Tagarchief: Meulenhoff

Marcel van Roosmalen – Mijn legendarische moeder overleeft alles

Marcel van Roosmalen Mijn legendarische moeder overleeft alles recensie en informatie. Op 12 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff het nieuwe boek van Marcel van Roosmalen over zijn dementerende moeder in coronatijd.

Marcel van Roosmalen Mijn legendarische moeder overleeft alles recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Mijn legendarische moeder overleeft alles. Het boek is geschreven door Marcel van Roosmalen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van Marcel van Roosmalen met verhalen over zijn dementerende moeder in tijden van corona.

Marcel van Roosmalen Mijn legendarische moeder overleeft alles

Mijn legendarische moeder overleeft alles

Corona, dementie, eenzame opsluiting en andere ellende

  • Schrijver: Marcel van Roosmalen (Nederland)
  • Soort boek: portret, verhalen
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 12 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Marcel van Roosmalen te gast bij tv-programma De Vooravond

Op dinsdag 16 februari 2021 is Marcel van Roosmalen te gast in het tv-programma De Vooravond om te vertellen over zijn nieuwe boek dat hij schreef over zijn dementerende moeder in coronatijd.

Marcel van Roosmalen te gast bij radioprogramma Nieuwsweekend

Op zaterdag 13 februari 2021 te gast in het radioprogramma op NPO Radio 1 om te vertellen over zijn nieuwe boek.

Flaptekst van het boek over zijn moeder van Marcel van Roosmalen

Marcel van Roosmalen over zijn dementerende moeder in het verpleegtehuis ten tijde van de coronapandemie – ontroerend eerlijk, droogkomisch en actueel.

Wanneer de moeder van Marcel van Roosmalen na een val niet terug kan keren naar het ouderlijk huis, en onderdak vindt in een verpleegtehuis in Velp, lijkt een rustige periode voor haar en haar kinderen aan te breken. Totdat in maart 2020 de coronapandemie om zich heen grijpt. Het verpleegtehuis wordt ontruimd vanwege de vele positief geteste bewoners en moeder Van Roosmalen wordt getransporteerd naar de bossen bij Groesbeek. Het gevolg is dat ze niet meer weet waar ze is en wie ze is. Ze mag ook geen bezoek ontvangen, er is alleen nog ruimte voor een ‘zwaaimoment’ met familieleden. Al heeft ze geen idee meer wie er staan te zwaaien. En dat is nog maar het begin.

In Mijn legendarische moeder overleeft alles beschrijft Marcel van Roosmalen hoe zijn moeder tegen elke verwachting in de coronatijd doorstaat. Rauw, onthutsend, eerlijk en geestig.

Bijpassende boeken en informatie

Marcel van Roosmalen Nederland onder het systeemplafond RecensieMarcel van Roosmalen & Jan Dirk van der Burg (Nederland) – Nederland onder het systeemplafond
reportages, fotoboek
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Prachtig beeld van wat zich afspeelt onder het systeemplafond in de krochten van de Nederlandse maatschappij…lees verder >

 

Charlotte Delbo – Niemand van ons zal terugkeren

Charlotte Delbo Niemand van ons zal terugkeren recensie en informatie boek over concentratiekamp Auschwitz. Op 26 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhof de Nederlandse vertaling van twee boeken over concentratiekamp Auschwitz, Aucun de nous ne reviendra en Une connaissance inutile van de Franse verzetsvrouw en schrijfster Charlotte Delbo.

Charlotte Delbo Niemand van ons zal terugkeren recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het boek Niemand van ons zal terugkeren, Prooi van een mensenredder. Het boek is geschreven door Charlotte Delbo. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze boeken over concentratiekamp Auschwitz van de Franse verzetsvrouw en schrijfster Charlotte Delbo.

Charlotte Delbo Niemand van ons zal terugkeren Recensie

Niemand van ons zal terugkeren

Het leven in Auschwitz door de ogen van een Franse verzetsvrouw en haar medegevangenen

  • Schrijfster: Charlotte Delbo (Frankrijk)
  • Soort boek: oorlogsdagboek
  • Origineel:
    • Aucun de nous ne reviendra (1965)
    • Une connaissance inutile (1970)
  • Nederlandse vertaling: Katelijne Vuyst
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 26 januari 2021
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Waardering voor het concentratiekampdagboek van Charlotte Delbo

  • “Delbo behoort tot de groten van de literatuur.” (Arnon Grunberg)
  • “Dit boek stelt je in staat de verlorenen te ontmoeten in het trouwe gezelschap van een schrijver die getuige is geweest van de ergste vernietigingskrachten, en die alles desondanks heeft weten te vangen in de mooiste woorden.” (Le Monde)

Flaptekst van het boek over concentratiekamp Auschwitz

Een aangrijpende, emotionele getuigenis van het leven in Auschwitz, in prachtig, poëtisch proza, met een voorwoord van Arnon Grunberg.

Niemand van ons zal terugkeren is een vergeten klassieker binnen de Holocaust-literatuur voor de lezers van Primo Levi en Elie Wiesel

In 1942 werd Charlotte Delbo in Parijs gearresteerd en gevangengezet omdat ze voor het Franse verzet werkte. In 1943 werd ze samen met tweehonderddertig Franse gevangenen, van wie er slechts negenenveertig zouden overleven, gedeporteerd naar het concentratiekamp Auschwitz-Birkenau.

In Niemand van ons zal terugkeren reconstrueert Delbo haar herinneringen aan leven en dood in korte, poëtische scenes. Ze spreekt met de stem van een collectief; van alle vrouwelijke gevangenen die, hoewel hun identiteit hun was ontnomen, elkaar wisten te steunen. Ze slaagt erin woorden voor het onuitsprekelijke te vinden en schoonheid te beschrijven daar waar je haar niet verwacht. Niemand van ons zal terugkeren is een aangrijpende getuigenis, noodzakelijke Holocaustliteratuur en een literair meesterwerk.

Bijpassende boeken en informatie

John Boyne – Een reiziger

John Boyne Een reiziger recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Ierse roman. Op 18 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van A Traveller at the Gates of Wisdom, de nieuwe roman van de Ierse schrijver John Boyne.

John Boyne Een reiziger recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een reiziger. Het boek is geschreven door John Boyne. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Ierse schrijver John Boyne.

John Boyne Een reiziger Recensie

Een reiziger

  • Schrijver: John Boyne (Ierland)
  • Soort boek: Ierse roman
  • Origineel: A Traveller at the Gates of Wisdom (2020)
  • Nederlandse vertaling: Jan Pieter van der Sterre, Reintje Ghoos
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 18 februari 2021
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van John Boyne

Een ambitieus en indrukwekkend verhaal dat eeuwen en continenten omspant. Dit verhaal begint met een familie: een vader, moeder en twee zoons. Eén zoon met de bloeddorst van zijn vader in zijn bloed, de ander met de creativiteit van zijn moeder. De een vertrekt, de ander blijft.

Hun verhalen zullen in de loop van tweeduizend jaar met elkaar vervloeien – ze zullen elkaar steeds opnieuw ontmoeten op verschillende tijdstippen en plaatsen. Ze reizen van Palestina aan het begin van het eerste millennium naar de verste uithoeken van de ruimte in het derde. De wereld om hen heen verandert, maar hun bestemming blijft hetzelfde. Hun lot staat vast.

Een reiziger is een episch verhaal over de mensheid. Het verhaal van ons allen, dat zich uitstrekt over twee millennia. Fantasierijk, uniek en hartverscheurend, dit is John Boyne op zijn best.

Bijpassende boeken en informatie

Tomasz Jedrowski – Zwemmen in het donker

Tomasz Jedrowski Zwemmen in het donker recensie en informatie coming-of-gae roman. Op 19 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de Engelse roman Swimming in the Dark van de Pools-Britse schrijver Tomasz Jedrowski.

Tomasz Jedrowski Zwemmen in het donker recensie en informatie

Als het de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Zwemmen in het donker. Het boek is geschreven door Tomasz Jedrowski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de coming-of-age roman van de Pools-Engelse schrijver Ttomasz Jedrowski.

Tomasz Jedrowski Zwemmen in het donker Recensie

Zwemmen in het donker

  • Schrijver: Tomasz Jedrowski (Engeland, Polen)
  • Soort boek: roman
  • Origineel: Swimming in the Dark (2020)
  • Nederlandse vertaling: Maaike Bijnsdorp, Lucie Schaap
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 19 februari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Waardering voor Zwemmen in het donker

  • “Elegant, meeslepend en vol melancholische schoonheid. Deze nieuwe moderne klassieker hoort in het rijtje van Alan Hollinghurst en Edmund White.” (Evening Standard)
  • “Een aangrijpende en ongebruikelijke romance, met een politieke ondertoon. Jedrowski schrijft elegant en zet het gevoelsleven van de twee geliefden af tegen de grimmig repressieve machinerie van de Poolse Verenigde Arbeiderspartij.” (The Guardian)

Flaptekst van de eerste roman van Tomasz Jedrowskl

Krachtig, universeel vraagstuk: geef je je principes op voor de liefde of niet? Voor de lezers van Benedict Wells, Noem me bij jouw naam van André Aciman, en Hanya Yanagihara’s Een klein leven.

Polen, 1980. De angstige, gedesillusioneerde Ludwik Gowacki, die binnenkort afstudeert aan de universiteit, is samen met de rest van zijn klas naar een landbouwkamp gestuurd. Hier ontmoet hij Janusz. Samen brengen ze een droomachtige zomer door met zwemmen in afgelegen meren, het lezen van verboden boeken en verliefd worden.

Maar als de zomer voorbij is, gaan de twee noodgedwongen terug naar Warschau, naar de harde realiteit van het leven onder de communistische partij. Verbannen uit het paradijs moeten Ludwik en Janusz beslissen hoe ze zullen overleven, en door hun verschillende keuzes worden ze uit elkaar gedreven.

Zwemmen in het donker is een onvergetelijke roman over jeugd, liefde en verlies – en de offers die we brengen om een zinvol leven te leiden.

Bijpassende boeken en informatie

Natsu Miyashita – Het woud van wol en staal

Natsu Miyashita Het woud van wol en staal recensie en informatie over de inhoud van deze Japanse roman. Op 12 februari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Hitsuji to hagane no mori de roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita.

Natse Miyashita Het woud van wol en staal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van deze roman uit Japan, Het woud van wol en staal. Het boek is geschreven door Natsu Miyashita. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Japanse schrijfster Natsu Miyashita.

Natsu Miyashita Het woud van wol en staal Recensie

Het woud van wol en staal

  • Schrijver: Natsu Miyashita (Japan)
  • Soort boek: Japanse roman
  • Origineel: Hitsuji to hagane no mori (2015)
  • Nederlandse vertaling: Geert van Bremen
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 12 februari 2021
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Natsu Miyashita

Een prachtige, ingetogen Japanse roman over de kracht van muziek en de zoektocht naar perfectie, voor iedereen die heeft genoten van Norwegian wood van Haruki Murakami en De acht bergen van Paolo Cognetti.

Tomura raakt als jongen in de ban van het geluid van een vleugel die gestemd wordt bij hem op school. De klanken nemen hem in gedachten mee naar de donkere, luisterrijke bossen die zijn geliefde geboortedorp in de bergen omringen. Vanaf dat moment is hij vastbesloten meer te leren over het instrument en het bijzondere ambacht van pianostemmer.

Onder de hoede van drie meester-pianostemmers begint Tomura zijn opleiding en zijn gevoel voor schoonheid ontluikt steeds meer. Maar de angst om niet goed genoeg te zijn is altijd aanwezig op de achtergrond. Als hij wordt uitgenodigd om de piano van twee getalenteerde zussen te stemmen, wordt zijn beoordelingsvermogen op de proef gesteld.

Dit warme, mystieke verhaal dat zich afspeelt in kleinstedelijk Japan laat zien dat het pad naar het vinden van je bestemming nooit recht is of zonder hindernissen. In een heldere stijl en vol filosofische observaties verbindt Miyashita droom en werkelijkheid.

Bijpassende boeken en informatie

Bill Buford – Oui, Chef!

Bill Buford Oui, Chef! recensie en informatie van de autobiografische culinaire verhalen. Op 14 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Dirt, het boek met persoonlijke reportages uit Culinair Lyon, geschreven door de Amerikaanse schrijver Bill Buford.

Bill Buford – Oui, Chef! recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Oui, Chef!. Het boek is geschreven door Bill Buford. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Nederlandse vertaling van het boek met culinaire verhalen en belevenissen van de Amerikaanse schrijver Bill Buford.

Bill Buford - Oui, Chef! Recensie

De eerste kennismaking van de Amerikaanse schrijver Bill Buford met de culinaire wereld was toen hij gevraagd werd een verhaal te schrijven over een toprestaurant in New York. Een bezoek dat zijn leven een enorme draai gaf. Hij raakte totaal gefascineerd door de wereld van de topkoks en hun metier. Zo zeer zelfs dat hij er zelf deel van wil gaan uitmaken.

Hij laat de literaire wereld achter zich en stort zich op een culinaire carrière. Na een jaar lang te hebben gewerkt in een vooraanstaande keuken in New York, zonder enige salaris trouwens, wil hij meer. De bakermat en het hart van de culinaire wereld wil Buford gaan ontdekken. En volgens hem is die te vinden in de Franse stad Lyon.

Ironisch, vaak niets ontziend autobiografisch verslag van de Franse culinaire wereld

Zijn vrouwen en tweelingzoons neemt hij mee en hij gaat studeren aan het wereldberoemde, befaamde en ook beruchte Instituut Bocuse. Net als in zijn eerdere journalistieke reportages weet Buford op unieke wijze verslag te toen van zijn ervaringen. Uiteraard spaart hij zichzelf niet en doet hij op vaak ironische, soms niets ontziende en vileine wijze verslag van zijn belevenissen. Oui, Chef! is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Oui, Chef!

Avonturen in Lyon: op zoek naar het geheim van de Franse keuken

  • Schrijver: Bill Buford (Verenigde Staten)
  • Soort boek: culinaire reportages en reisverhalen
  • Origineel: Dirt (2020)
  • Nederlandse vertaling: Lidwien Biekmann, Koos Mebius
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 14 oktober 2020
  • Omvang: 460 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Waardering voor Oui, Chef!

  • Zeer vermakelijke culinaire schelmenreportage.”  (Matthijs van Nieuwkerk, de Volkskrant)

Flaptekst van de culinaire verhalen van Bill Buford

Stuntelend met de Franse taal, maar er wel van overtuigd dat hij de kunst van het Franse koken onder de knie zal krijgen, begint Bill Buford aan wat een waanzinnige zoektocht van vijf jaar wordt.

Met zijn vrouw en driejarige tweelingzonen trekt hij naar Lyon, de gastronomische hoofdstad van Frankrijk. Hij gaat studeren aan het beroemde Institut Bocuse en koken in het legendarische en met een Michelin-ster bekroonde La Mère Brazier. De Franse keuken wordt een obsessie: is hij de gastronomische geheimen die hij leert waardig? En is de Franse keuken, zoals alle Italianen die hij in Toscane ontmoette hem vertelden, eigenlijk schatplichtig aan (mon dieu!) de Italiaanse?

Met zijn kenmerkende humor, gevoel voor avontuur en meesterlijk vermogen om zichzelf – en ons – helemaal in zijn zoektocht onder te dompelen, schreef Bill Buford een boek dat van ons allen een kenner van de Franse keuken maakt.

Bijpassende boeken en informatie

Ariel Magnus – De onfortuinlijke

Ariel Magnus De onfortuinlijke recensie en informatie van deze Argentijnse roman over Albert Eichmann. Op 20 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman El desafortunado van de Argentijnse schrijver Ariel Magnus.

Ariel Magnus De onfortuinlijke recensie en informatie

Als het de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman De onfortuinlijke, Adolf Eichmann Argentijnse jaren. Het boek is geschreven door Ariel Magnus. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Argentijnse schrijver Ariel Magnus.

Ariel Magnus De onfortuinlijke Recensie

De onfortuinlijke

Albert Eichmanns Argentijnse jaren

  • Schrijver: Ariel Magnus (Argentinië)
  • Soort boek: Argentijnse roman, historische roman
  • Origineel: El desafortunado (15 september 2020)
  • Nederlandse vertaling: Eugenie Schoolderman, Arie van der Wal
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 20 april 2021
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Waardering van de roman De onfortuinlijke

  • “Dankzij het onderzoek van de auteur naar onder andere het proces en de memoires van Eichmann geeft De onfortuinlijke ons inzicht in zijn leven en denkwijze.” El Periódico
  • “Een buitengewoon goede en verontrustende roman.” El Imparcial
  • “Een alarmerende roman met een magnetische aantrekkingskracht.” Javier Cercas

Flaptekst van de roman over Albert Eichmann

Adolf Eichmann, de zogenaamde ‘Holocaust-architect’, vestigt zich in 1950 na de val van het naziregime en zijn vlucht uit Europa in Argentinië. Twee jaar later wordt hij daar herenigd met zijn familie. Eichmann wordt beschermd door de Duitse gemeenschap aldaar en leidt een op het eerste gezicht kalm bestaan. Maar onder de oppervlakte broeien de nazisentimenten en worden er plannen gesmeed voor een oprichting van het Vierde Rijk. De lezer wordt deelgenoot van Eichmanns sinistere gedachten en redeneringen – en van de gepleegde wreedheden die hij rechtvaardigt en zijn overtuiging dat hij een eerlijke zaak dient.

De onfortuinlijke is een onvergetelijke roman die met behulp van historische feiten de laatste jaren van Adolf Eichmann in Argentinië reconstrueert, totdat hij door de Mossad wordt opgepakt in 1960. Magnus schetst het angstaanjagende portret van een van de wreedste oorlogsmisdadigers van het nazitijdperk, verantwoordelijk voor de deportaties en de toepassing van de ‘definitieve oplossing’. Zonder oordelen en zonder een poging te doen om hem af te schilderen als een verschrikkelijk wezen, maar tegelijkertijd zonder enig spoor van empathie, presenteert hij een huiveringwekkend en complex personage dat medeverantwoordelijk was voor de vernietiging van zes miljoen mensen.

Bijpassende boeken en informatie

Jens Christian Grøndahl – Dagen als gras

Jens Christian Grøndahl Dagen als gras recensie en informatie over de inhoud van dit boek met Deense verhalen. Op 4 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel Dage som græs  van de Deense schrijver Jens Christian Grøndahl. 

Jens Christian Grøndahl Dagen als gras recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Dagen als gras. Het boek is geschreven door Jens Christian Grøndahl. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met verhalen van de Deense schrijver Jens Christian Grøndahl.

Jens Christian Grøndahl Dagen als gras Recensie

Dagen als gras

  • Schrijver: Jens Christian Grøndahl (Denemarken)
  • Soort boek: verhalen
  • Origineel: Dage som græs (18 september 2020)
  • Nederlandse vertaling: Femke Muller
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 4 mei 2021
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst nieuw boek met verhalen van Jens Christian Grøndahl

Prachtige en invoelende verhalen, waar thema’s als de dood, de liefde en de complexe relaties tussen mensen een belangrijke rol spelen.

Dagen als gras bestaat uit zes schitterende lange verhalen. Je zou het ook kleine romans kunnen noemen, ieder voor zich zijn ze zo verzadigd en intens, dat het genoeg zou zijn voor een hele roman. Grøndahl schrijft over mensen die op de vlucht zijn; voor oorlog, voor honger, voor armoede, voor nare ervaringen. Verhalen over vluchtelingen vroeger en nu, over trouw en eenzaamheid, over ingrijpen in het leven van anderen en over vrijheid die je soms op onverwachte plekken vindt.

Bijpassende boeken en informatie

Milena Busquets – De verloren vriendin

Milena Busquets De verloren vriendin recensie en informatie over de inhoud van deze Spaanse roman. Op 18 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Gema, de roman van de Spaanse schrijfster Milena Busquets.

Milena Busquets De verloren vriendin recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De verloren vriendin. Het boek is geschreven door Milena Busquets. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Spaanse schrijfster Milena Busquets.

Milena Busquets De verloren vriendin Recensie

De verloren vriendin

  • Schrijfster: Milena Busquets (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman
  • Origineel: Gema (2021)
  • Nederlandse vertaling: Arieke Kroes
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 18 mei 2021
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Milena Busquets

De verloren vriendin wordt verteld vanuit het perspectief van een vrije, levenslustige vertaalster die in Barcelona woont met haar twee zoons. Ze denkt terug aan Gema, een meisje dat vroeger een goede vriendin was maar op haar vijftiende overleed aan leukemie. De naam ‘Gema’ is voor haar altijd beladen gebleven met de dood van haar vriendin, met iets tragisch, iets wat onaf is gebleven. Meer nog zelfs dan de naam van haar eigen vader, die niet lang daarna ook overleed. Ze besluit uit te zoeken of haar laatste herinneringen aan Gema kloppen.

Terwijl haar knappe, jonge geliefde Bruno vanaf zijn vakantieadres smachtende berichtjes stuurt, heeft zij er juist behoefte aan om alleen te zijn. Ze heeft geen ruimte voor verliefdheid en brengt de zomer door met het bezoeken van betekenisvolle plekken in de stad, gesprekken met oude vriendinnen en zelfs een bezoek aan haar oude school. Ze komt steeds meer te weten over Gema, over vriendschap en over zichzelf. Langzamerhand blijkt dat haar herinneringen aan de vervlogen tijd vervormd zijn met de jaren.

De verloren vriendin is een ode aan een vriendschap, maar vooral ook een ode aan het leven, de stad en aan betekenisvolle gebeurtenissen die je geheugen vorm geven.

Bijpassende boeken en informatie

Frans Budé – De tocht

Frans Budé De tocht recensie en informatie over de inhoud van dit lange gedicht over beeldhouwer Auguste Rodin. Op 14 april 2021verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff het nieuwe boek van de Nederlandse dichter Frans Budé.

Frans Budé De tocht recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van het lange gedicht De tocht. Het boek is geschreven door Frans Budé. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe boek met een gedicht over de Franse beeldhouwer Auguste Rodin, geschreven door de Limburgse dichter Frans Budé.

Frans Budé De tocht Recensie

De tocht

Een gedicht

  • Schrijver: Frans Budé (Nederland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 14 april 2021
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de nieuwe bundel van Frans Budé

Budé bezingt op beeldende wijze de tocht die het beroemde beeld van Rodin door Europa onderneemt.

Onder de indruk van het sculptuur L’Homme qui marche van Augustus Rodin (1840-1917) is het Frans Budé gelukt om in zijn poëzie dit beeldhouwwerk in beweging te brengen. Met zijn sterke verbeeldingskracht geeft hij het menselijke trekken mee – dromen, verwachtingen, emoties, herinneringen – en laat hij het voor een voetreis, waarbij zowel lands- als tijdgrenzen worden gepasseerd, vertrekken vanuit het Parijse atelier. Het einde van de tocht blijft lange tijd een raadsel. Uiteindelijk blijkt de bestemming in Nederland te liggen.

Bijpassende boeken en informatie