Categorie archieven: Engelse schrijfsters

Jennifer Saint – Hera

Jennifer Saint Hera recensie en informatie over de inhoud van de mythologische roman van de Engelse schrijfster. Op 26 februari 2025 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van Hera, de roman over de onsterfelijke godin en dochter van de oude Titaan Kronos en de zus van Zeus, geschreven door Jennifer Saint. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Jennifer Saint Hera recensie en informatie

  • “Een uitzonderlijke prestatie […] Hera is een originele bespiegeling over de Griekse Oudheid.” (Elodie Harper, auteur van Het wolvennest)
  • “Een epische roman […] Onvergetelijk.” (Costanza Casati, auteur van de roman Klytaimnestra)
  • “Een levendige hervertelling.” (The Times)

Jennifer Saint Hera

Hera

  • Auteur: Jennifer Saint (Engeland)
  • Soort boek: mythologische roman
  • Origineel: Hera (2024)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Peterzon-Kotte
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 26 februari 2025
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe mythologische roman van Jennifer Saint

Het meeslepende verhaal van de machtige Griekse godin Hera.

Als Hera, onsterfelijke godin en dochter van de oude Titaan Kronos, haar broer Zeus helpt om hun tirannieke vader ten val te brengen, droomt ze ervan om aan zijn zijde te regeren. Terwijl ze hun heerschappij op de Olympus vestigen, vermoedt Hera dat Zeus weleens net zo meedogenloos en wreed zou kunnen zijn als de vader die ze hebben verraden.

Ze is geboren om te heersen, maar moet ze daartoe deze cyclus van geweld en wreedheid bestendigen? Of kan ze een manier vinden om een betere wereld te creëren?

Hera wordt vaak afgeschilderd als de jaloerse echtgenote of de boze stiefmoeder, maar deze hervertelling van de Griekse mythologie laat de vele kanten van Hera zien: wraakzuchtig als het nodig is, maar ook meelevend en bovenal een almachtige koningin van de goden.

Jennifer Saint is een Engelse schrijfster. Ze studeerde klassieke talen aan Kings College in Londen en werkte daarna dertien jaar als docent. Ariadne, haar veelgeprezen debuutroman veroverde de bestsellerlijsten en verscheen in vele landen in vertaling. Ook haar volgende romans Elektra en Atalanta werden een groot succes.

Bijpassende boeken en informatie

Eve Kellman – Hoe vermoord je een man op 10 manieren

Eve Kellman Hoe vermoord je een man op 10 manieren recensie en informatie over de inhoud van de Engelse thriller. Op 25 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij Volt de Nederlandse vertaling van How to Kill a Guy in Ten Ways, geschreven door de uit Engeland afkomstige schrijfster Eve Kellman. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Eve Kellman Hoe vermoord je een man op 10 manieren recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Hoe vermoord je een man op 10 manieren, de thriller van Eve Kellman, dan kun je er op deze pagina over lezen.

Eve Kellman Hoe vermoord je een man

Hoe vermoord je een man (op 10 manieren)

  • Auteur: Eve Kellman (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Origineel: How to Kill a Guy in Ten Ways (2024)
  • Nederlandse vertaling: Marga Blankestijn
  • Uitgever: Uitgeverij Volt
  • Verschijnt: 25 februari 2025
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de thriller van Eve Kellman

Ontmoet je nieuwe favoriete vrouwelijke seriemoordenaar! Vertrouw je je date niet? Laat die creep in de bar je niet met rust? Ben je bang dat je naar huis gevolgd wordt?
App M.

Ongeveer een jaar geleden was ik er klaar mee. Er zijn te veel mannen die zich misdragen, en te veel vrouwen die daar het slachtoffer van worden. Ik besloot een soort taxiservice te beginnen waar je een berichtje naar kunt sturen als je je ’s avonds onveilig voelt: App M.

Inmiddels ben ik daar zo druk mee dat de rest van mijn leven er een beetje onder lijdt. Begrijp me niet verkeerd, ik ben blij dat ik zo veel vrouwen kan helpen, maar het is ook frustrerend. Want de mannen doen het de volgende avond gewoon weer, en de volgende, en de volgende…En nu heb ik net een van die mannen vermoord. Per ongeluk natuurlijk, maar het heeft me wel aan het denken gezet. Want er zijn verschillende manieren om slechte mannen te stoppen.

Eve Kellman werkte als redacteur bij Penguin Random House en Hachette voordat ze besloot voor zichzelf te beginnen. Daarnaast geeft ze lezingen over redigeren en de uitgeefwereld aan Oxford I Brookes University en schrijft ze thrillers.

Bijpassende boeken en informatie

Rosalind Belben – Dreaming of Dead People

Rosalind Belben Dreaming of Dead People recensie, review en informatie Engelse roman uit 1979. Op 5 augustus 2025 verschijnt bij uitgeverij And Other Stories de heruitgave de roman van de uit Engeland afkomstige schrijfster Rosalind Belben die voor het eerst in 1979 verscheen. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Rosalind Belben Dreaming of Dead People recensie, review en informatie

  • “So extraordinarily good that one wants more, recognising a writer who can conjure an inner life and spirit, can envisage, in unconnected episodes, a complete world: one unified not by external circumstances but by patterns of the writer’s mind.” (Isabel Quigly, Financial Times)
  • “Belben has written pages about sexual desire, frustration and loss which are clearer and more compelling than any I can think of in literature … An achievement to celebrate.” (Maggie Gee, The Observer)
  • “Her heroine is a solitary woman who tells of her past and recalls, often, the countryside, where being alone is not painful and, if there is no meaning to life, the call to the senses is immediate. The book is beautifully written.” (Hilary Baily, The Guardian)
  • “By turns shimmering and disquieting, Belben’s exceptional voice deserves a resurgence.” (Irenosen Okojie)
  • “Deeply strange, uncompromising and extraordinarily powerful.” (Jonathan Buckley)

Rosalind Belben Dreaming of Dead People

Dreaming of Dead People

  • Auteur: Rosalind Belben (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman uit 1979
  • Taal: Engels
  • Uitgever: And Other Stories
  • Verschijnt: 5 augustus 2025
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1979 van de Engelse schrijfster Rosalind Belben

In the ‘middle of life’ – although this is only thirty-six – and with the unsparing eye of a portraitist, Lavinia reviews her frustrations and her solitariness, the grief and the rapture: these are her seeming companions in a pageant presided over, as it were, by the medieval masks of Owl, signifying winter, and Cuckoo, for erotic love. In attendance are dreams of rustic places and once-dear animals. But it is no ordinary procession, for her childhood comes last.

The idiosyncratic Dreaming of Dead People was first published in 1979, yet remains as surprising as ever: it is frank, mordantly funny, true to itself and raw.

Rosalind Belben was born on 1 february 1941 in Dorset in the rural southwest of England where she spent her early childhood. From the age of nine she was at boarding school on the edge of Dartmoor, in Devon. Almost straight from school she went in 1959 to work for the next two years in theatre, meaning to become a writer of stage plays. That didn’t happen. Her subsequent life has been nomadic, her experience and employment varied – with sometimes, nevertheless, years on end passed in a single place.

The countryside of Dorset has been both inspiration and recurrent setting. Quite as much, ‘abroad’ has exerted a powerful draw. There have been many adored destinations. Südtirol or the Alto Adige, the German-speaking Alpine region in the north of Italy, from 1978 – or in the 1990s Tunisia, with its myriad Roman and Phoenician remains and Islamic culture. Many epiphanies.

In 1987 Belben was in West Berlin as a Fellow of the Artist in Residence Program, staying for fifteen months. New editions of Dreaming of Dead PeopleIs Beauty Good and Choosing Spectacles are forthcoming from And Other Stories. Among her other novels are The LimitHound Music and Our Horses in Egypt, which won the James Tait Black Prize for Fiction in 2007.

Bijpassende boeken en informatie

Olivia Manning – Het grote fortuin

Olivia Manning Het grote fortuin recensie en informatie roman uit 1960 van de Engelse schrijfster. Op 20 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij De bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman The Great Fortune van de uit Engeland afkomstige schrijfster Olivia Manning en deel 1 van de Balkan-trilogie. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave.

Olivia Manning Het grote fortuin recensie en informatie

  • “Schitterend. Vol humor, scherpe inzichten en levendige beschrijvingen.” (The Times)
  • De belangrijkste van onze vrouwelijke romanschrijvers.” (Anthony Burgess)

Olivia Manning Het grote fortuin

Het grote fortuin

Balkan-trilogie deel 1

  • Auteur: Olivia Manning (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: The Great Fortune (1960)
  • Nederlandse vertaling: Johannes Jonkers
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 20 februari 2025
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1960 van de Engelse schrijfster Olivia Manning

Herfst, 1939. Het pasgetrouwde stel Guy en Harriet Pringle stapt, enkele weken na de Duitse invasie van Polen, aan boord van de trein naar Boekarest. Guy wacht een baan als docent, maar voor Harriet, die alleen en onervaren is, begint er een vreemd nieuw leven. Terwijl Guys wereld botst met die van zijn nieuwe bruid, beseft Harriet hoe weinig ze eigenlijk weet van de man met wie ze is getrouwd.

Olivia Mannings meesterwerk Het grote fortuinis een roman over een huwelijk en een oorlog, een beklijvende evocatie van jonge liefde tegen de achtergrond van een steeds onzekerder toekomst.

Olivia Manning is geboren op 2 maart 1908 in Portsmouth, Hampshire. Ze trouwde vlak voor de oorlog en vertrok naar het buitenland met haar man, een docent voor de British Council in Boekarest. Toen de Duitsers Athene naderden, evacueerden zij en haar man naar Egypte, waar ze uiteindelijk de leiding kregen over het Palestine Broadcasting Station. Ze keerden in 1946 terug naar Londen en woonden daar tot haar overlijden in Ryde, Engeland op 23 juli 1980.

Bijpassende boeken en informatie

Colwill Brown – We Pretty Pieces of Flesh

Colwill Brown We Pretty Pieces of Flesh review, recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Engelse roman. Op 20 februari 2025 verschijnt bij Chatto & Windus de debuutroman van de uit Engeland afkomstige schrijfster Colwill Brown. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar.

Colwill Brown We Pretty Pieces of Flesh review, recensie en informatie

  • “Brilliant and original on every level… she is a writer like nobody else.” (Elizabeth McCracken)
  • “A brilliant portrait of female friendship, nearly the equal in honesty and subtlety to Elena Ferrante’s Neapolitan novels.” (Kirkus)
  • “Colwill Brown’s We Pretty Pieces of Flesh is a kinetic and incantatory portrait of the rough-and-tumble world of girlhood. I fell headlong for the tough, vulnerable, and whip-smart characters at the center of this spectacularly original debut.” (Laura van den Berg, author of State of Paradise)

Colwill Brown We Pretty Pieces of Flesh

We Pretty Pieces of Flesh

  • Auteur: Colwill Brown (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman, debuutroman
  • Uitgever: Chatto & Windus
  • Verschijnt: 20 februari 2025
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs: £ 16,99 / £ 8,99 / £ 14,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol / Libris

Flaptekst debuutroman van de Engelse schrijfster Colwill Brown

A gut-punch novel of girlhood in early noughties Yorkshire from a blazing new voice

Ask anyone non-Northern, they’ll only know Donny as punch line of a joke or place they changed trains once ont way to London.

But Doncaster’s also the home of Rach, Shaz and Kel, bezzies since childhood and Donny lasses through and through. They share everything, from blagging their way into nightclubs to trips to the Family Planning clinic when they are late. Never mind that Rach is skeptical of Shaz’s bolder plots; or that Shaz, who comes from a rougher end of town, feels left behind when the others begin charting a course to uni; or that Kel sometimes feels split in two trying to keep the peace — their friendship is as indestructible as they are. But as they grow up and away from one another, a long-festering secret threatens to rip the trio apart.

We Pretty Pieces of Fleshtakes you by the hand and leads you through Doncaster’s schoolyards, alleyways and nightclubs, laying bare the intimate treacheries of adolescence and the ways we betray ourselves when we don’t trust our friends. Like The Glorious Heresies and Shuggie Bain, it tracks hard-edged lives and makes them sing, turning one overlooked place into the very centre of the world.

Colwill Brown was born and raised in Doncaster, South Yorkshire. She holds an MFA from the University of Texas at Austin, where she received a James A. Michener Center Fellowship, and an MA in English Literature from Boston College. Her work has appeared in GrantaPrairie Schooner and elsewhere. For fifteen years, she’s lived with ME/CFS, a debilitating neurological disease triggered by a virus that, due to systemic medical neglect, currently has no treatment. A proud Donny lass, she claims to have played bass guitar in (nearly) every rock venue on South Yorkshire’s toilet circuit.

Bijpassende boeken en informatie

Virginia Woolf – Mrs Dalloway

Virginia Woolf Mrs Dalloway recensie en informatie van de inhoud van de Engelse roman uit 1925. Op 6 februari 2025 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij een goedkope heruitgave van de Nederlandse vertaling van de roman van de uit Engeland afkomstige schrijfster Virginia Woolf. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster en over de uitgave.

Virginia Woolf Mrs Dalloway recensie en informatie

Als er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Mrs Dalloway de roman uit 1925 van de Engelse schrijfster Virginia Woolf, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Virginia Woolf Mrs Dalloway

Mrs Dalloway

  • Auteur: Virginia Woolf (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Mrs Dalloway (1925)
  • Nederlandse vertaling: Nini Brunt
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 6 februari 2025
  • Omvang: 200 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs; € 12,50 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1925 van Virginia Woolf

Clarissa Dalloway is begin vijftig, elegant en de perfecte gastvrouw, maar ze voelt zich oud en uitgerangeerd. Haar man is succesvol, maar saai, en haar volwassen dochter heeft haar zorg niet meer nodig. Op een dag komt Clarissa, terwijl zij bloemen koopt voor het feest van die avond, haar voormalige aanbidder Peter tegen, die zij in een ver verleden heeft afgewezen. Wat zou er van haar geworden zijn als ze dertig jaar eerder voor een avontuurlijk leven met Peter had gekozen? Het verhaal van Mrs Dalloway speelt zich af op één dag in juni 1923, de dag van het feest dat eindigt in een drama. Het is een virtuoos gecomponeerde roman vol herinneringen en bespiegelingen over de waarde van het leven en de onomkeerbaarheid van onze keuzes.

Virginia Woolf is op 15 januari 1882 in Londen geboren. Ze maakte Virginia Woolf Mrs Dalloway first editionop 28 maart 1941 een einde aan haar leven door zichzelf te verdrinken in de River Ouse in East Sussex, Engeland. Ze werd beroemd door haar innovatieve romans, feministische essays, dagboeken en brieven. Haar bekendste werken zijn Mrs DallowayEen kamer voor jezelfOrlandoNaar de vuurtoren en Tussen de bedrijven.

Bijpassende boeken en informatie

Samantha Harvey – In Orbit

Samantha Harvey In Orbit recensie en informatie over de inhoud van de Engelse roman en winnaar van de Booker Prize 2024. Op 6 februari 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van de roman Orbital van de uit Engeland afkomstige schrijfster Samantha Harvey. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Samantha Harvey In Orbit recensie en informatie

  • “In orbit is overweldigend mooi.” (The New York Times)
  • “In deze compacte roman lijkt Harvey alle menselijkheid te vatten. Het is een ongelooflijke prestatie.” (The Observer)

Samantha Harvey In Orbit recensie van Tim Donker

Ach dit neemt gewoon een klein beetje krijgen gewend aan. Was wat ik in eerste dacht. Een zweem van (kosmologische?) (hah!) eindeloosheid maar al gauw kwamen er prachtvolle vergezichten doorheen geschemerd. “Aan boord van het station is het dinsdagochtend kwart over vier, begin oktober. Buiten is het Argentinië is het Zuid-Atlantische Oceaan is het Kaapstad is het Zimbabwe. Over haar rechterschouder fluistert de aarde de ochtend – een ragfijn kiertje vloeibaar licht. Stil glijden ze door tijdzones.” is zoon schemering van schoonheid en “Met zijn zessen in een grote metalen H die boven de aarde hangt. Ze buitelen rond, vier astronauten (Amerikaans, Japans, Brits, Italiaans) en twee kosmonauten (Russisch, Russisch); twee vrouwen, vier mannen, één ruimtestation dat uit zeventien met elkaar verbonden modules bestaat, achtentwintigduizend kilometer per uur. Zij zijn de laatste zes in een lange reeks, het is niets bijzonders meer, gewone astronauten in de achtertuin van de aarde. De fantastische, ongelooflijke achtertuin van de aarde. Ze draaien traag zwevend over de kop en botsen zachtjes, hoofd tegen heup tegen hand tegen hiel, ze draaien en draaien met de dagen. De dagen vliegen om. Ieder blijft hier een maand of negen – negen maanden dit gewichtloos zweven, negen maanden dit gezwollen hoofd, negen maanden dit hutjemutje, negen maanden dit richting aarde staren, dan weer terug naar de geduldige planeet.” is een ander, is waar het op gang begint te komen; met “het zogend gedierte […] in zijn sluwste, meest opportunistische vorm, de vuurstokers, de steenhakkers, de ijzersmelters, de bodemploegers, de godsaanbidders, de tijdzeggers, de schipzeilers, de schoenendragers, de graanhandelaars, de landontdekkers, de systeembedenkers, de muziekwevers, de liedzangers, de verfmengers, de boekbinders, de nummervreters, de pijlengooiers, de atoomobserveerders, de lichaamsversierders, de pillenslikkers, de haarklovers, de hoofdkrabbers, de verstandbezitters, de verstandverliezers, de allesjagers, de dooduitstellers, de overmaatminnaars, de overmatige minnaars, de liefdeszoekers, de liefdeblinden, de liefdemissenden, de liefdelievenden, het ding op twee benen, de mens. Boeddha kwam om zes seconden voor middernacht, een halve seconde daarna de hindoegoden, na nog een halve seconde kwam Jezus en anderhalve seconde daarna Allah. In de laatste seconde van het kosmische jaar komen de industrialisatie, het fascisme, de verbrandingsmotor, Augusto Pinochet, Nikola Tesla, Frida Kahlo, Malala Yousafzai, Alexander Hamilton, Viv Richards, Lucky Luciano, Ada Lovelace, crowdfunding, atoomsplitsing, Pluto, surrealisme, plastic, Einstein, Flo-Jo, Sitting Bull, Beatrix Potter, Indira Gandhi, Niels Bohr, Calamity Jane, Bob Dylan, het RAM-geheugen, voetbal, rauhfaser, ontvrienden, de Russisch-Japanse Oorlog, Coco Chanel, antibiotica, de Burj Khalifa, Billy Holiday, Golda Meir, Igor Stravinsky, pizza, thermosflessen, de Cuba-crisis, dertig Olympische Zomer- en vierentwintig Winterspelen, Katsushika Hokusai, Bashar Assad, Lady Gaga, Erik Satie, Muhammad Ali, de deep state, de wereldoorlogen, vliegen, cyberspace, staal, transistoren, Kosovo, theezakjes, W.B. Yeats, donkere materie, de spijkerbroek, de effectenbeurs, de Arabische Lente, Virginia Woolf, Alberto Giacometti, Usain Bolt, Johnny Cash, anticonceptie, de diepvriesmaaltijd, het springveermatras, het higgsdeeltje, bewegend beeld, het schaakspel.” is er stoom, wat een prachtig godverdomsedagenopeengodverdomsebol-achtige schrijverij daar zeg.

Maar hum. Maar ja. De eerste twee flitsen troffen mij aant ganzelijk begin vant boek; het laatstgeciteerde stuk (veruit de allerprachtigste regels in het hele boek, de ruimschootse rechtvaardiging van een uitgave als In Orbit of van literatuur als geheel eigenlijk) vond ik bijkans aan het einde. Daartussen zit een boek. Daartussen zit een heel boek ja.

En dat boek is – bij vlagen – hum, tsja… een beetje saai. Toch. Wel. Soms. Maar het is niet jij, Samantha Harvey. Het is maar de wereld die mij teneder houdt. Of. De wereld. Wat heeft de wereld er eigenlijk zaken mee. De wereld moet je daarvoor niet meebrengen. Jij bent niet nodig hier om mij laag neder te houden, ik doe dat prima helemaal alleen. Want ik wil zeggen, mijn verwachtingen voor dit boek waren ook wel een weinig te torenhoog misschien.

Waarom waren mijn verwachtingen zo torenhoog eigenlijk, weet jij dat? Ik wist toch dat het zich aan boor van een ruimtestation zou afspelen, wat heb ik met ruimte, ik was al nooit een “trekkie”, Annette was een “trekkie” en Annette was mooi Annette was lief Annette was slim Annette was begeerlijk allerwegen ik wou dat Annette goed over mij dacht en ik wou onze gemene grond uitbreiden. Er was de liefde voor de Nederlandse taal, er was de interesse in literatuur, dat deelden we, ik schreef gedichten voor haar en die hing ze aan haar muur, dat deelden we, ik liet haar het eerste Tindersticksalbum horen en op haar kamervloer zaten we daar naar te luisteren in gedempt licht, dat deelden we, misschien konden we dan ook maar dat verdomde Star Trek gaan delen dan, want zij was zo iemand, zo iemand die meende dat je alles uit die serie kon halen, dat de hele geschiedenis van de mensheid daar voorbij kwam, dat je er eindeloos over filosoferen kon, en dat wilde ik, eindeloos filosoferen met Annette, wijntje erbij, lichten gedempt, ja dat wilde ik, dus zat ik, inmiddels weer in het ouderlijk huis, want inmiddels was ze mijn buurvrouw niet meer, ik heb maar een paar maanden in die kamer gewoond, en toen moest ik eruit, en ik was miserabel want iemand zag mij niet meer graag of liever gezegd iemand had Mallorca boven mij verkozen, niet Annette maar iemand anders, en dat maakte me miserabeler nog dan miserabel en dus vatte ik het aanbod van mijn ouders om gedurende de zomermaanden op hun huis te passen met beide handen aan, en heeldurdagen zat ik daar maar in mijn dooie eentje, één avond kwam Suzanne langs en ik liet haar So tonight that I might see horen, dat album was toen geloof ik net uit, samen luisterden we naar hoe Hope Sandoval zong fade into you, strange you never knew, fade into you, i think it’s strange you never knew, ik had het liever aan iemand anders laten horen, niet Annette maar iemand die liever in Mallorca was dan in mijn armen waardoor ik miserabel was waardoor ik helemaal alleen in het huis van mijn ouders naar Star Trek zat te kijken want ik moest dat leuk gaan vinden van mijzelf, ik moest daar dingen over kunnen zeggen straks, één of andere hyperintelligente theorie aan gaan verbinden maar god wat vond ik het ongelooflijk superstrontsaai, die gasten in dat stomme ruimteschip van ze. En ik wist dat In Orbit ook gasten in een stom ruimteschip zou zijn, waarom dan toch die hooggespannen verwachtigen?

Ja. Hoe gaat dat. Tijd zit daar voor iets tussen. Tijd doet dat met dingen. Tijd legt een slangetje naar de dingen die komen gaan of misschien nooit komen gaan en pompt en pompt en pompt en voor je het weet zijn de dingen die (n)ooit komen zullen giganties & buiten alle proporsies. In Orbit was een boekentafelboek voor veel boekhandels, en ik had er hier en daar iets juichends over gelezen, en shit, misschien dacht ik wel aan Annette (meer neen das dertig jaar geleden nu), of gewoon, mensen in een ruimteschip ik heb nog nooit een roman gelezen die zich afspeelde in een ruimteschip, misschien dacht ik dat het ritualiserende, de herhalende handelingen iets met taal zou doen, met herhaling, met ritme, dat het boek zichzelf tot zingen zou brengen, wat het ook doet, uiteindelijk, aan het einde, in dat stuk dat ik hoger citeerde, misschien dacht ik er niet eens zo heel erg veel van maar ik wilde lezen en men had dat boek wel maar men ging mij dat niet geven want nee nee nee nee men ging dat lekker zelf lezen, en hoe aanlokkelijk wordt datgene dat buiten je bereik gehouden wordt? Ja dat groeit en dat groeit en dat groeit mensen. In Orbit was me bijbels geworden. De schrijver die de lezer een blik gunt op de aarde als geheel moet wel met enkele straffe eindgeldige analyses over de mensheid afkomen! Ja. Toch?

Nee.

In Orbit heeft nu & dan toch vooral iets zeikerigs. Al die bespiegelingen over aarde & ruimte & wijsheid & onbeduidendheid & grootsheid & mensdom, pagina’s en pagina’s lang, al die gedachten die in geen enkel opzicht verheffender of verbluffender zijn dan jouw gedachten of mijn gedachten of die van je collega’s of de visboer of dat mens dat altijd langskomt met dat hele span honden aan haar zij. Het zijn steeds rake gedachten, dat wel. Maar niets wat je niet zelf had kunnen bedenken. Hoe menselijke begeerte de aarde (mis)vormt (dacht ik zegt iemand zegt wie zegt Tom Engelhardt dat klimaatverandering het effectiefste massavernietigingswapen ooit bedacht is). Hoe de op aarde elkaar naar het leven staande nationaliteiten in het ruimtestation één zijn. Hoe vooruitgang iets is dat zowel mooi als schadelijk kan zijn. Hoe de mens nietig is, en tegelijk ongekend megalomaan. Naja. Zulke dingen. Je moet dat boek niet gelezen hebben om het te kunnen bedenken. En als de zes astro/kosmonauten in hun ruimtestation zien hoe een tyfoon zich ontwikkelt, en raast over de gebieden waar mensen wonen die ze kennen en misschien liefhebben, achja, dan kun je Sting al bijna horen zingen over hoe frah-zjiel we zijn hoe frah-zjiel we zijn.

Moet je dit boek lezen om de verpletterende inzichten?
Nee.
Moet je dit boek lezen om de eindeloze herhaling en hoe dat wiegen kan, en zingen?
Nee. Ja. Soms.
Waarom moet je dit boek dan lezen?

Tikveel. Misschien ben je geïnteresseerd in ruimtevaart? Ik kan nooit geloven dat er volwassenen bestaan die geïnteresseerd zijn in ruimtevaart. Net zoals ik nooit kan geloven dat er volwassenen bestaan die het stoer vinden om zoon heel lawaaiige auto te hebben, of om op een Harley Davidson te rijden. Dat een peuter onder de indruk is van een Amerikaanse aandoende sportwagen met een streep over de motorkap en het dak en een uitlaat die pwrreuh zegt dat kan ik snappen maar als je als volwassene nog steeds graag zo’n soort auto wil rijden moet je toch een IQ hebben waarmee het godsonmogelijk is om ooit je theorie te halen? Zo ook snap ik de ruimtevaartobsessie beter voor kinderen. Je ziet die maan die ver weg is maar toch goed zichtbaar, de zwarte lucht snachts en daarin die lichtende puntjes die sterren zijn, wat is daar allemaal, wat we zien en toch niet kunnen bereiken of zelfs maar bevatten, wonen daar ook levende wezens?, ja ik snap dat wel. Ik had een buurjongen die helemaal lijp was van ruimtevaartlego. Ik hield als kind ook van lego, altijd vroeg hij me of ik bij hem met zijn lego kwam spelen, maar hij had alleen maar dat stomme saje grijze rotruimtelego, altijd zei ik nee, en dan zei hij maar je vindt lego toch leuk? Maar dan ben je volwassen en dan weet je dat er meer is zo heel erg veel meer zo oneindig godganselijk veel meer dan alleen maar dat lullige aardetje en ja dat zal, hoe onaards de aarde, zo heet het ergens in In Orbit, ik las dat en ik dacht aan het Engelse “weird” dat is afgeleid van het Oudnoorse “Urth” wat “in een lus” zou betekenen maar ik hoor oer en aarde en zie de lussen die een ruimtestation beschrijft rondom een “godverdoms bol” om terug te komen op het punt waar ze eerder waren maar dat gezien vanuit een andere hoek in zijn vertrouwdheid toch vreemd is (dissociatie!), dat zal, maar het is teveel en het is te groot en hoe lang kun je interesse bewaren in het oneindige dat ons omringt, maar ze zijn er, volwassenen met een interesse in ruimtevaart, er zijn zelfs volwassenen die astronaut worden, wel, Samantha Harvey heeft zich voor In Orbit denk ik zeer goed gedocumenteerd, ze is zelfs gaan praten met NASA en ESA dus als je, echt, dingen weten wil over ruimtevaart dan kan In Orbit je vast nog wel iets leren.

Mij trof naast de overdonderend schone passages vooral de stilte. In rust. Wat tot bevriezing is gekomen. Bijvoorbeeld het liefdeloze huwelijk van één van de astronauten. Zaboedjem, ladno? Een samenzijn evenzeer gedeeld als niet gedeeld. De veel te krappe ruimten waarin te vertoeven. Gek genoeg dacht ik meermaals aan De Ontvolker. De intergalactische interpretatie, heeft iemand daaraan al ooit gedacht, Katalijne De Vuyst? Of nog. In Orbit als dystopia. Kan ook. Of een overstijgen van een visie en objectgeoriënteerd. Kan ook. Kan allemaal.

Met de kleine flitsen. Ten diepste woont de mens waar het klein is. De tyfoon raast daar waar iemand woont die gekend wordt door één der astronauten. Die ooit dook. Ergens bij een eiland. Waar een visser woonde. Die een mes verloor. Dat opgedoken werd. Door de astronaut toen duiker tot dankbaarheid van de visser. Die ook ergens woonde, ook een leven had, ook vader was, ook echtgenoot was. Je overstijgt immers altijd alleen maar datgene wat je ook bent.

Als je In Orbit ergens om zou lezen, dan daarom.

Samantha Harvey In Orbit recensie Winnaar Booker Prize 2024

In orbit

  • Auteur: Samantha Harvey (Engeland)
  • Soort boek: roman
  • Origineel: Orbital (2024)
  • Nederlandse vertaling: Kitty Pouwels
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 6 februari 2025
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs”€ 22,99 / € 12,99
  • Winnaar Booker Prize 2024
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman In orbit de winnaar van de Booker Prize 2024

Een team astronauten verzamelt in een internationaal ruimtestation meteorologische gegevens en voert er wetenschappelijke experimenten uit. Maar meestal observeren ze. Gezamenlijk kijken ze naar de stille blauwe planeet, ze cirkelen eromheen, draaien langs continenten en door de seizoenen, ze zien gletsjers en woestijnen, de toppen van bergen en de deining van oceanen.

Hoewel ze van de wereld afgescheiden zijn, kunnen ze toch niet ontsnappen aan de constante aantrekkingskracht van de aarde. Ze ontvangen het nieuws dat de moeder van een van hen is overleden en daarmee komen de gedachten op over een terugkeer naar huis. Ze kijken toe hoe een tyfoon zich samenpakt boven de mensen van wie ze houden, en zijn vol ontzag en angst. De kwetsbaarheid van het menselijk leven vult hun gesprekken, hun angsten en hun dromen. Zo ver van de aarde hebben ze zich nog nooit zo’n onderdeel ervan gevoeld.

Samantha Harvey geboren in 1975 in Kent, Engeland, is de auteur van vijf romans en een nonfictieboek. Ze heeft onder meer op de shortlist gestaan van de Orange Prize for Fiction, The Guardian First Book Award en, in 2024, de Booker Prize. Harvey woont in Bath.

Bijpassende boeken en informatie

Esther Freud – De kleur van henna

Esther Freud De kleur van henna recensie en informatie over de inhoud van de debuutroman van de Engelse schrijfster. Op 5 maart 2025 verschijnt bij Uitgeverij Orlando de Nederlandse vertaling van Hideous Kinky de verfilmde debuutroman uit 1992 van de uit Engeland afkomstige schrijfster Esther Freud. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Esther Freud De kleur van henna recensie en informatie

  • “Sla het boek open en begin, en je zult meteen gecharmeerd, daarna geïntrigeerd en uiteindelijk ontroerd zijn door dit fascinerende verhaal.” (The Spectator)
  • “De kleur van henna heeft een verrukkelijke lichtheid […] het landschap sprankelt aanlokkelijk en de minder belangrijke personages steken er levendig tegen af. Bedelaars, herders, idioten, dubieuze Marokkaanse en excentrieke Europese dames worden liefdevol en met humor beschreven.” (Times Literary Supplement)

Esther Freud De kleur van henna

De kleur van henna

  • Auteur: Esther Freud (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman, debuutroman
  • Origineel: Hideous Kinky (1992)
  • Nederlandse vertaling: René Kurpershoek
  • Uitgever: Uitgeverij Orlando
  • Verschijnt: 5 maart 2025
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de debuutroman van Esther Freud

De kleur van henna, succesvol verfilmd als Hideous Kinky, met Kate Winslet in de hoofdrol, is het onweerstaanbare verhaal van een Engelse hippiemoeder die in een opwelling besluit om het grauwe Londen van 1972 te ontvluchten en met haar twee jonge dochters naar Marokko te verhuizen.

Het avontuur dat volgt voert hen langs kleurrijke markten, vervallen hotels en mystieke soefi-retraites, via vriendschappen en vetes, affaires met nomadische straatartiesten, urenlang liften langs stoffige wegen en nachtenlang kamperen aan de kust – dit alles gezien door de ogen van een vijfjarig meisje.

Herontdek deze meeslepende moderne klassieker over de geest van vrijheid, vol met de beelden, geuren, kleuren en smaken van het Marokko van de twintigste eeuw.

Esther Freud is geboren in 1963. Ze is de dochter van
de kunstenaar Lucian Freud en achterkleindochter van Sigmund Freud. Als kind van maar anderhalf jaar reisde ze door Marokko met haar oudere zus Bella en hun moeder. Haar debuutroman uit 1992
Hideous Kinky, vertaald als De kleur van henna, werd succesvol
verfilmd. Van Esther Freud verschenen onder andere de romans Bestrijd de vossen, Huis in zeeZomer in Gaglow, Liefdesval en Hoeveel ik van je hou.

Bijpassende boeken en informatie

Beste Engelse romans

Beste Engelse romans. Wat zijn de allerbeste romans van Engelse schrijvers en schrijfsters? Welke romans uit Engeland worden gezien als de beste?

Beste Engelse romans

Uiteraard kun je uitgebreid discussiëren over wat de beste Engelse romans zijn? Sterker nog iedere lezer zal zijn persoonlijke voorkeur hebben. Dus een top zoveel lijst van de beste romans van uit de Engeland afkomstige auteurs is niet helemaal nuttig.


Nieuwsbrief boekentips en recensies

Elke week de nieuwste boekentips en recensies? Meld je aan voor de nieuwsbrief.


Wat zijn de beste Engelse romans?

Onze redactie kiest ervoor om een alfabetisch overzicht te maken van Engelse romans die volgens velen het lezen meer dan waard zijn. Er zullen bovendien nieuwe uitstekende en uitmuntende romans van schrijvers en schrijfsters uit Engeland worden toegevoegd. Ook is er aandacht voor de Nederlandse vertaling van de roman, mits deze verschenen is, uiteraard.

Jane Austen Pride and Prejudice recensie en reviewJane Austen – Pride and Prejudice

roman uit 1813
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Nederlandse vertaling: Trots en vooroordeel
When Elizabeth Bennet first meets eligible bachelor Fitzwilliam Darcy, she thinks him arrogant and conceited; he is indifferent to her good looks and lively mind. When she later discovers that Darcy has involved himself in the troubled relationship between his friend Bingley and her beloved sister Jane, she is determined to dislike him more than ever. In the sparkling comedy of manners that follows…lees verder >

E.M. Forster – A Passage to India

India roman uit 1924
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling:  Tocht naar India
A compelling portrait of a society in the grip of imperialism, A Passage to India depicts the fate of individuals caught in the great political and cultural conflicts of their age. It begins when Adela and her elderly companion Mrs Moore arrive in the Indian town of Chandrapore, and feel trapped by its insular and prejudiced British community…lees verder >

Graham Green The Quiet American Engelse spionageroman uit 1955Graham Greene – The Quiet American

spionageroman uit 1955
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De stille Amerikaan
Into the intrigue and violence of 1950s Saigon comes CIA agent Alden Pyle, a young idealistic American sent to promote democracy through a mysterious ‘Third Force’. As Pyle’s naive optimism starts to cause bloodshed, his friend Fowler, a cynical foreign correspondent, finds it hard to stand aside and watch…lees verder >

L.P. Hartley The Go-Between recensie en reviewL.P. Hartley – The Go-Between

roman uit 1954
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Winnaar van de W. H. Heinemann Award
When one long, hot summer, young Leo is staying with a school-friend at Brandham Hall, he begins to act as a messenger between Ted, the farmer, and Marian, the beautiful young woman up at the hall. He becomes drawn deeper and deeper into their dangerous game of deceit and desire, until his role brings him to a shocking and premature revelation…lees verder >

Aldous Huxley Brave New World recensie en reviewAldous Huxley – Brave New World

dystopische roman uit 1932
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: Heerlijke nieuwe wereld
Far in the future, the World Controllers have created the ideal society. Through clever use of genetic engineering, brainwashing and recreational sex and drugs all its members are happy consumers. Bernard Marx seems alone harbouring an ill-defined longing to break free. A visit to one of the few remaining Savage Reservations where the old, imperfect life still continues, may be the cure for his distress…lees verder >

Olivia Manning Het grote fortuin recensieOlivia Manning – The Great Fortune

roman uit 1990
Nederlandse vertaling: Het grote fortuin
Herfst, 1939. Het pasgetrouwde stel Guy en Harriet Pringle stapt, enkele weken na de Duitse invasie van Polen, aan boord van de trein naar Boekarest. Guy wacht een baan als docent, maar voor Harriet, die alleen en onervaren is, begint er een vreemd nieuw leven. Terwijl Guys wereld botst met die van zijn nieuwe bruid, beseft Harriet hoe weinig ze eigenlijk weet van de man met wie ze is getrouwd…lees verder >

Iris Murdoch The Sea, The Sea recensie en reviewIris Murdoch – The Sea, The Sea

roman uit 1978
Winnaar Booker Prize 1978
Waardering redactie: ∗∗∗∗
(uitstekend)
When Charles Arrowby retires from his glittering career in the London theatre, he buys a remote house on the rocks by the sea. He hopes to escape from his tumultuous love affairs but unexpectedly bumps into his childhood sweetheart and sets his heart on destroying her marriage…lees verder >

Paul Scott Staying On recensie en reviewPaul Scott – Staying On

roman uit 1977
Winnaar Booker Prize 1978
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Tusker and Lily Smalley stayed on in India. Given the chance to return ‘home’ when Tusker, once a Colonel in the British Army, retired, they chose instead to remain in the small hill town of Pangkot, with its eccentric inhabitants and archaic rituals left over from the days of the Empire…lees verder >

Mary Shelley The Last Man review en informatieMary Shelley – The Last Man

Engelse dystopische roman, sciencefiction
Verschenen: februaru 1826
Taal: Engels
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Set in the late twenty-first century, a deadly pandemic leaves a lone survivor, and follows his journey through a post-apocalyptic world, devoid of humanity and reclaimed by nature. Rather than give in to despair, Shelley imagines a new world where freshly-formed communities and alternative ways of being stand in for self-important politicians serving corrupt institutions, and where nature reigns mightily over humanity…lees verder >

Dodie Smith I Capture the Castle recensieDodie Smith – I Capture the Castle

roman uit 1949
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Cassandra wittily describes life growing up in a crumbling castle, with her father who suffers from crippling writer’s block, her glamorous but ineffectual step-mother and her vain but beloved sister Rose. When two visiting Americans arrive, all of their lives are turned upside down, and Cassandra experiences her first love…lees verder >

Horace Walpole The Castle of Otranto eerste gothic novel ooitHorace Walpole – The Castle of Otranto

gothic novel uit 1764
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
On the day of his wedding, Conrad, heir to the house of Otranto, is killed in mysterious circumstances. His calculating father Manfred fears that his dynasty will now come to an end and determines to marry his son’s bride himself – despite the fact he is already married. But a series of terrifying supernatural omens soon threaten this unlawful union, as the curse placed on Manfred’s ancestor, who usurped the lawful Prince of Otranto, begins to unfold…lees verder >

Evelyn Waugh Scoop recensie en reviewEvelyn Waugh – Scoop

roman uit 1938
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Evelyn Waugh’s brilliantly irreverent satire of Fleet Street in London. Lord Copper, newspaper magnate and proprietor of The Daily Beast, has always prided himself on his intuitive flair for spotting ace reporters. That is not to say he has not made the odd blunder, however, and may in a moment of weakness make another…lees verder >

Virginia Woold To the Lighthouse roman uit 1927Virginia Woolf – To the Lighthouse

roman uit 1927
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
Nederlandse vertaling: Naar de vuurtoren
To the Lighthouseis at once a vivid impressionistic depiction of a family holiday, and a meditation on marriage, on parenthood and childhood, on grief, tyranny and bitterness. For years now the Ramsays have spent every summer in their holiday home in Scotland, and they expect these summers will go on forever; but as the First World War looms, the integrity of family and society will be fatally challenged…lees verder >

Virginia Woolf Mrs Dalloway first editionVirginia Woolf – Mrs Dalloway

roman uit 1925
Nederlandse vertaling: Mrs Dalloway
Clarissa Dalloway is begin vijftig, elegant en de perfecte gastvrouw, maar ze voelt zich oud en uitgerangeerd. Haar man is succesvol, maar saai, en haar volwassen dochter heeft haar zorg niet meer nodig. Op een dag komt Clarissa, terwijl zij bloemen koopt voor het feest van die avond, haar voormalige aanbidder Peter tegen, die zij in een ver verleden heeft afgewezen. Wat zou er van haar geworden zijn als ze dertig jaar eerder voor een avontuurlijk leven met Peter had gekozen?…lees verder >

John Wyndham – The Chrysalids

sciencefictionroman uit 1955
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nuclear war has devastated the world, bringing with it a host of genetic mutations. In the bleak, primitive society that has emerged from its ruins, any sign of deviation, no matter how small, is ruthlessly rooted out and destroyed. David lives in fear of discovery, for he is part of a secret group of children who are able to communicate with each other by transferring thought-shapes into each other’s minds…lees verder >


Bijpassende boeken en informatie

Afbeelding bovenzijde: E, Robertson (Unsplash)

Katherine Faulkner – The Break-In

Katherine Faulkner The Break-In review, recensie en informatie van de inhoud van de Engelse thriller. Op 19 juni 2025 verschijnt bij Raven Books de nieuwe thriller van de uit Engeland afkomstige schrijfster en journalist Katherine Faulkner. Hier lees je over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van de thriller is niet verkrijgbaar.

Katherine Faulkner The Break-In review, recensie en informatie

Als er in de media een review of recensie verschijnt van The Break-In, de nieuwe thriller van Katherine Faulkner, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Katherine Faulkner The Break-In

The Break-In

  • Auteur: Katherine Faulkner (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Raven Books
  • Verschijnt: 19 juni 2025
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs:  £ 16,99 / £ 11,89
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de nieuwe thriller van Katherine Faulkner

They’re not looking for what you think they are…

The play date started well. The children happy in one room while their mothers relaxed and drank wine in another.

But then the stranger appeared at the window. And then he was inside the house. And then he grabbed the knife…

Alice only means to stop him. She doesn’t mean to hit him so hard. She didn’t mean to kill him.

The police conclude that she acted in self-defence, but wracked with guilt, Alice sets out to apologise to Linda, the mother of the young man she killed – only to find she is unable to come clean about who she really is. But as Alice learns more about Ezra and why he was at her house, she starts to wonder whether she really has the full picture about what happened that day…

This latest simmering suspense novel from the internationally bestselling Katherine Faulkner is a unputdownable must-read that will have you hooked from the first twist to the last.

Katherine Faulkner is a London-based author and journalist. She studied History at Cambridge University, graduating with a First, then completed a Postgraduate Diploma in Newspaper Journalism. Since then she has been working as an investigative reporter and latterly an editor. Her work has been published in many national papers, and she most recently worked at The Times, where she was the joint Head of News. She was inspired to write her debut novel about the complexity of female friendships after attending NCT classes when pregnant, and her experience of sudden intimacy with complete strangers. She lives in Hackney, East London, where she grew up, with her husband and two daughters.

Bijpassende boeken