman van deze Japanse schrijver. Op 29 augustus 2019 verscheen bij uitgeverij Gallimard de nieuwe roman van de Japanse schrijver Akira Mizubayashi. Op dit moment is er geen Nederlandse vertaling van deze roman uitgegeven.

Akira Mizubayashi Âme brisée Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Âme brisée van schrijver Akira Mizubayashi. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Japanse schrijver Akira Mizubayashi. Hij schreef het boek trouwens in het Frans.

Akira Mizubayashi Âme brisée Recensie

Âme brisée

  • Schrijver: Akira Mizubayashi (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman, sociale roman
  • Taal: Frans
  • Uitgever: Gallimard
  • Verschenen: 29 augustus 2019
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van deze roman uit Japan

Tokyo, 1938. Quatre musiciens amateurs passionnés de musique classique occidentale se réunissent régulièrement au Centre culturel pour répéter. Autour du Japonais Yu, professeur d’anglais, trois étudiants chinois, Yanfen, Cheng et Kang, restés au Japon, malgré la guerre dans laquelle la politique expansionniste de l’Empire est en train de plonger l’Asie.

Un jour, la répétition est brutalement interrompue par l’irruption de soldats. Le violon de Yu est brisé par un militaire, le quatuor sino-japonais est embarqué, soupçonné de comploter contre le pays. Dissimulé dans une armoire, Rei, le fils de Yu, onze ans, a assisté à la scène. Il ne reverra jamais plus son père… L’enfant échappe à la violence des militaires grâce au lieutenant Kurokami qui, loin de le dénoncer lorsqu’il le découvre dans sa cachette, lui confie le violon détruit. Cet événement constitue pour Rei la blessure première qui marquera toute sa vie.

Dans ce roman au charme délicat, Akira Mizubayashi explore la question du souvenir, du déracinement et du deuil impossible.

Bijpassende Boeken en Informatie

Shusaku Endo – Het schandaal

Shusaku Endo Het schandaal recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman uit 1986. Op 20 augustus 2019 verschijnt bij Uitgeverij Mozaiek de roman Het schandaal van de Japanse schrijver Shusaku Endo.

Shusaku Endo Het schandaal

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het schandaal, de roman van de Japanse schrijver Shusaku Endo. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van Shusaku Endo uit 1986.

Shusako Endo Het schandaal Recensie

Het schandaal

  • Schrijver: Shusaku Endo (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman, psychologische roman
  • Origineel: スキャンダル (1986)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Uitgeverij Mozaiek
  • Verschijnt: 20 augustus 2019
  • Omvang; 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Waardering:

Flaptekst van de roman Het schandaal

Het schandaal van Shusako Endo is een psychologische roman over de spanning tussen waarheid en de ondoorgrondelijkheid van de menselijke ziel. Een zoektocht naar het ware zelfbeeld.

Tijdens de uitreiking van een literaire prijs wordt de schrijver Suguro aangesproken door een vrouw, die beweert hem te hebben gezien in de rosse buurt van Tokyo. De pers krijgt er lucht van en Suguro’s reputatie begint al snel barsten te vertonen. Wat klopt er van het verhaal? Hoe kan hij de zaak redden? In zijn zoektocht ontdekt Sugaro onvermoede kanten van zichzelf. Het schandaal is een wervelende roman over goed en kwaad in de mens.

Shusako Endo (1923-1996) wordt gezien als een van de grootste Japanse schrijvers van na de Tweede Wereldoorlog. Bekende titels van zijn hand zijn Stilte, De samoerai en Jezus. Het schandaal is het boek waarmee Endo doorbrak.

Bijpassende Boeken en Informatie

Shūsaku Endō Het meisje dat ik achterliet RecensieShusaku Endo – Het meisje dat ik achterliet
Japanse roman, psychologische roman
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Fascinerende en indringende roman over falende menselijke verhoudingen…lees verder >

Ian Buruma Tokio mon amour

Ian Buruma Tokio mon amour recensie waardering en informatie over de inhoud van het boek. In juni 2018 is bij Uitgeverij Atlas Contact het nieuwe boek met Japanse verhalen verschenen van Ian Buruma – Tokio mon amour.

Ian Buruma Tokio mon amour Recensie

Ian Buruma Tokio mon amour Recensie

Als zoon van een Engels Joodse moeder en de eerste doopsgezinde legerpredikant, groeide Ian Buruma op in Den Haag. Na zijn studie Chinees aan de Rijksuniversiteit Leiden. De studie Chinees bevalt hem niet. China is veel te gesloten voor de wereldse Buruma. Hij besluit over te stappen op Japans. Een flim van de Franse regisseur François Truffaut met het Japanse model Hiroko inspireert hem hiertoe. Daarna gaat Buruma in het midden van de jaren 70 van de vorige eeuw een studie Japanse film volgen aan de Nihon Universiteit in Tokio.

Vrijhaven waar erotische fantasieën domineren

In Tokio zijn de gevolgen van de verwoestingen van de Tweede Wereldoorlog nog volop waar te nemen. Bovendien is armoede overal aanwezig. Laat staan dat Japanners naar het buitenland kunnen reizen. Daarom zijn er overal in de stad “Eurpese horecagelegenheden” te vinden. De bars, restaurants en clubs worden gefrequenteerd door de Japanse bohème waarmee Buruma via een Amerikaanse journalist in contact komt. Het blijkt een vrijhaven te zijn waar kunstenaars hun erotische fantasieën de vrij loop laten. Ook blijkt op homoseksualiteit in deze kringen geen enkel taboe te rusten. Sterker nog in films, op toneel en in de fotografie is het een dominant thema.

Fascinerend verslag van Japanse bohème in het Tokio van de jaren 70

Ian Buruma blijft tot op zekere hoogte een buitenlander. Zijn naam Buruma, die in het Japans onderbroek betekent, helpt hier niet bij. Desondanks kan hij zich aansluiten bij een experimentele Japanse theatergroep waar hij een rol krijgt en mee op tournee gaat. Buruma weet diep door te dringen in deze door erotiek en extremiteiten doordrongen subcultuur van het Tokio van de jaren 70. Alhoewel hij hiervan ruim veertig jaren later verslag doet, leest het alsof het recenst gebeurd is. Bovendien doet hij dit in de prachtige stijl die zijn eerdere boeken ook kenmerkt. Ian Buruma Tokio mon amour is gewaardeerd met ★★★ (uitstekend).

Recensie van Theo Jordaan

Ian Buruma – Tokio mon amour

Japanse avonturen

  • Titel: Tokio mon amour
  • Schrijver: Ian Buruma (Nederland)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Origineel: A Tokyo Romance (2018)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschenen:  juni 2018
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Tags: filmerJapan, Jaren 70, Tokio
  • Waardering★★★ (uitstekend) Theo Jordaan

Bijpassende Boeken en Informatie