Categorie archieven: Amerikaanse roman

Ben Lerner – Transcriptie

Ben Lerner Transcriptie recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver. Op 16 april 2026 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van uitgave. Transcription, de nieuwe roman van Ben Lerner, de schrijver uit Verenigde Staten. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Ben Lerner Transcriptie recensie

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Transcriptie, de roman van Ben Lerner, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Ben Lerner Transcriptie

Transcriptie

  • Auteur: Ben Lerner (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Transcription (2026)
  • Nederlandse vertaling: Arthur Wevers
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 16 april 2026
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de Ben Lerner roman

Nieuwe roman van bekroonde dichter en auteur van Vertrek van station Atocha.

De verstrooide naamloze verteller van Transcriptie is afgereisd naar een Amerikaanse universiteitsstad om zijn oude mentor te interviewen voor een literair tijdschrift. Deze Thomas, inmiddels negentig, was ooit een heel grote in zijn vak en het wordt vermoedelijk zijn laatste interview. Maar in het hotel gaat het mis: de telefoon van de verteller belandt in de wasbak en begeeft het, waardoor hij geen mogelijkheid meer heeft het gesprek op te nemen. Aangekomen bij Thomas verzwijgt hij dit. Terwijl de oude man in lange, meanderende zinnen zijn verhaal begint, blijft het onopgetekend. Wat volgt is een opeenstapeling van miscommunicatie en misverstanden, een beknopt verhaal van een gezin in crisis, en een droomachtig relaas van Thomas, die de verteller door de war haalt met zijn eigen zoon.

Ben Lerner is geboren op 4 februari 1979 in Topeka, Kansas. Hij is naast schrijver van twee van de meest baanbrekende romans van de afgelopen jaren (Vertrek van station Atocha en 22.04), een bekroond dichter en essayist. Zijn dichtbundel Angle of Yaw (2006) werd genomineerd voor de National Book Award. In 2011 won hij de Preis der Stadt Münster für Internationale Poesie. Zijn romandebuut Vertrek van station Atocha werd bekroond met de Believer Book Award. In 2015 werd Lerner een prestigieuze MacArthur Fellowship toegekend. In 2017 verscheen zijn onderhoudende en zeldzaam oorspronkelijke essay Waarom we poëzie haten. Lerner woont in Brooklyn met zijn vrouw en kinderen. Zijn roman Leerjaren in Topeka werd in 2019 uitgegeven.

Bijpassende boeken

Catherine Lacey – Biografie van X

Catherine Lacey Biografie van X recensie, review en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 12 maart 2026 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Biography of X, geschreven door Catherine Lacey de uit de Verenigde Staten afkomstige schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Catherine Lacey Biografie van X recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Biografie van X, de roman van de Amerikaanse schrijfster Catherine Lacey, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Een belangrijke en bijzonder gedurfde roman. Net als Philip Roths Het complot tegen Amerika een machtig werk van contrafeitelijke geschiedenis. Over het onder ogen zien en accepteren van de dingen die je niet wilde weten.” (The New York Times)
  • “Een puur genot om uren mee door te brengen. Het komt niet vaak voor dat een roman tegelijk zo intelligent, ontroerend en leuk is, maar Lacey laat het haast onmogelijke moeiteloos lijken.” (Lauren Goff)
  • “Lacey verweeft meesterlijk historische anekdotes in haar fictieve universum, waarbij ze ongemakkelijke verbanden legt tussen de kwetsbare wereld van X en die van ons.” (The New Yorker)
  • “Beklijvend… Hoewel het misschien de wereld niet zal veranderen, zal het de lezer veranderen.” (Guardian)
  • “Indrukwekkend. Een meesterwerk over de ongrijpbare aard van kunst, identiteit en waarheid.” (Esquire)

Catherine Lacey Biografie van X

Biografie van X

  • Auteur: Catherine Lacey (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Biography of X (2023)
  • Nederlandse vertaling: Gerda Baardman, Gretske de Haan, Lydia Meede
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 12 maart 2026
  • Omvang: 468 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Bestelmogelijkheden roman >

Flaptekst van de roman van de Amerikaanse schrijfster Catherine Lacey

Als X, baanbrekend kunstenaar, dood neervalt in haar kantoor, stort haar weduwe zich op het schrijven van een biografie van de vrouw die ze vergoddelijkte, maar van wie ze nauwelijks iets weet.

In haar zoektocht naar X’s verleden ontdekt ze niet alleen een afschrikwekkend deel van de geschiedenis, maar ook dat de misleidingen van X veel dieper gingen dan ze ooit had kunnen vermoeden.

Catherine Lacey is geboren op 9 april 1985 in Tupelo, Mississippi, Verenigde Staten. Ze is een van Amerika’s meest gedurfde en originele schrijvers. Haar werk werd veelvuldig bekroond en ze is uitgeroepen tot Granta’s New Voice. Ze publiceert in The New York
Times, The Paris Review en The Atlantic. Eerder verschenen haar romans Nobody Is Ever Missing (Niemand is ooit verloren), The Answers (De antwoorden) en Pew. Ze woont in Mexico-Stad.

Bijpassende boeken

Victoria Shorr – Fatherland

Victoria Shorr Fatherland review and informatie of the novel by the American author. W.W. Norton will publish the new Victoria Shorr novel on March 10, 2026. Here you can read information about the content of the book, the author and the publication.

Victoria Shorr Fatherland reviews and information

Whenever a review of Fatherland, the novel by Victoria Shorr, appears in the media, we’ll highlight it on this page.

  • “I’m hooked on Victoria Shorr’s gorgeous prose.” (John Densmore,  drummer for The Doors, author of the song Riders on the Storm)
  • “Written with the same absorbing authenticity as works by Ann Napolitano, Ann Patchett, and Anne Tyler, Shorr’s compassionate rendition of divorce’s devastation depicts a wife’s betrayal, a daughter’s denial, and a husband’s selfishness with piercing accuracy.” (Booklist)

Victoria Shorr Fatherland

Fatherland

  • Author: Victoria Shorr (United States)
  • Book type: American novel
  • Publisher: W.W. Norton
  • To be released: March 10, 2026
  • Length: 256 pages
  • Format: hardback / ebook
  • Prize: $ 29.99
  • Buying options >

Victoria Shorr Fatherland reviews and information

Whenever a review of Fatherland, the novel by Victoria Shorr, appears in the media, we’ll highlight it on this page.

  • “I’m hooked on Victoria Shorr’s gorgeous prose.” (John Densmore,  drummer for The Doors, author of the song Riders on the Storm)
  • “Written with the same absorbing authenticity as works by Ann Napolitano, Ann Patchett, and Anne Tyler, Shorr’s compassionate rendition of divorce’s devastation depicts a wife’s betrayal, a daughter’s denial, and a husband’s selfishness with piercing accuracy.” (Booklist)

Blurb of the new Victoria Shorr novel

A tale of the American dream on the rocks. A legacy of broken promises, deceit, and perseverance against the backdrop of family commitment.

Martin and Lora Brier, with three young children, possess all the trappings of a perfect life . . . except Martin is having yet another affair. Without warning, he abandons the family for his mistress and a new house on the other side of town.

Set in a prosperous midwestern town in the 1950s, Fatherland is a story about the effect of convenient lies and discovered truths. While Martin’s abandonment throws up new difficulties for bewildered Lora, a housewife, who must now find a way to nurture and provide for herself and children, it unleashes a swirl of emotions in their daughter, Josie, who struggles to come to term with his absence. Fatherland follows Josie from this fateful event, across many decades and milestones and through the phases of her tenuous, emotionally fraught relationship with Martin—and the way she begins to move beyond their shared past.

Written in Victoria Shorr’s inimitable clean, spare prose, Fatherland is a powerful, layered novel of a family in the aftermath of deception.

Victoria Shorr is the author of four works of fiction, including the acclaimed novel The Plum Trees, which was listed as a New York Times Recommended Historical Fiction selection for 2021. Victoria Shorr has lived in Taos, Brasil and Los Angeles, and is now back in New York. She is married to writer/film maker John Perkins, and has three children and six grandchildren.

Matching books

Amerikaanse schrijfsters boeken informatie

Amerikaanse schrijfsters boeken informatie en vertalingen. De Verenigde Staten hebben zo’n 320 miljoen inwoners. Niet vreemd dus dat er een flink aantal bekende Amerikaanse schrijfsters zijn.  Op deze pagina vind je het overzicht Amerikaanse schrijfsters boeken informatie en vertalingen.

Amerikaanse schrijfsters boeken informatie en vertalingen

Uiteraard is er per schrijfster biografische informatie te vinden zoals de datum waarop ze geboren en overleden is, geboorteplaats, sterfplaats en, indien bekend, de begraafplaats. Ook zijn de bekende boeken van de Amerikaanse schrijfsters opgenomen met informatie over de Nederlandse vertalingen. Links verwijzen naar nog meer informatie en bestelmogelijkheden van de boeken van de Amerikaanse schrijfsters. Informatie over Amerikaanse schrijvers is te vinden op een aparte pagina.

Overzicht van bekende schrijfsters uit de Verenigde Staten

Maya Angelou

Afro-Amerikaanse en activiste
geboren op 4 april 1928
overleden op 28 mei 2014

Alice Austen

romanschrijfster
2025 | 33 Place Brugmann (roman over Brussel tijdens WOII)
Nederlandse vertaling: Place Brugmann 33

Djuna Barnes

roman, verhalen en toneelschrijfster
geboren op 12 juni 1892
geboorteplaats: Cornwall-on-Hudson, Orange County, New York
overleden op 18 juni 1982
sterplaats: New York City
leeftijd: 90 jaar
1936 | Nightwood (1936)
Nederlandse vertaling: Nachtwoud

Taffy Brodesser-Akner

romanschrijfster en journalist
geboren in 1975
geboorteplaats: New York
2023 | Long Island Compromise (familieroman)
Nederlandse vertaling: Het compromis van Long Island
2019 | Fleishman Is in Trouble (roman)
Nederlandse vertaling: Fleishman zit in de problemen

Pearl S. Buck

romanschrijfster
geboren op 26 juni 1892
overleden op 6 maart 1973)

Chloé Caldwell Vrouwen recensieChloé Caldwell

romans, essays
geboren op 3 april 1986
2014 | Women (roman)
Nederlandse vertaling: Vrouwen

Bonnie Jo Campbell

roman- en verhalenschrijfster
geboren op 14 september 1962
geboorteplaats: Kalamazoo, Michigan
2024 | The Waters (roman)
2015 | Mothers, Tel Your Daughters (verhalen)
2011 | One Upon a River (roman)
Nederlandse vertaling: Aan de rivier
2009 | American Salvage (verhalen)
2003 | Q Road (debuutroman)
1999 | Women & Other Animals (verhalen, debuut)

Kate Chopin

roman- en verhalenschrijfster
geboren op 8 februari 1850
overleden op 22 augustus 1904)

Emily Holmes Coleman

romanschrijfster
geboren op 22 januari 1899
geboorteplaats: Oakland, Californië
overleden in 1974
1930 | The Shutter of Snow (roman)
Nederlandse vertaling: Het luik van de sneeuw

Joan Didion

roman- en non-fictie schrijfster
geboren op 5 december 1934
geboorteplaats: Sacramento, Californië, Verenigde Staten
overleden op 23 december 2021
sterfplaats: Manhattan, New York
leeftijd: 87 jaar
doodsoorzaak: gevolgen van de ziekte van Parkinson
2025 | Notes to John (dagboek)
Nederlandse vertaling: Notities aan John
1970 | Play It As It Lays (roman)
Nederlandse vertaling: Het spel meespelen

Annie Dillard

roman- en verhalenschrijfster, essayist

Louise Glück

dichteres, Nobelprijs voor de Literatuur 2020
geboren op 22 april 1943
geboorteplaats: New York City
overleden op 13 oktober 2023
sterfplaats: Cambridge, Massachusetts
leeftijd: 80 jaar
Louise Glück Marigold en Rose recensie2022 | Marigold and Rose
Nederlandse vertaling: Marigold en Rose
2021 | Winter Recipes from the Collective
Nederlandse vertaling: Winterrecepten van het collectief
2006 | Averno
Nederlandse vertaling: Averno

Elizabeth Gonzalez James

romanschrijfster
geboren in Zuid-Texas
2024 | The Bullit Swallower (westernroman)
2021 | Mona at Sea  (debuutroman)

Joanne Greenberg

romanschrijfster
pseudoniem: Hannah Green
geboren op 12 september 1932
geboorteplaats: New York City
1964 | I Never Promised You a Rose Garden (roman)
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Ik heb je nooit een rozentuin beloofd

Maria Hummel

romanschrijfster
Maria Hummel Goldenseal2024 | Goldenseal (roman)
2021 | Lessons in Red (roman)
2018 | Still Lives (roman)
2014 |  Motherland (roman)
Nederlandse vertaling: Moederland
2002 | Wilderness Run (debuutroman)

Siri Hustvedt Ghost Stories recensieSiri Hustvedt

roman- en nonfictieschrijfster
2026 | Ghost Stories (Paul Auster memoir)
2029 | Memories of the Furture (roman)
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Herinneringen aan de toekomst

Shirley Jackson

schrijfster van romans en verhalen
geboren op 14 december 1916
geboorteplaats: San Francisco
overleden op 8 augustus 1965
sterfplaats: North Bennington, Vermont
leeftijd: 48 jaar
doodsoorzaak: hartproblemen
1962 | We Have Always Lived in the Castle (roman)
Nederlandse vertaling: We hebben altijd in een kasteel gewoond
1959 | The Haunting of Hill House (roman)
Nederlandse vertaling: De geesten van Hill House
1958 | The Sundial (roman)
1954 | The Bird’s Nest (roman)
1953 | Life Among the Savages (memoir)
1951 | Hangsaman (roman)
1948 | The Road Through the Wall (debuutroman)

Tania James

roman- en verhalenschrijfster
geboren in 1980
geboorteplaats: Chicago, Illinois
2024 | Loot (historische roman)
2012 | Aerogrammes(verhalen)
2009 | Atlas of Unknowns (debuutroman)
Nederlandse vertaling: Atlas van het onbekende

Leslie Jamison

non-fictie en romanschrijfster
geboren op 21 juni 1983
geboorteplaats: Washington, D.C.
Leslie Jamison Splinters2024 | Splinters (memoir)
Nederlandse vertaling: Splinters
2019 | Make It Scream, Make It Burn (non-fictie)
Nederlandse vertaling: Laat het schreeuwen, laat het branden
2018 | The Recovering (non-fictie)
Nederlandse vertaling: De ontwenning
2014 |  The Empathy Exams (non-fictie)
Nederlandse vertaling: Examens in empathie
2010 | The Gin Closet(debuutroman)
Nederlandse vertaling: De gin-kast

Sarah Orne Jewett

romanschrijfster
geboren op 3 september 1849
geboorteplaats: South Berwick, Maine
overleden op 24 juni 1909
sterfplaats: South Berwick, Maine
leeftijd: 59 jaar
1896 | The Country of the Pointed Firs (roman)

Josephine Johnson

romanschrijfster, dichteres, essayist
geboren op 20 juni 1910
geboorteplaats: Kirkwood, Missouri
overleden op 27 februari 1990
sterfplaats: Batavia, Ohio
leeftijd: 79 jaar
doodsoorzaak: longontsteking
1969 | The Inland Island (natuurverhalen over Ohio)
Nederlandse vertaling: Binneneiland
1934 | Now in November (debuutroman)
Nederlandse vertaling: Nu in november

Rebecca Kauffman

romanschrijfster
2025 | I’ll Come to You (roman)

Barbara Kingsolver

romanschrijfster
geboren op 8 april 1955
geboorteplaats: Annapolis, Maryland
2022 | Demon Copperhead (roman)
Nederlandse vertaling: Demon Copperhead

Elaine Kraf

romanschrijfster
geboren op 21 februari 1936
geboorteplaats: New York City
overleden op 26 juni 2013
sterfplaats: New York City
leeftijd: 77 jaar
1979 | The Princess of 72nd Street (roman)
1969 | I Am Clarence (debuutroman)

Rebecca F. Kuang

romanschrijfster
geboren op 29 mei 1996
geboorteplaats: Guangzhou, China
Rebecca F. Kuang Yellowface2023 | Yellowface (roman)
2022 | Babel, An Arcane History
2020 | The Burning God (fantasyroman)
2019 | The Dragon Republic (fantasyroman)
2018 | The Poppy War (fantasyroman, debuut)

Rachel Kushner

romanschrijfster
geboren in 1958

Carson McCullers

romanschrijfster
geboren op 19 februari 1917
overleden op 29 september 1967)

Bernice L. McFadden Sugar review en recensieBernice L. McFadden

Afro-Amerikaanse schrijfster
geboren op 26 september 1965
geboorteplaats: Brooklyn, New York

Claire Messud

romanschrijfster
geboren in 1966
geboorteplaats: Greenwich, Connecticut
2024 | This Strange Eventful History (familieroman)
Nederlandse vertaling: Deze vreemde bewogen geschiedenis

Toni Morrison

Afro-Amerikaanse romanschrijfster
Nobelprijs voor de Literatuur 1993
geboren op 18 februari 1931
geboorteplaats: Lorain, Ohio, Verenigde Staten
overleden op 5 augustus 2019
sterfplaats: New York City
leeftijd: 88 jaar
Toni Morrison Spelen in het duister recensie1993 | Playing in the Dark (non-fictie)
Nederlandse vertaling: Spelen in het duister
1987 | Beloved (roman)
waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Nederlandse vertaling: Beminde
1977 | Song of Solomon (roman)
1970 | The Bluest Eye (debuutroman)

Cynthia Ozick In a Yellow Wood recensie en reviewCynthia Ozick

Joods-Amerikaanse schrijfster
geboren op 17 april 1928
geboorteplaats: New York City
2025 | In a Yellow Wood (verhalen, essyays)

Dorothy Parker

dichter
geboren op  22 augustus 1983
geboorteplaats: West End, New Jersey, Verenigde Staten
overleden op 7 jun1 1967
sterfplaats: New York Ciry
leeftijd: 73 jaar
2025 | Poems (Everyman’s Library)

Ursula Parrott

romanschrijfster
geboren op 26 maart 1899
geboorteplaats: Boston, Massachusetts
overleden in september 1957
sterfplaats: New York City
leeftijd: 58 jaar
doodsoorzaak: kanker
1929 | Ex-Wife (roman)
Nederlandse vertaling: Ex-vrouw

Julia Phillips

Amerikaanse romanschrijver
geboren 4 februari 1988
geboorteplaats: Montclair, New Jersey
2024 | Bear (roman)
Nederlandse vertaling: Beer
2019 | Disappearing Earth (roman)
Nederlandse vertaling: Verdwijnende aarde

Sylvia Plath

dichteres en schrijfster
geboren op 27 oktober 1932
geboorteplaats: Boston, Massachusetts
overleden op 11 februari 1963
sterfplaats: Londen, Engeland
leeftijd: 30 jaar
doodsoorzaak: zelfmoord

Cecilia Rabess

Afro-Amerikaanse romanschrijfster
geboren in de Verenigde Staten
2023 |  Everything’s Fine (debuutrioman)
Nederlandse vertaling: Helemaal prima (2024)

Ayn Rand

In Rusland geboren Amerikaanse schrijfster
echte naam: Alice O’Connor
geboren op 2 februari 1905
geboorteplaats: Sint-Petersburg, Rusland
overleden op 6 maart 1982
sterfplaats: New York City
leeftijd: 77 jaar
doodsoorzaak: hartfalen
1957 | Atlas Shrugged (roman)
Nederlandse vertaling: De kracht van Atlantis

Roxana Robinson Gaan recensieRoxana Robinson

roman- en verhalenschrijfster
geboren op 30 november 1948
geboorteplaats: Pine Mountain, Kentucky
2024 | Leaving (roman)
Nederlandse vertaling: Gaan

Kathryn Scanlan

roman- en verhalenschrijfster
geboren in 1980
2023 | Kick the Latch (roman)
Nederlandse vertaling: Vier de teugels

Lore Segal

Amerikaanse roman- en kinderboekenschrijfster
geboren op 9 maart 1928
geboorteplaats: Wenen, Oostenrijk
overleden op 7 oktober 2024
sterfplaats: New York City
leeftijd: 96 jaar
2013 | Half the Kingdom (roman)
2007 | Shakespeare’s Kitchen (roman)
1985 | Her First American (roman)
Nederlandse vertaling: Haar eerste Amerikaan
1976 | Lucinella (roman)
1964 | Other People’s Houses (debuutroman)
Nederlandse vertaling: Huizen van anderen
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)

Lionel Shriver Gelukszoekers recensieLionel Shriver

geboren op 18 mei 1957
geboorteplaats: Gastonia, North Carolina
2026 | A Better Life (roman)
Nederlandse vertaling: Gelukszoekers
2024 | Mania (roman)
Nederlandse vertaling: Waanzin

Elizabeth Strout

romanschrijfster
geboren op 5 januari 1956
geboorteplaats: Portland, Maine
2026 | The Things We Never Say (roman)
Nederlandse vertaling: Wat ongezegd blijft

Leslie Marmon Silko

native American schrijfster, Laguna Pueblo
geboren op 5 maart 1948
geboorteplaats: Albuquerque, New Mexico, Verenigde Staten
1977 | Ceremony (roman, ∗∗∗∗)
Nederlandse vertaling: Ceremonie

Patti Smith

rockzangeres en schrijfster
geboren op 30 december 1946

Susan Sontag

schrijfster, filosofe en activiste
geboren op 16 januari 1933
overleden op 28 december 2004

Mariah Stovall

Afro-Amerikaanse schrijfster
2024 | I Love You So Much It’s Killing Us Both (debuutroman)

Donna Tartt

romanschrijfster
geboren op 23 december 1963

Michelle Tea Valencia reviewMichelle Tea

romanschrijfster en dichteres
geboren in 1971
geboorteplaats: Chelsea, Massachusetts
2000 | Valencia (roman)

Adelle Waldman

romanschrijfster, columniste
geboren in 1977
geboorteplaats: Baltimore, Maryland
2024 | Help Wanted (roman)
2017 |  The Love Affairs of Nathaniel P. (debuutroman)
Nederlandse vertaling: Het liefdesleven van Nathaniel P. 

Alice Walker

Afro-Amerikaanse romanschrijfster
geboren op 9 februari 1944

Edith Wharton Amerikaanse schrijfsterEdith Wharton

romanschrijfster en designer
geboren op 24 januari 1862
geboorteplaats: New York City
overleden op 11 augustus 1937
sterfplaats: Saint-Brice-sous-Forêt, Frankrijk
leeftijd: 76 jaar
doodsoorzaak: hartaanval
1922 | The Glimpses of the Moon (roman)
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
1920 | The Age of Innocence (roman)
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De jaren van onschuld

Manya Wilkinson

Amerikaanse roman- en verhalenschrijfster
publiceerde eerst onder de naam Margaret Wilkinson
2024 | Lublin (roman)

Bijpassende boeken en informatie

Lionel Shriver – Gelukszoekers

Lionel Shriver Gelukszoekers recensie, review en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 5 maart 2026 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van A Better Life, geschreven door Lionel Shriver, de schrijfster uit de Verenigde Staten. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Lionel Shriver Gelukszoekers recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Gelukszoekers, de roman van Lionel Shriver, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • Een schrijver die ons aanzet tot meer nadenken, dieper graven en meer uitdagen – en die er ook nog eens voor zorgt dat het leuk is.” (Sunday Times)

Recensie van Tim Donker

Die van Nieuwkerk hoorde je er nog wel eens over. Het schuldige pleziertje. Dat gaat dan geloof ik voornamelijk over muziek. Iets waarover je je schuldig voelt omdat je er plezier aan beleeft. Denk aan een liedje dat je mooi vindt ondanks dat het gemaakt is door een artiest die je haat. Een album dat kippenvel over gans je huid zendt terwijl het thuis hoort in een genre dat je niet geacht wordt te waarderen in kringen van muzieksnobs. Mjoeziek die lage instincten aanspreekt, instincten die je overwonnen dacht te hebben. Dat heet dat een schuldig pleziertje. Je vindt het mooi, stiekem, er is plezier in mooi vinden, en daarover voel je je dan schuldig. Ik moet dit niet mooi vinden maar toch.

Als het om literatuur gaat, hoor je al minder over schuldige pleziertjes. Ja, Kees ’t Hart schreef een essayistische ode aan wat men met een denigrerende term wel “damesromannetjes” heet, maar hier moet meer over te zeggen zijn. Natuurlijk kan een literatuurliefhebber zich verliezen in iets wat door mensen die er weet van hebben niet tot literatuur gerekend wordt. Maar zijn er nog andere schuldige pleziertjes?

Misschien.

Een schrijver die je helemaal niks vindt, en dan dat ene boek toch.
Een liefdesgedicht dat veel te erg voor de hand ligt maar dat je desondanks niet zonder tranen in je ogen lezen kunt.
Iets dat meevaart op de zoveelste hype die je verafschuwt en niettemin las je het in één adem uit.
Zulke dingen.

Of.

Gelukszoekers.

Ja.

Dit boek vertegenwoordigt alles waar ik mij verre van wens te houden zover als literatuur gaat.

Die titel alleen al. Gelukszoekers. Iemand zoekt zijn geluk, en dat is de mens inmiddels pejoratief aan het gebruiken. Alsof het iets vreselijks is om te denken dat je in een ander land meer kansen hebt op een goed leven. Alsof het iets vreselijks is om gelukkig te willen zijn. Alsof er niet genoeg mensen zijn geweest die in Canada, Australië, Zuid-Frankrijk, Spanje of, hee Margaret Ann, Portugal (zonder geldig verblijfsrecht, nee?) dachten te vinden wat ze elders vruchteloos gezocht hebben. Alsof je altijd maar achter dat lijntje moet blijven dat anderen voor jou getrokken hebben.

En ook. Een boek met politieke basis, goed, dat kan nog net. Maar boeken over actuele thema’s? Ja. Sorry. Ik weet niet. Maar ik persoonlijk kan geen klimaatroman meer zien, en boeken met zo’n Trump-achtige president mogen van mij ook wel het raam uit. Van die schrijvers die ons, onwetenden, menen te waarschuwen dat we aan de vooravond van een ecologische catastrofe staan of dat er een machthebber is, hier of daar, die bezig is de hele wereld in het verderf te storten, ja, dank u, monneer of mevrouw schrijver, dat hadden we nog niet gezien, dank u om dit onder onze aandacht te brengen, nu weten wat ons te doen staat – in een hoekje kruipen en bang zijn.

Vraagt u het mij? Ik weet het niet, maar als zo dan zou ik u zeggen dat het lichtelijk suspect is om te schrijven over die dingen waar iedereen al de mond van vol heeft. Elk kaffeegesprek loopt ervan over, en bij de koffieautomaat op het werk praten ze over niks anders. Schrijf daarover een boek en het zal gelezen worden. Ja goed. Maar dat kunstje is me toch wat al te koud.

Dus ik hoef nie te lees nie een boek nie over asielzoekers nie.

En dan.

Gooi meer in het mengsel.

Gooi.

Een weinig bijzondere schrijfstijl. Een opbouw die traditioneel heten mag: gewoon ab ovo, heel gewoon, en gewoon lineair, heel gewoon, en dan ook nog, heel gewoon, kleine gebeurtenisjes als eerste die culmineren in, ja hoor. De Gewelddadige Climax. Verhaalfiguren die zo onbeschaamd clichématig zijn dat het welhaast typetjes zijn, nogal plat in ieder geval; ze functioneren duidelijk als (maatschappelijke) archetypen en deze functionaliteit heeft Shriver klaarblijkelijk boven literaire zeggingskracht (of, zo u daar belang aan hecht, zoiets als “geloofwaardigheid”) gesteld.

Gooi het erin, en het mengsel zou ondrinkbaar moeten zijn.

(meng de zeedruif met de wijn. en geef de dichter ook wat. geef de dichter wat, geef de dichter wat)

Zou moeten. Maar is niet.

Nee, ondanks dat het boek minimaal op vijf-nul achterstand begint (ofzo, ik tel de punten nooit), heb ik het min of meer in één ruk uit gelezen (feitelijk moet het een ruk of zes geweest zijn, maar dat klinkt minder goed).

Hoe zit dat dan?, vraagt een mens zich af.

(het besprekerken zit, verslagen, met een boek op schoot, en het einde, oja het einde, weeral helemaal niks, maar dat komt nog, dat komt nog, hij zit daar, de laatste tonen van Der weg der toten sterven weg, hij heeft gelezen, hij heeft gezeten, hij was weeral geen parelduiker, hij wil Dregke niet weer teleurstellen, hij wil niet opnieuw een broer moordenaar, moet hij spreken, moet hij zwijgen, hij zit, hij is een klein en armzalig besprekerken, dus hij zal spreken, het zit immers al in het woord)

Hoe zit dat met boeken als dit. Boeken die zich bijna aan je opdringen. Boeken die je geboeid houden ondanks dat je al hun truukjes doorziet. Oja want dat gooide Shriver ook nog in het mengsel: een beetje sex (niet teveel uiteraard), een beetje liefde, wat intriges, een hollywoodiaanse spanningsopbouw; dit boek leest als een thriller (nog een genre dat doorgaans mijn aandacht hoegenaamd niet heeft).

Je wil er niet over nadenken.

Je wil erover nadenken.

Je denkt – één meesterzet van Shriver is alvast om het verhaal vanuit Nico te vertellen.

Wie is –

Nico?, u vraagt.

Misschien is dit het moment waarop ik wat meer informatie moet gaan geven. Goed. Gloria Bonaventura is een gescheiden moeder van drie volwassen kinderen: Palermo, Vanessa en Nico. De twee zussen Palermo en Vanessa zijn het huis al uit, hebben zoiets gedaan als een glansrijk eigen leven opbouwen. Daar valt misschien nog wel wat op af te dingen: Palermo was hard op weg een wereldberoemd turnster te worden tot een auto-ongeluk die droom definitief aan diggelen sloeg; nu verricht ze administratieve werkzaamheden in het niet overdreven succesvolle bouwbedrijfje van haar man en Vanessa heeft zo’n groot hart dat ze het nooit heel veel verder zal schoppen dan de kinderopvang waar ze werkzaam is – ze mist de zelfzuchtige component die nodig is om “de maatschappelijke ladder” tot de bovenste sport te bestijgen (ja sorry ik wist even geen andere woorden hiervoor). Nico, echter, woont nog bij zijn moeder in de ooit (in gelukkiger tijden, toen de ouders nog samen waren) goedkoop aangeschafte maar door vader geheel vertimmerde villa in hartje New York – een huis dat inmiddels miljoenen waard is. Hij heeft een studie gedaan die hem niet begeesterde: vlak voor hij zijn diploma behaalde wist hij het al: hij wil geen ingenieur worden (dan is u nog ver gekomen, Nico, ik dacht in het eerste halve jaar van mijn studie al Hier Wil Ik Nooit Iets Mee Gaan Doen, en toch, hangend, wurgend, in bijna twee keer de tijd die ervoor stond, naar het diploma toe, ik wilde mijn vader de schande besparen van een ongediplomeerde stamhouder); werkloos slijt hij zijn dagen als zelfbenoemd observator die de uiterste graad van neutraliteit wil bereiken. Daar zal hij het gezien de verdere ontwikkelingen nog moeilijk mee krijgen. Maar dat komt straks. Want neutraal is hij sowieso al niet, Nico is, ehm, nogal, sja, rechts.

Ja, rechts.

En we zitten de hele tijd in zijn hoofd, zijn rechtse hoofd, en dus kun je je verheugen op vermakelijke en niet zelden zeer rake tirades.

Als.

“De coronalockdowns waren al stom genoeg geweest, ze hadden kleine winkels en restaurants de kop gekost en de straten ontsierd met multiplex en met hangsloten afgesloten rolluiken. Maar boven op al die economische zelfbeschadiging was de stad waar hij geboren was in anderhalf jaar veranderd in een onbekende derdewereldhel.”

Of.

“Veel van de tegen het hotel leunende buitenlanders droegen mondkapjes, hoewel ze in de buitenlucht stonden en de mondkapjesplicht in New York zelfs voor openbare binnenruimtes al ruim anderhalf jaar niet meer gold. Waren de bijgelovige voorbehoedmiddelen een teken van oprechte angst voor ziekte, oprechte bezorgdheid over de verspreiding ervan, verwarring over de huidige voorschriften van het ministerie, of een kruiperig verlangen om te behagen?”

Of.

“Maart was ongewoon warm voor de tijd van het jaar, en daarin zagen onbekenden die bij de plaatselijke pinautomaat stonden te wachten aanleiding om te mopperen over de ‘klimaatcrisis’, aangezien je in de progressieve wereldvisie nu zelfs moedeloos kon worden van mooi weer.”

En meer zulks.

En het gaat er niet om of u dit ook vermakelijk vindt, of raak.

Nee.

Daar gaat het niet om.

Want ik varieer op woorden van Ilja Leonard Pfeiffer (en ja dat is een lul van jewelste ja, dat weet ik ook wel)(maar maakt dat uit?)(lullen snijden soms ook wel hout): “Literatuur moet gevaarlijk zijn of het is geen literatuur.”

En dus is dit Gelukszoekers al meer literatuur dan elke recente of minder recente deugroman. Als literatuur ergens om gaat, dan is het om grenzen op zoeken. Om durven zeggen wat elders niet gezegd kan of mag worden. Om de vrijplaats. Waar alles kan, en alles mogelijk is. Schrijvers, literatuurliefhebbers, academici, intellectuelen, kunstenaars, noem het, zij zijn vaak van linkse signatuur en wat je ter linkerzijde geacht wordt te denken en vooral ook geacht wordt verwerpelijk te vinden, is genoegzaam bekend. We weten wie de goedmensen zijn, we weten aan welke kant we moeten staan in welke oorlog dan ook, we weten waaruit solidariteit geacht wordt te bestaan. Hoe fijn is het daarom om eens al die dingen te lezen die je eigenlijk niet mag zeggen, niet mag denken, niet mag vinden. En Shriver voert het naar mijn gevoelen niet eens ironiserend op – al valt daar misschien ook wel wat op af te dingen. Maar ook dat komt later.

Want eerst.

Ja, waar was ik ookalweer. Oja. Gloria Bonaventura dus. Een activiste. Op een wat verbeten, en niet geheel oprecht overkomende manier. Als al die activisten zijn misschien. Het is niet bijzonder ver gezocht te denken dat Gloria’s activisme een reactie is op het rechtse denken van haar man; zoals de boodschap van de gemiddelde a12-bezetter eerst en vooral is Wij Zijn Beter Dan Zij. En dus neigt haar goedheidssyndroom soms tot in het bizarre (wil je daar iets mee zeggen, Shriver?). Als de burgemeester van New York zijn stadgenoten er op een dag toe oproept om een vluchteling in huis te nemen, aarzelt Gloria dan ook geen seconde. Zussen Vanessa en Palermo steunen hun moeder hier van harte in. Eerstgenoemde is misschien de enige in deze roman die vanuit haar ziel lijkt te spreken. Zij heeft de hele wereld lief, ze wil iedereen redden, ze ziet alleen maar het goede in elke mens. Je kunt van haar als lezer ook geen typetje maken, al lijkt ze ook nergens volledig van vlees en bloed te worden: iemand die zo lief is, heeft niet geleefd. Palermo daarentegen lijkt eerder het NIMBY-type. Iemand die het uit principe goedkeurt om minderheden bij te staan, en dat in dit geval ook makkelijk kan: ze woont niet meer thuis en ondervindt dan ook niet de nadelen van Gloria’s keuze. Niet op de manier van Nico.

Hij is al enige fel tegen het besluit van zijn moeder. Eerst en vooral omdat de vluchteling zijn ruimte in gaat nemen. Hij woont al een tijdje in het souterrain van hun New Yorkse miljoenenpand en moet daar nu uit – terug in zijn oude kinder-/jongenskamer omdat het souterrain vanaf heden het terrein is van de Hondurese Martine.

Die in alles wordt gekenschetst als het stereotype van de Midden-Amerikaanse vrouw. Vanaf dag één laat ze zich zien als vrolijk, extravert, gedienstig, warmbloedig, temperamentvol, sexy – al gelooft Nico van ganser harte dat ze vooral uit berekening in deze rol kruipt. Gloria, Vanessa en Palermo zijn weg van haar. Nico heeft zijn bedenkingen. Bedenkingen die niet minder worden als op enig moment Domingo opduikt. Zogezegd Martines broer, al hebben die twee voor broer en zus wel een aardig intieme verhouding. Domingo is in alles Martines tegendeel. Hij is een lompe, zwijgzame, sexistische, arrogante profiteur. Hij meent recht te hebben op alles wat de Bonaventura’s te bieden hebben. En hij gaat ook niet meer weg uit hun huis.

In het kielzog van “broer” Domingo komt Alonso, een “zakenpartner” van Domingo. Omdat hij spraakzamer en socialer is dan Domingo, en ruimbaan geeft aan een zeker cynisme mag Nico hem in eerste instantie wel – zeer in tegenstelling tot zijn moeder voor wie Alonso niet goed aansluit op haar zelfverkozen wokeïaanse aard. Enige hekken geraken echter pas echt van evenzovele dammen wanneer een verrassingsfeestje voor Gloria’s 63ste verjaardag ontaard in een Midden-Amerikaanse fiesta. Martine had Nico en zijn zussen op het hart gedrukt om Gloria zo lang mogelijk buitenshuis te houden opdat zij alle voorbereidingen voor het feest zou kunnen treffen maar wanneer de vier dan eindelijk thuis komen, treffen ze het huis aan in een complete ravage. Er weerklinkt slechts de vreselijke Punta-muziek die Nico juist verboden had, er wordt gedronken, geschreeuwd, vernield, gelachen en gedanst – maar niet door de genodigde vrienden van Gloria. Die staan angstig in een hoekje te kijken naar een stel gewelddadige, van kop tot teen getatoeëerde, volslagen ongemanierde Midden-Amerikanen die vanuit het niets opgedoken zijn. En ook zij weigeren het huis te verlaten. Sterker nog: wanneer Gloria na een paar dagen met deze overduidelijk criminele elementen geleefd te hebben (Nico en zijn moeder samengedromd in een verre kamer op het eerste verdiep terwijl de nieuwaangekomenen de rest van het huis hebben overgenomen, inklusief moeders auto, creditkaart en keuken, alsmede Nico’s laptop) er eindelijk toe bereid is de politie in te schakelen, blijkt dat het recht hier niets kan uitrichten. De mannen hebben zich immer niet wederrechtelijk toegang verschaft tot het huis. Op de dag dat de politie komt, zitten ze in hun beste pak en met een boek in hun hand aan de keukentafel. En Alonso heeft vervalste huurovereenkomsten voor ze geregeld. Ze weten niet waar Gloria het over heeft, ze zijn doodeerlijke huurders, ze hebben geen kwaad in de zin, ze veroorzaken geen overlast.

Het is niet moeilijk maatschappelijke parallellen te trekken. En daar wordt het zelfs mij een beetje suspect. Het huis van de Bonaventura’s als het land, om het even welk land, dat “overgenomen” wordt door “nieuwkomers”, om het even van welke signatuur. De politie in de rol van een te zwak rechtssysteem dat als het ware misbruik uitnodigt. Palermo als gemakzuchtige NIMBY, en Gloria als verblinde deuger die zo graag goed wil doen dan ze niet eens kan inzien welke kwalijke gevolgen haar goedwillendheid eventueel zou kunnen hebben. De Midden-Amerikanen, vol minachting en kwade intenties. Zelfs Nico, als hoofdfiguur is net iets te voordehandliggend getekend: de werkeloze luiaard die vanaf de zijlijn commentaar heeft op alles wat hij in feite zelf is. Het is dan ook veelzeggend dat in één van de weinige rechtstreekste confrontaties tussen Martine en hem, hij eigenlijk de zwakste argumenten in handen heeft. “’[G]oede landen’ [zijn] [..] het cumulatieve gevolg [..] van jarenlange ijver, sociale samenwerking en innovatie, terwijl ‘slechte landen’ het resultaat [zijn] van tirannie, gebrek aan sociale orde en corruptie, en het vormgeven van een aantrekkelijke plek om te wonen [heeft] intergenerationeel gezien daarom bijzonder weinig te maken [..] met geluk. Dus probe[ren] Martine en haar soortgenoten munt te slaan uit de verworvenheden van een beschaving die niet door hun voorouders [is] opgebouwd; hun poging om een kortere afslag naar welvaart te nemen [is] in feite een vorm van bedrog, bietsen of diefstal.” Is dat niet een al te simplistisch zoethoudertje om niet tegen de status quo in opstand te hoeven komen? Zelfs als dit waar is (en dat staat nog te bezien, wat is immers de kip, wat is het ei; komen tirannie en corruptie niet veeleer voort uit ellende, zijn sommige landen door hun ligging, bodem, klimaat, gebrek aan vruchtbare omstandigheden niet bij voorbaat al in het nadeel?), dan kun je je altijd nog afvragen wat voor gevolgen dit dan op individueel niveau heeft. Moet je maar passief blijven liggen in het bedje dat voorgaande generaties voor jou gespreid hebben? Is elke poging om te kijken of het gras elders allicht een tintje groener kunnen zijn, almeteens een vorm van bietsen? Hoeveel aandeel heeft het individu in de corruptie dan wel de verworvenheden van de beschaving waarin zij toevallig ook maar geworpen zijn? Is dit in een bewuste poging van Shriver om Nico lulkoek in de schoenen te schuiven, met het oog op wat volgen gaat? Nico draagt immers ook bitter weinig bij aan de “verworvenheden” van zijn samenleving, niet die van zijn land (hij heeft immers geen baan), en ook niet die van het huis waarin hij woont (want hij voert geen klap uit). Het lijkt erop dat Shriver gaandeweg het boek steeds meer voor een veilig geen rechts en geen links kiest (maar “recht door zee”,  zoals dat ene mens ooit zei, hoe heet ze ookalweer).

Hoe zwabber het boek ook in politiek of literair opzicht is, het houdt de lezer in de ban. Met doorzichtige technieken misschien. Maar de lezer leest.

De lezer leest tot het eind.

Actie, actie, en dan drama. Jaja. We weten het wel.

En dan het eind. Het godvergeten slappe eind. Het teleurstellende eind. Ik bleef lezen en lezen en lezen en lezen, bijna vierhonderd pagina’s lang in een boek dat ik eigenlijk helemaal niet wilde lezen om tot zo een afzichtelijk, slap, nietszeggend einde te komen.

Want alle ellende met de Midden-Amerikanen en het vreselijke dat het alles tot het gevolg heeft, is niet genoeg. Gloria heeft ook nog een keuze gemaakt die Nico’s hele leven op zijn kop zet. Die echter, alle enen opgeteld, voor Nico toch een positief gevolg zal hebben.

Dat is dus dat einde.

Shriver sleept je door heel dat boek heen.
Met al die hollywoodiaanse truukjes. Dit boek leest als een thriller, of zei ik dat al. Je ziet het allemaal voor je. Met al die typische typetjes: Gloria als verbeten activiste, Palermo als de NIMBY, Nico als de rechtse bal die boos is op alles wat hij zelf in essentie is, de Midden-Amerikanen die getatoeëerd en wel overduidelijk als agressief, ongemanierd en mogelijkerwijs crimineel moeten verschijnen, Nico’s vader en zijn vrienden als pre-Trump elementen (dit werd in de Biden-era geschreven); je ziet het allemaal voor je, je ziet het allemaal zo duidelijk voor je, dit kon een veel ween, of een serie op netniks, je ziet het wel; en ze betrekt jou, de lezer erbij, misschien voel je even wat de verhaalfiguren voelen, en dan komt dat slappe einde, dat laffe, gevaarloze einde, dat geen wit zoekt en geen zwart, zo’n laf compromisje inzet waarmee iedereen maar gelukkig moet zijn, wat in essentie zijn we allemaal gelukzoekers, jaja, dat is waar maar ik dacht toch ergens anders heen te gaan.

Niet om iets te lezen waar ik me in politiek opzicht achter zou kunnen scharen. Nee. Ik vind dat iedereen overal mag wonen, dat elk mens mag zoeken naar welk hoekje het dan ook is in deze wereld dat hem of haar het gelukkigst maakt. Martine zocht haar geluk en Nico vond het zijne. Het zal allemaal wel. Maar op het laatst staat hij daar en hij ziet de man die aanleiding heeft gegeven tot zijn moeders dood (oeps nou heb ik het verraden), hij ziet de vrouw die door een laatste opwelling van zijn moeder het huis heeft gekregen dat hij de langste tijd als het zijne heeft beschouwd en hij behoudt zijn flegma? Weinig geloofwaardig gezien het voorgaande, en een verrotte anticlimax voor de lezer bovendien.

Het doet mij afvragen voor wie dit boek is.

In politiek opzicht zal elke linksgeoriënteerde lezer zich alleen maar ergeren aan de beschouwingen van Nico, aan de iets te scherp gesneden archetypen als het om de Midden-Amerikaanse personages gaat, aan de tendentieuze toon die het grootste gedeelte van het boek uitmaakt. Wie wat rechtser van aard is en hoopt eindelijk eens wat te lezen dat meer in overeenstemming is met zijn eigen gedacht, zal zich verraden voelen door het slappe einde dat zonder gêne hengelt naar een middenpositie: geen vis, geen vlees, geen hier, geen daar, iedereen een beetje dit en een beetje dat, we zijn allemaal mensen, we zoeken allemaal naar iets, iedereen heeft wel iets waar een ander beter van kan worden, etcetera.

Wie het los van alles ziet, leest gewoon een spannend en meeslepend boek. Wat sex, wat humor, wat opwinding, wat ontroering. Voor mij een schuldig pleziertje. Voor heel veel andere mensen gewoon alles wat een boek nodig heeft.

Lionel Shriver Gelukszoekers

Gelukszoekers

  • Auteur: Lionel Shriver (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: A Better Life (2026)
  • Nederlandse vertaling: Karina van Santen, Marian van der Ster
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 5 maart 2026
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Roman bestellen >

Flaptekst nieuwe Lionel Schriver roman

Scherpe satire over het thema migratie van de auteur van Waanzin.

Brooklyn, ca. 2022. Een welgestelde, gescheiden New Yorkse vrouw, moeder van drie volwassen kinderen, besluit om een vluchteling uit Honduras in huis te nemen. De lieve, behulpzame, bloedmooie Martine betrekt het souterrain en maakt zichzelf algauw onmisbaar. Maar de oudste zoon Nico, tevens de verteller (overigens een thuiswonende, werkloze twintiger met zijn eigen opvattingen over ‘de vluchtelingencrisis’), heeft zijn twijfels over Martines afkomst. Die alleen maar groter worden wanneer een vreemde, ietwat norse man bij Martine intrekt, gevolgd door nog een paar landgenoten. Het statige huis in de chique buurt wordt al snel te klein; moeder en zoon komen lijnrecht tegenover elkaar te staan. Een complicerende factor: Nico’s gevoelens voor Martine.

Lionel Shriver is geboren op 18 mei 1957 in Gastonia, North Carolina, Verenigde Staten. Ze schreef onder andere de internationale bestseller We moeten het over Kevin hebben, bekroond met de Orange Prize en in 2012 succesvol verfilmd. Eerder verschenen ook de romans De weg van de meeste weerstand, Tot de dood ons scheidt en de essaybundel Tegendraads. In 2024 verscheen de roman Waanzin.

Bijpassende boeken

Andrew Krivak – Mule Boy

Andrew Krivak Mule Boy review, recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver. Op 24 februari 2026 verschijnt bij Bellevue Literary Press de nieuwe roman van Andrew Krivak afkomstig uit de Verenigde Staten. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar.

Andrew Krivak Mule Boy review en recensie

  • “Sometimes you hold a writer so close you want them all to yourself. Andrew Krivak has been that writer for me and his Mule Boy blazes so brightly it has already become, in my life, a great constellation. This novel is bewitching sorcery, a total wonder, a raging fever dream that sings and bellows and captures the entirety of our lives—all the things we fear and love and let go of and win back and cherish the most. It should, and will, stand alongside the works of Roberto Bolaño, Marilynne Robinson, and Denis Johnson. Here is a tale for our times, for all time.” (Paul Yoon)
  • “Andrew Krivak is one of contemporary fiction’s finest architects of the line, and I am utterly swept away by his lyric, daring, and kinetic music. Mule Boy is a riveting exploration of the ghosts we carry coiled within us—and what is unleashed when they leap out into the present. This book is as brilliant and sure as a bolt of lightning.” (Laura van den Berg)
  • “Descending into the coal mines of Pennsylvania in the early part of the twentieth century, Andrew Krivak has come up with a diamond. Mule Boy is both mesmerizing and emotionally shattering. Its beautiful, hypnotic, lyrical prose, often reminiscent of the scriptures, casts a spell so profound that you will not want to break out of it.” (Neel Mukherjee)

Andrew Krivak Mule Boy

Mule Boy

  • Auteur: Andrew Krivak (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Bellevue Literary Press
  • Verschijnt: 24 februari 2026
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van Andrew Krivak

On New Year’s Day, 1929, Ondro Prach, the thirteen-year-old son of Slovak immigrants in Pennsylvania coal country, begins a new job as mule boy. He knows the danger—his father died in the mines—but he is proud of his position handling the animal that hauls cartloads of coal from shafts deep within the earth to the surface. After Ondro earns the trust of the miners and the mule in his charge, the room the men are working collapses and their fate is sealed.

From that moment onward, Ondro carries the hard memory of that day, a burden that leads to addiction and imprisonment, costing him his family. But, years later, when the miners’ loved ones come searching for answers, he finds the strength to share what the men spoke of and prayed for in the pitch black.

Told in incantatory prose set to the rhythm of human breath, this sublime novel turns the memento mori into a meditation not only on death but on what it takes to tunnel through darkness and live.

Andrew Krivak is an award-winning writer whose books include Mule Boy (2026);The Bear (De beer), a National Endowment for the Arts Big Read selection; and the freestanding novels of the Dardan Trilogy: The Sojourn, a National Book Award finalist and winner of both the Chautauqua Prize and Dayton Literary Peace Prize; The Signal Flame, a Chautauqua Prize finalist; and Like the Appearance of Horses, a Library Journal “Best Book of the Year” and Indie Next List for Reading Groups selection. He is a discussion facilitator with the Family Connections Center, New Hampshire Department of Corrections, and visiting lecturer on English at Harvard University. He lives in Somerville, Massachusetts and Jaffrey, New Hampshire.

Bijpassende boeken en informatie

Abby Jimenez – Zeg dat je me niet vergeet

Abby Jimenez Zeg dat je me niet vergeet recensie, review en informatie over de Amerikaanse feelgoodroman. Op 24 februari 2026 verschijnt bij Uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van Say You’ll Remember Me, de Abby Jimenez roman. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Abby Jimenez Zeg dat je me niet vergeet recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Zeg dat je me niet vergeet, de liefdesroman geschreven door Abby Jimenez, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Op een of andere manier lukt het Jimenez om steeds beter te worden, en met haar laatste boek is ze op haar best. Zeg dat je me niet vergeet is grappig en schrijnend, herkenbaar en ambitieus, aangrijpend en bevredigend. Het is, in een woord, perfect.” (Christina Lauren, auteur)
  • “Meeslepend en meteen verslavend. Als je je de pure, duizelingwekkende pret van verliefd worden wilt herinneren, dan moet je dit lezen.” (The Guardian)
  • “Abby Jimenez heeft keer op keer bewezen dat ze een must-read auteur is.” (Cosmopolitan)

Abby Jimenez Zeg dat je me niet vergeet

Zeg dat je me niet vergeet

  • Auteur: Abby Jimenez (Verenigde staten)
  • Soort boek: feelgoodroman, liefdesroman
  • Origineel: Say You’ll Remember Me (2025)
  • Nederlandse vertaling: Karin Breuker
  • Uitgever: Boekerij
  • Verschijnt: 24 februari 2026
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 19,99 / € 9,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de Abby Jimenez roman

Perfecte mannen bestaan niet, maar de knappe dierenarts Xavier Rush, die eruitziet als een met kittens knuffelende Griekse god, komt gevaarlijk dicht in de buurt. Samantha ontmoet hem per toeval, door toedoen van haar kat.

Ze gaan op een date die alle andere dates doet verbleken: hun klik is magisch. Maar als de zon opkomt moet Samantha de waarheid onder ogen komen. Xavier woont drieduizend kilometer bij haar vandaan en Samantha heeft grote verantwoordelijkheden thuis. Haar moeder heeft beginnende dementie en de zorg rust op Samantha’s schouders. Verhuizen is onmogelijk en een relatie met een man aan de andere kant van het land ondoenlijk. Ze vraagt Xavier om hun geweldige nacht – en haar – te vergeten.

Maar sommige nachten zijn te mooi om los te laten.

Abby Jimenez is geboren in Washington, D.C., Verenigde Staten. Ze is een van de grootste internationale namen in het feelgoodgenre. Haar boeken vielen veelvuldig in de prijzen en er zijn ruim 1,5 miljoen exemplaren van verkocht.

Bijpassende boeken

Gabriel Tallent – Kantelpunt

Gabriel Tallent Kantelpunt recensie, review en informatie over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver. Op 12 februari 2026 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de roman Crux, geschreven door Gabriel Tallent, de uit de Verenigde Staten afkomstige schrijver. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Gabriel Tallent Kantelpunt recensies en reviews

  • Een van de beste romans die ik ooit heb gelezen over de vriendschap tussen een jonge man en een jonge vrouw… Spannend en vol suspense.” (Stephen King)
  • Diepgaand en verbluffend… Het zal je aan het denken zetten over jezelf en al je overtuigingen.” (Liz Nugent)
  • Een adembenemend, spannend en onvergetelijk verhaal over vriendschap, over hoop en dromen tegenover een zo harde realiteit dat het mijn hart brak.” (Chris Whitaker)

Gabriel Tallent Kantelpunt

Kantelpunt

  • Auteur: Gabriel Tallent (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Crux (2026)
  • Nederlandse vertaling: Jan de Nijs
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 12 februari 2026
  • Omvang: 408 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 17,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Gabriel Tallent

Dan en Tamma zijn Californische tieners die in armoede opgroeien aan de rand van de zuidelijke Mojavewoestijn, een klimwalhalla. De een is een getalenteerde leerling, de ander een spijbelaar. Hun moeders waren vriendinnen, maar destijds groeiden ze uit elkaar. De moeder van Dan brengt haar dagen nu door in haar slaapkamer en hoopt dat haar zoon naar de universiteit gaat, de moeder van Tamma heeft geen hoge verwachtingen van haar dochter.

Terwijl Dan en Tamma op rotsblokken klimmen, dromen ze van een leven vol avontuur. Hun klimtochten worden steeds extremer, net als hun thuissituatie, en het wordt duidelijk dat ze zich beiden op een kantelpunt in hun leven bevinden. Het is onvermijdelijk dat er iets breekt.

Gabriel Tallent is geboren in 1987 in New Mexico, Verenigde Staten groeide op in Medocino in Californië. Hij studeerde aan Willamette University. Na zijn afstuderen werkte hij als gids in een natuurgebied in het noordwesten van de VS. In de ruige natuur werkte hij ook aan Mijn allerliefste schat, (My Absolute Darling) zijn debuutroman uit 2017. Kantelpunt is zijn tweede roman.

Bijpassende boeken

Katie Kitamura – Auditie

Katie Kitamura Auditie recensie, review en informatie roman van de Amerikaanse schrijfster. Op 12 februari 2026 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Audition, de roman van de Amerikaanse schrijfster Katie Kitamura die op de shortlist van de Booker Prize 2025 stond.

Katie Kitamura Auditie recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Auditie, de roman van Katie Kitamura, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • Deze roman begint met een actrice die een jongeman ontmoet in een restaurant in Manhattan. Er ontvouwt zich een verrassend, verontrustend gesprek, maar er volgen nog veel meer radicale verstoringen. Naast de buitengewoon verfijnde zinnen is het opmerkelijke aan Audition de manier waarop het na het lezen in je gedachten blijft hangen, als een knoop die bijna loskomt. Kitamura ontzegt ons de oplossing waar we instinctief naar verlangen in verhalen en neemt Tsjechovs dictaat – dat het de taak van de schrijver is om vragen te stellen, niet om ze te beantwoorden – en gaat ermee aan de haal, door een puzzel te presenteren waarvan de oplossing ongetwijfeld duister is en misschien zelfs helemaal niet bestaat.” (Booker Prize 2025 jury)
  • Kitamura is ongeëvenaard in haar beschrijvingen van hoe een onverwachte wending in haar zinnen, een ongemakkelijke stilte, een ongewenste afleiding of een verandering in lichaamstaal het weer in een kamer kan veranderen.” (Arin KeebleFinancial Times)
  • Kitamura’s proza ​​is opmerkelijk vanwege zijn minimalistische kwaliteit, gekenmerkt door korte, declaratieve observaties en scherpe psychologische inzichten… Hoewel rijk aan ideeën, slaagt Audition er niet in om het drama van Kitamura’s vorige roman, Intimacies (2021), te evenaren… Maar Audition is formeler en gedurfder, en de schrijfstijl is nog steeds even onderscheidend in zijn beknoptheid en intelligentie.” (Ellen WilesTimes Literary Supplement)
  • “Kitamura’s romans zijn kort, krachtig en dodelijk. Ik weet
    niet of er tegenwoordig iemand in Amerika bestaat die
    beter schrijft.” (The Observer)

Katie Kitamura Auditie

Auditie

  • Auteur: Katie Kitamura (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Audition (2025)
  • Nederlandse vertaling: Robert Dorsman
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 12 februari 2026
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Shortlist Booker Prize 2025
  • Bestelmogelijkheden roman >

Flaptekst van de Katie Kitamura roman

Eén vrouw, de voorstelling van je leven. Of twee. Twee mensen ontmoeten elkaar voor een lunch in een restaurant in Manhattan. Zij is een succesvolle actrice druk met de repetities voor een aanstaande première. Hij is aantrekkelijk, onheilspellend, jong – jong genoeg om haar zoon te zijn. Wie is hij voor haar, en wie is zij voor hem?

In Auditie ontvouwen zich twee concurrerende verhalen over de betekenis van de rollen die we elke dag spelen – geliefde, ouder, maker, muze – en de waarheden die elke verbeelding van ons leven verhult, vooral voor degenen die denken dat ze ons het best kennen.

Katie Kitamura werd geboren in 1979 in Sacramento, Californië. Katie Kitamura Audition reviewHaar werk is in 21 talen vertaald en wordt momenteel bewerkt voor film en televisie. Ze ontving de Literatuurprijs van Rome en beurzen van de Lannan Foundation, Santa Maddalena Foundation en Jan Michalski Foundation. Kitamura heeft geschreven voor onder andere de New York Times Book Review, The Guardian, Granta en Frieze. Ze geeft les in het programma Creatief Schrijven aan de New York University.

Bijpassende boeken

Elizabeth Strout – The Things We Never Say

Elizabeth Strout The Things We Never Say review and information of the content of new novel by the American author. Random House will publish the new Elizabeth Strout novel on May 5, 2026. Here you can read information about the content of the book, the author and the publication.

Elizabeth Strout The Things We Never Say reviews

Whenever a review of The Things We Never Say, the new novel by Elizabeth Strout, appears in the media, we’ll highlight it on this page.

Elizabeth Strout The Things We Never Say

The Things We Never Say

  • Author: Elizabeth Strout (United States)
  • Book type: American novel
  • Publisher: Random House
  • To be released: May 5, 2026
  • Length: 224 pages
  • Format: hardback / ebook / audiobook
  • Prize: $ 29.00
  • Order book from: Amazon / Bol

Blurb of the Elizabeth Strout novel

Pulitzer Prize–winning, #1 New York Times bestselling author Elizabeth Strout’s new novel tells the story of a chance incident that sparks a powerful realization in a beloved teacher’s life—a poignant meditation on loneliness, friendship, parenthood, and the importance of truth in a capsizing world.

Artie Dam is living a double life. He spends his days teaching history to eleventh graders, expanding their young minds, correcting their casual cruelties, and lending a kind word to those who need it most. He goes to holiday parties with his wife of three decades, makes small talk with neighbors, and, on weekends, takes his sailboat out on the beautiful Massachusetts Bay. He is, by all appearances, present and alive. But inside, Artie is plagued by feelings of isolation. He looks out at a world gone mad—at himself and the people around him—and turns a question over and over in his mind: How is it that we know so little about one another, even those closest to us?

And then, one day, Artie learns that life has been keeping a secret from him, one that threatens to upend his entire world. Once he learns it, he is forced to chart a new course, to reconsider the relationships he holds most dear—and to make peace with the mysteries at the heart of our existence.

Elizabeth Strout, as we have come to expect, delivers a moving exploration of the human condition—one that brims with compassion for each and every one of her indelible characters. With exquisite prose and profound insight, The Things We Never Say takes one man’s fears and loneliness and makes them universal. And in the same breath, captures the abiding love that sustains and holds us all.

Elizabeth Strout was born january 6, 1956 in Portland, Maine. She is the Pulitzer prize-winning author of My Name is Lucy Barton, Anything is Possible, Oh William!, Amy and Isabelle, Abide With Me, The Burgess Boys, Olive Kitteridge, and Olive, Again. She has been nominated for the PEN/Faulkner Award, the Orange Prize and the Booker Prize. She lives in Maine.

Matching books