Tagarchief: Zweedse schrijfster

Johanna Hedman – Trio

Johanna Hedman Trio recensie en informatie over de inhoud van de Zweedse roman. Op 17 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Antos de Nederlandse vertaling van de roman Trion van de Zweedse schrijfster Johanna Hedman.

Johanna Hedman Trio recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Trio. Het boek is geschreven door Johanna Hedman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Zweedse schrijfster Johanna Hedman.

Johanna Hedman Trio Recensie

Trio

  • Schrijfster: Johanna Hedman (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Trion (2021)
  • Nederlandse vertaling: Janny Middelbeek-Oortgiesen
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 17 augustus 2022
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering voor de roman

  • “Een roman over de tijd waarin je leven vorm en kleur krijgt. Hedman is een volleerd auteur en Trio een buitengewone roman. Overtuigend en intrigerend.” (Expressen)

Flaptekst van de roman va n de Zweedse schrijfster Johanna Hedman

Trio van Johanna Hedman is een hedendaagse, verfijnde roman over drie twintigers, hun zoektocht naar de liefde en over de weg die niet bewandeld werd.

Thora, August en Hugo komen uit verschillende werelden – een telg van een rijke, erudiete familie, een eeuwige kunstacademiestudent en een gewone jongen van buiten de stad –, maar gedurende twee zonovergoten zomers in Stockholm worden ze als magneten tot elkaar aangetrokken. Jaren later krijgt Hugo in New York bezoek van de dochter van Thora en August. Ze heeft vragen over haar ouders waarvan ze denkt dat Hugo die kan beantwoorden. Hoewel hij allang van ze vervreemd is, brengt haar komst een golf van emoties en herinneringen teweeg aan die onvergetelijke tijd.

Trio van Johanna Hedman is tegelijkertijd hedendaags en tijdloos, intens en uitbundig. Een roman over de weg die niet bewandeld werd, de mensen die we hadden kunnen worden en de relaties die ons vormen en achtervolgen lang nadat ze voorbij zijn. Johanna Hedman wordt nu al vergeleken met klassieke auteurs als Lucia Berlin en Tove Ditlevsen.

Bijpassende boeken en informatie

Kerstin Ekman – Wolvenkoorts

Kerstin Ekman Wolvenkoorts recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Zweedse roman. Op 5 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de roman Löpa varg van de Zweedse schrijfster Kerstin Ekman.

Kerstin Ekman Wolvenkoorts recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Wolvenkoorts. Het boek is geschreven door JKerstin Ekman. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Zweedse schrijfster Kerstin Ekman.

Kerstin Ekman Wolvenkoorts Recensie

Wolvenkoorts

  • Schrijfster: Kerstin Ekman (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Löpa varg (2021)
  • Nederlandse vertaling: Janny Middelbeek-Oortgiesen
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 5 oktober 2022
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Kerstin Ekman

Kerstin Ekman, de grande dame van de Zweedse literatuur, keert met Wolvenkoorts terug met een meesterlijke roman over de relatie tussen mens en natuur, over ouder worden en wat het betekent mens te zijn.

Kerstin Ekman neemt de lezer in deze buitengewone roman mee naar een kleine dorpsgemeenschap in het hoge noorden van Zweden. Ulf Norrstig, een oudere man en voormalig boswachter, ontdekt op weg naar zijn camper aan de rand van het bos sporen van een wolf, groter dan hij die ooit heeft gezien. Met zijn blik volgt hij het spoor en hij kijkt recht in de ogen van het indrukwekkende beest in de verte. Het oogcontact raakt hem diep en zet hem aan het denken over het leven, zijn huwelijk en de beslissingen die hij nam. Niet lang daarna wordt de wolf gedood, wat verboden is buiten het jachtseizoen. Wie heeft deze laffe daad begaan? Ulf, zelf een lone wolf, is erop gebrand de dader te vinden, maar binnen de dorpsgemeenschap sluiten de gelederen zich.

Kerstin Ekman, bekend van de literaire thriller en internationale bestseller Zwart water, vervlecht ook in Wolvenkoorts een spannende plot met een groter verhaal over de veranderde relatie tussen mens en natuur, over herinnering, ouder worden en vergeving.

Wolvenkoorts van Kerstin Ekman is een meesterlijke roman over de natuur en de menselijke psyche, van een auteur die terecht wordt vergeleken met grote namen als Ernest Hemingway en August Strindberg.

Bijpassende boeken en informatie

Majgull Axelsson – Fatima

Majgull Axelsson Fatima Recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Zweedse roman. Op 9 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman Inställd resa till Sabarmati van de Zweedse schrijfster Majgull Axelsson.

Majgull Axelsson Fatima recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Fatima. Het boek is geschreven door Majgull Axelsson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Zweedse schrijfster en journalist Majgull Axelsson.

Majgull Axelsson Fatima Recensie

Fatima

  • Schrijfster: Majgull Axelsson (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Inställd resa till Sabarmati (2020)
  • Nederlandse vertaling: Janny Middelbeek
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 9 augustus 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Majgull Axelsson is een van de beste vertellers van Zweden, met een scherpte in haar blik die je zelden tegenkomt.” (Dagens Nyheter)
  • “Een verontrustend en overweldigend verhaal dat je recht in je hart raakt.” (Skånska Dagbladet)

Flaptekst van de nieuwe roman van Majgull Axelsson

Een moeder die geen moeder is. Een dochter die geen dochter is. En toch zijn ze onlosmakelijk met elkaar verbonden.

Lykke en Fatima hebben enkel elkaar. Lykke is een felle, uitgesproken lerares op de middelbare school. Fatima een vondeling uit India die opnieuw in de steek is gelaten, nu door haar adoptieouders. Ze weet maar één ding over zichzelf: dat haar naam niet Fatima is. Als ze achttien wordt verdwijnt ze, vastbesloten om nooit meer terug te keren.

Lykke probeert ondanks alle onzekerheid haar leven voort te zetten. Op een donkere middag in november, als ze haar hond aan het uitlaten is, legt iemand een hand op haar schouder, trekt haar opzij en slaat toe. Heel hard.

Bijpassende boeken en informatie

Ninni Holmqvist – Bijrollen

Ninni Holmqvist Bijrollen recensie en informatie over de inhoud van het boek met verhalen van de Zweedse schrijfster. Op 1 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij Wilde Aarbeien de Nederlandse vertaling van de Zweedse verhalenbundel Biroller van Ninni Holmqvist,

Ninni Holmqvist Bijrollen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Bijrollen. Het boek is geschreven door Ninni Holmqvist. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen van de uit Zweden afkomstige schrijfster Ninni Holmqvist.

Ninni Holmqvist Bijrollen Recensie

Bijrollen

  • Schrijfster: Ninni Holmqvist (Zweden)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Biroller (2022)
  • Nederlandse vertaling: Eline Jongsma
  • Uitgever: Wilde Aardbeien
  • Verschijnt: 1 mei 2022
  • Omvang: 167 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 19,95
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek van Ninni Holmqvist

Het schrijversoeuvre van de Zweedse auteur en vertaler Ninni Holmqvist (Lund, 1958) is beknopt maar krachtig. Het bestaat uit drie verhalenbundels en twee romans, onder andere een dystopische schets van een wereld waarin burgers van middelbare leeftijd zonder nageslacht of ‘nuttig’ werk stilletjes worden afgevoerd naar een streng bewaakt luxueus resort dat in feite een vernietigingskamp is.

Holmqvist onderzoekt de zelfkant van de maatschappij. In haar verhalenbundels spelen existentiële twijfel en de zoektocht naar het ‘zelf’ een prominente rol en het perspectief ligt bij de ondergeschikte of de buitenstaander. In Bijrollen trekt een lange stoet aan personages aan de lezer voorbij: mannen, vrouwen, kinderen, jongeren en stellen. ‘Allemaal krijgen ze te maken met machtsverhoudingen die ze naar hun hand proberen te zetten, zoals Liv die in ‘Engel’ probeert de door haar begeerde Camilla aan zich te binden, met fatale gevolgen.’ (Eline Jongsma in het nawoord)

Holmqvist hanteert een sobere, heldere, haast minimalistische stijl. Alle zinnen zijn afgemeten, van opsmuk is geen sprake. In (2018) beschrijft Lidewijde Paris hoe Holmqvist dit stilistisch subtiel verbeeldt in de vorm van contrasten, Paris noemt het ‘spiegelingen’.

In 2016 ontving Holmqvist de Sixten Heymans pris – een belangrijke Zweedse onderscheiding, bestaande uit 300.000 Zweedse kronen (30.000 euro), die eens in de drie jaar wordt toegekend aan een auteur of natuurwetenschapper. Zelf vertelde Holmqvist bij de uitreiking dat ze net had besloten te stoppen met schrijven en zich verder te wijden aan het vertalen. ‘Nu ik deze prijs heb gekregen, wat ik nog steeds maar nauwelijks kan geloven, moet ik natuurlijk doorgaan met schrijven.’

Voor de lezers, die in deze bundel met de verhalen van Holmqvist kunnen kennismaken, is dat een mooi vooruitzicht.

Bijpassende boeken en informatie

Agneta Pleijel – Dubbelportret

Agneta Pleijel Dubbelportret recensie en informatie over de inhoud de Zweedse roman over Agatha Christie en Oskar Kokoschka. Op 23 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Dubbelporträtt van de Zweedse schrijfster Agneta Pleijel.

Agneta Pleijel Dubbelportret recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dubbelportret. Het boek is geschreven door Agneta Pleijel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Zweedse schrijfster Agneta Pleijel.

Agneta Pleijel Dubbelportret recensie

Dubbelportret

Roman over Agatha Christie en Oskar Kokoschka

  • Schrijfster: Agneta Pleijel (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Dubbelporträtt (2020)
  • Nederlandse vertaling: Angélique de Kroon
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 23 augustus 2022
  • Omvang: 136 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 19,00
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Een prachtige roman over twee creatieve mensen, over de aard van de herinnering en de gaven van kunstenaarschap, en over de beloningen van ouder worden en levens-
    ervaring.” (Gotlands Tidningar)

Flaptekst van de roman van Agneta Pleijel

Gebaseerd op een ware gebeurtenis: Maart 1969. Over een paar maanden zullen de Amerikanen op de maan lopen en zal de wereld nooit meer hetzelfde zijn. Een jongeman betreedt de galerie Marlborough Fine Arts in Londen, waar een tentoonstelling met het werk van de Oostenrijkse kunstenaar Oskar Kokoschka wordt gehouden. De jongeman wil weten hoeveel de drieëntachtigjarige schilder vraagt om een portret van zijn grootmoeder te schilderen. Zijn grootmoeder blijkt de wereldberoemde auteur Agatha Christie te zijn en het portret zal een cadeau zijn voor haar tachtigste verjaardag.

De twee kunstenaars stemmen schoorvoetend in met het project. Tijdens zes sessies ontstaat er een vriendschappelijke band, onthullen ze de angsten en verlangens die een creatief leven vormen. Wat volgt is een bijzonder gesprek over dood, liefde en kunst.

Agneta Pleijel (1940) is een van de meest geliefde auteurs van Zweden. Sinds haar debuut in 1970 is ze actief als romanschrijver, dichter en toneelschrijver. Pleijels boeken zijn vertaald in een meerdere talen en ze heeft verschillende prestigieuze literaire prijzen gewonnen.

Bijpassende boeken en informatie

Maria Broberg – Stilstaand water

Maria Broberg Stilstaand water recensie en informatie over de inhoud van de Zweedse roman. Op 18 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van de roman Bakvatten van de Zweedse schrijfster Maria Broberg.

Maria Broberg Stilstaand water recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Stilstaand water. Het boek is geschreven door Maria Broberg. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Zweedse schrijfster Maria Broberg.

Maria Broberg Stilstaand water Recensie

Stilstaand water

  • Schrijfster: Maria Broberg (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse roman
  • Origineel: Bakvatten (2020)
  • Nederlandse vertaling: Lia van Strien
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 18 mei 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Een enorm sterk debuut. Een machtig verhaal over een dorp in Norrland, sappig verteld en met een onheilspellende toon.” (Svenska Dagbladet)
  • “De taal van Broberg heeft een natuurlijke frisheid en expressiviteit.” (Aftonbladet)

Flaptekst van de roman van Maria Broberg

In het binnenland van Noord-Zweden – in de regio Västerbotten – verdwijnt de jongen Nilas. Het is halverwege de jaren zestig en iedereen denkt dat Nilas is verdronken, dat hij is verdwenen in de stroming van de rivier de Vindelälven. Maar in werkelijkheid ligt Nilas verborgen onder het mos, met ijsbloemen op zijn wangen, te midden van zompige moerassen en ruisende bosbeekjes, op de plaats waar zijn vader Hebbe stierf. Het zal vele decennia duren voordat de lentevloed onthult wat er werkelijk is gebeurd.

Stilstaand water gaat over de verboden liefde tussen een jonge man en een getrouwde vrouw, over een zoon die een vader wil maar een broertje krijgt, en over een vrouw die vele jaren later wil dat haar vriend de waarheid vertelt. Maria Broberg schreef met veel taalgevoel een superieur plattelandsverhaal over eenzaamheid, verlangen en de reikwijdte van het geweten.

Bijpassende boeken en informatie

Christina Wahldén – De tulpenjongen

Christina Wahldén De tulpenjongen recensie en informatie over de inhoud van dit kinderboek over 10+ jaar over het jaar na de Tweede Wereldoorlog. Op 7 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij kluitman de Nederlandse vertaling van Tulpanpojken, het kinderboek van de Zweedse schrijfster Christina Wahldén.

Christina Wahldén De tulpenjongen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het kinderboek voor lezers vanaf 10 jaar De tulpenjongen. Het boek is geschreven door Christina Wahldén. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud het kinderboek van de Zweedse schrijfster Christina Wahldén.

Christina Wahldén De tulpenjongen Recensie

De tulpenjongen

  • Schrijfster: Christina Wahldén (Zweden)
  • Soort boek: kinderboek
  • Leeftijd: 10+ jaar
  • Origineel: Tulpanpojken (2017)
  • Nederlandse vertaling: Lammie Post-Oostenbrink
  • Uitgever: Kluitman
  • Verschijnt: 7 maart 2022
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Prijs: € 15 – € 20
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het kinderboek van Christina Wahldén

Het is herfst 1945. De oorlog is net voorbij en de elfjarige Wim mag na de vreselijke Hongerwinter naar Zweden om daar aan te sterken. Hij gaat een jaar bij een gezin wonen met vijf kinderen, een hond en een kat. Onderweg ziet hij de verwoestingen van de oorlog. Dat is bij zijn aankomst in Zweden wel anders. Alles is nog heel en netjes, en er is eten in overvloed. Toch heeft Wim moeite om te wennen. Hij spreekt geen Zweeds en in zijn nare dromen is de oorlog nog niet voorbij. Zal het hem lukken om zich er thuis te voelen? De tulpenjongen is gebaseerd op het waargebeurde verhaal van de Nederlandse Willem, die net als zo’n 10.000 andere kinderen van 8 tot 12 jaar oud na de Tweede Wereldoorlog naar Zweden werden gestuurd om daar aan te sterken. Dit betreft een stukje geschiedenis waar nog niet veel over geschreven is.

Bijpassende boeken en informatie

Åsa Larsson – De zonden van onze vaders

Åsa Larsson De zonden van onze vaders recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Zweedse thriller. Op 25 februari 2022 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Fädernas missgärningar de nieuwe Rebecka Martinsson thriller van de Zweedse schrijfster Åsa Larsson.

Åsa Larsson De zonden van onze vaders recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de thriller De zonden van onze vaders. Het boek is geschreven door Åsa Larsson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Rebecka Martinsson thriller van de Zweedse schrijfster Åsa Larsson.

Åsa Larsson De zonden van onze vaders Recensie

De zonden van onze vaders

Rebecka Martinsson 6

  • Schrijfster: Åsa Larsson (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse thriller
  • Origineel: Fädernas missgärningar (2021)
  • Nederlandse vertaling: Marika Otte
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 25 februari 2022
  • Omvang: 512 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst nieuwe Rebecka Martinsson thriller van Åsa Larsson

De zonden van onze vaders van Åsa Larsson is het zesde deel in de Rebecka Martinsson-serie en is winnaar van Best Swedish Crime Novel of the Year Award 2021.

In dit deel heeft Forensisch patholoog Lars Pohjanen nog maar kort te leven wanneer hij openbaar aanklager Rebecka Martinsson vraagt een verjaarde moordzaak te onderzoeken. In 1962 verdween de vader van de Zweedse bokskampioen Börje Ström spoorloos. Nu is zijn lichaam eindelijk gevonden, in de vriezer van een overleden alcoholist. Met een schotwond in zijn nek.

Maar Rebecka Martinsson heeft al genoeg aan haar hoofd. Ze is weer single nadat Krister Eriksson haar heeft verlaten omdat ze vreemdgegaan was met een oude liefde. Op haar werk is ze woest, omdat haar baas tijdens zijn sabbatical haar aartsvijand Carl von Post de leiding over het team heeft gegeven. Bovendien heeft ze een slepende ruzie met haar collega en vriendin Anna-Maria Mella. Rebecka zit dus niet te wachten op een verjaarde zaak. Maar hoe kan ze nee zeggen tegen iemands laatste wens?

Bijpassende boeken en informatie

Tove Alsterdal – Stormval

Tove Alsterdal Stormval recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Zweedse thriller. Op 6 januari 2022 verschijnt bij uitgeverij Cargo de Nederlandse vertaling van Rotvälta, de nieuwe thriller van de Zweedse schrijfster Tove Alsterdal.

Tove Alsterdal Stormval recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Zweedse thriller Stormval. Het boek is geschreven door Tove Alsterdal. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Zweedse schrijfster Tove Alsterdal.

Tove Alsterdal Stormval Recensie

Stormval

  • Schrijfster: Tove Alsterdal (Zweden)
  • Soort boek: Zweedse thriller
  • Origineel: Rotvälta (2020)
  • Nederlandse vertaling: Edith Sybesma
  • Uitgever: Cargo
  • Verschijnt: 6 januari 2022
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de thriller

  • Met de zesde thriller bewijst Tove Alsterdal eens te meer dat zij in staat is om een spannende en fascinerend plot te verzinnen zonder uit de bocht te vliegen. Alle aspecten van de betere Scandinavische thriller zijn er op een natuurlijke, bijna organische wijze in verwerkt zonder dat het boek aan kracht verliest. Bovendien verweeft Alsterdal heden en verleden op een prettige wijze door elkaar wat het leesplezier verhoogd. (Allesoverboekenenschrijvers.nl,  ∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe thriller van Tove Alsterdal

Een smalle weg kronkelt door de bossen, langs een spiegelgladde rivier, waarin de bergtoppen zich blauw weerspiegelen. In een opwelling slaat Olof Hagström af, verder het bos in, naar het ouderlijk huis dat hij meer dan twintig jaar geleden verliet. Het afgelegen huis lijkt verlaten, maar binnen is een hond eindeloos aan het blaffen. Als Olof een kijkje in het huis neemt, vindt hij daar het levenloze lichaam van zijn vader, die met messteken is omgebracht.

Politierechercheur Eira Sjödin wordt op de zaak gezet, en Olof lijkt de enige verdachte. Ze herkent Olof, hij was ooit het middelpunt van een misdaad die het dorp jarenlang in zijn greep hield. Eira was negen jaar oud toen Lina Stavred werd vermoord. Olof was de veertienjarige jongen die de moord op Lina bekende. Hij was de jongen uit Eira’s nachtmerries.

Bijpassende boeken en informatie

Jila Mossaed – Ik zing in een andere taal

Jila Mossaed Ik zing in een andere taal recensie en informatie over de inhoud van de dichtbundel. Op 1 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Wilde Aardbeien de Nederlandse vertaling van de bundel met gedichten van de Iraans-Zweedse schrijfster Jila Mossaed. In de bundel zijn trouwens ook de originele Zweedee gedichten opgenomen.

Jila Mossaed Ik zing in een andere taal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Ik zing in een andere taal. Het boek is geschreven door Jila Mossaed. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de bundel met poëzie van de Iraans-Zweedse schrijfster Jila Mossaed. Zowel de Zweedse originele gedichten als de Nederlandse vertaling zijn in de bundel opgenomen.

Jila Mossaed Ik zing in een andere taal Recensie

Ik zing in een andere taal

  • Schrijfster: Jila Mossaed (Iran, Zweden)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Nederlandse vertaling: Sjoerd-Jeroen Moenandar
  • Uitgever: Wilde Aardbeien
  • Verschijnt: 1 november 2021
  • Omvang: 154 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de dichtbundel van Jila Mossaed

Ik zing in een andere taal is een kennismaking met de Zweedse gedichten van Jila Mossaed (Teheran, 1948). In deze bundel zijn 67 van haar gedichten verzameld, waarbij het origineel en de Nederlandse vertaling naast elkaar worden weergegeven.

Jila Mossaed schreef deze gedichten tussen 1997, het jaar waarin haar Zweedse debuut verscheen, en 2018, toen haar vooralsnog laatste bundel werd gepubliceerd. Zeven bundels zijn in die periode verschenen en Mossaed, voor wie het Zweeds een tweede taal is die ze rond haar veertigste is gaan spreken, neemt inmiddels een centrale positie in de Zweedse dichtwereld in. In 2018 werd ze tot lid verkozen van de Zweedse Academie.

Mossaeds lyrische gedichten gaan over onderdrukking in Iran, over vluchten, het trauma om van cultuur en taal te moeten veranderen en over haar pogingen om in het nieuwe land een plek voor zichzelf te creëren. De unieke stem in deze poëzie is nu voor het eerst in het Nederlands vertaald door Sjoerd-Jeroen Moenandar, die ook het nawoord schreef.

Jila Mossaed schrijft in het Zweeds, voor haar ‘de taal van ijs’, maar ‘het vuur en de woestijn’ van het Perzisch blijven op een fascinerende wijze een uitloop vinden.

Bijpassende boeken en informatie