Categorie archieven: IJslandse roman

Bergsveinn Birgisson – Quell des Lebens

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe IJslandse roman. Op 18 februari 2020 verscheen bij Uitgeverij Residenz Verlag de Duitse vertaling van Lifandilífslækur, de roman van de IJslandse schrijver Bergsveinn Birgisson. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens Roman uit IJsland

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de IJsland roman Quell des Lebens. Het boek is geschreven door Bergsveinn Birgisson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de IJslandse schrijver Bergsveinn Birgisson.

Bergsveinn Birgisson Quell des Lebens Roman uit IJsland

Quell des Lebens

  • Schrijver: Bergsveinn Birgisson (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Lifandilífslækur (2018)
  • Duitse vertaling: Eleonore Gudmundsson
  • Uitgever: Residenz Verlag
  • Verschenen: 18 februari 2020
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek
  • Waardering: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de roman van Bergsveinn Birgisson

Eine bewegende Liebesgeschichte und zugleich eine leidenschaftliche Warnung vor Umweltzerstörung und kolonialem Hochmut.

An der nördlichsten Küste Islands entspringt eine Quelle, die Überlieferungen zufolge über geheimnisvolle Heilkräfte verfügt. Als ein heftiger Vulkanausbruch Island – damals eine dänische Kolonie – im 18. Jh. verwüstet, wird im fernen Kopenhagen die Zwangsdeportation der Bevölkerung geplant. Der junge Wissenschafter Magnús Egede wird auf die Insel geschickt, um die Umsetzung dieses Plans zu betreiben – stattdessen jedoch verfällt er der Faszination der rauen Landschaft, ihrer Archaik und der Schönheit von Sesselja, einem stummen Mädchen aus den Westfjorden. Als Magnús von einem Eisbären schwer verletzt wird, ist es das Wasser aus dem Quell des Lebens am Rande der bewohnbaren Welt, mit dem Sesselja ihn heilt – nur um ihn wieder zu verlieren.

Bijpassende boeken en informatie

Sjón – CoDex 1962

Sjón CoDex 1962 recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 24 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij Fischer Verlag de Duitse vertaling van deze roman van de IJslandse schrijver Sjón. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd. Wel verscheen er in 2018 de Engelse vertaling met als titel CoDex 1962.

Sjón CoDex 1962 Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van CoDex 1962, geschreven door Sjón. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 2016 van de IJslandse schrijver Sjón.

Sjón CoDex 1962 Recensie001Boek-Bestellen

CoDex 1962

  • Schrijver: Sjón (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: CoDex 1962 (2016)
  • Duitse vertaling: Betty Wahl
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt: 24 juni 2020
  • Omvang: 640 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de IJslandse roman van Sjón

Liebesgeschichte – Kriminalgeschichte – Science-Fiction. In seiner Trilogie »CoDex 1962« zieht der Isländer Sjón alle erzählerischen Register. Kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs begegnen sich in einem norddeutschen Gasthof das Zimmermädchen Marie-Sophie und der jüdische Flüchtling Leo Löwe, mit dabei ein Lehmklumpen. Aus diesem erschafft Leo das gemeinsame Kind Josef, da ist die Familie aber schon längst in Island, und wir sind bereits im Jahr 1962, dem Geburtsjahr des Autors Sjón. Der große isländische Erzähler entführt uns in ein unendliches Vexierspiel, in dem vieles Rätsel ist und bleibt und anderes sich auf geniale Weise zusammenfügt. CoDex 196 ist eine isländische »Tausendundeine Nacht« eine Wundertüte an Geschichten.

Sjón CoDex 1962 Engelse vertaling

CoDex 1962

A Trilogy

  • Schrijver: Sjón (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: CoDex 1962 (2016)
  • Engelse vertaling: Victoria Cribb
  • Uitgever: Macmillan
  • Verschijnt: 10 september 2019
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de Engelse vertaling van de IJslandse roman van Sjón

Spanning eras, continents, and genres, CoDex 1962–twenty years in the making–is Sjón’s epic three-part masterpiece.

Over the course of four dazzling novels translated into dozens of languages, Sjón has earned a global reputation as one of the world’s most interesting writers. But what the world has never been able to read is his great trilogy of novels, known collectively as CoDex 1962–now finally complete.

Josef Löwe, the narrator, was born in 1962–the same year, the same moment even, as Sjón. Josef’s story, however, stretches back decades in the form of Leo Löwe–a Jewish fugitive during World War II who has an affair with a maid in a German inn; together, they form a baby from a piece of clay. If the first volume is a love story, the second is a crime story: Löwe arrives in Iceland with the clay-baby inside a hatbox, only to be embroiled in a murder mystery–but by the end of the volume, his clay son has come to life. And in the final volume, set in present-day Reykjavík, Josef’s story becomes science fiction as he crosses paths with the outlandish CEO of a biotech company (based closely on reality) who brings the story of genetics and genesis full circle. But the future, according to Sjón, is not so dark as it seems.

In CoDex 1962, Sjón has woven ancient and modern material and folklore and cosmic myths into a singular masterpiece–encompassing genre fiction, theology, expressionist film, comic strips, fortean studies, genetics, and, of course, the rich tradition of Icelandic storytelling.

Bijpassende Boeken en Informatie

Olaf Olafsson – The Sacrament

Olaf Olafsson The Sacrament recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 3 december 2019 verscheen bij Uitgeverij Ecco Press deze Engelstalige roman van de IJslandse schrijver Olaf Olafsson. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman beschikbaar.

Olaf Olafsson The Sacrament Recensie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van The Sacrament, geschreven door Olaf Olafsson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Engelstalige roman van de IJslandse schrijver Olaf Olafsson.

Olaf Olafsson The Sacrament Recensie001Boek-Bestellen

The Sacrament

  • Schrijver: Olaf Olafsson (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Ecco Press
  • Verschenen: 3 december 2019
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook / Luisterboek

Flaptekst van de nieuwe roman van Olaf Olafsson

The haunting, vivid story of a nun whose past returns to her in unexpected ways, all while investigating a mysterious death and a series of harrowing abuse claims.

A young nun is sent by the Vatican to investigate allegations of misconduct at a Catholic school in Iceland. During her time there, on a gray winter’s day, a young student at the school watches the school’s headmaster, Father August Franz, fall to his death from the church tower.

Two decades later, the child—now a grown man, haunted by the past—calls the nun back to the scene of the crime. Seeking peace and calm in her twilight years at a convent in France, she has no choice to make a trip to Iceland again, a trip that brings her former visit, as well as her years as a young woman in Paris, powerfully and sometimes painfully to life. In Paris, she met an Icelandic girl who she has not seen since, but whose acquaintance changed her life, a relationship she relives all while reckoning with the mystery of August Franz’s death and the abuses of power that may have brought it on.

In The Sacrament, critically acclaimed novelist Olaf Olafsson looks deeply at the complexity of our past lives and selves; the faulty nature of memory; and the indelible mark left by the joys and traumas of youth. Affecting and beautifully observed, The Sacrament is both propulsively told and poignantly written—tinged with the tragedy of life’s regrets but also moved by the possibilities of redemption, a new work from a novelist who consistently surprises and challenges.

Bijpassende Boeken en Informatie

Guðbergur Bergsson – Tómas Jónsson Bestseller

Guðbergur Bergsson Tómas Jónsson Bestseller recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Bij uitgeverij Open Letter Books verscheen de Engelse vertaling van deze roman uit 1966 van de IJslandse schrijver Guðbergur Bergsson.

Guðbergur Bergsson Tómas Jónsson, Bestseller Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Tómas Jónsson, Bestseller, geschreven door Guðbergur Bergsson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman uit 1966 van de IJslandse schrijver Guðbergur Bergsson.

Guðbergur Bergsson Tómas Jónsson, Bestseller Recensie001Boek-Bestellen

Tómas Jónsson, Bestseller

  • Schrijver: Guðbergur Bergsson (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Tómas Jónsson, metsölubók (1966)
  • Engelse vertaling: Lytton Smith
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Omvang: 500 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Guðbergur Bergsson

A retired, senile bank clerk confined to his basement apartment, Tomas Jonsson decides that, since memoirs are all the rage, he’s going to write his own—a sure bestseller—that will also right the wrongs of contemporary Icelandic society. Egoistic, cranky, and digressive, Tomas blasts away while relating pick-up techniques, meditations on chamber pot use, ways to assign monetary value to noise pollution, and much more. His rants parody and subvert the idea of the memoir—something that’s as relevant today in our memoir-obsessed society as it was when the novel was first published.

Considered by many to be the ‘Icelandic Ulysses’ for its wordplay, neologisms, structural upheaval, and reinvention of what’s possible in Icelandic writing, Tomas Jonsson, Bestseller was a bestseller, heralding a new age of Icelandic literature.

Bijpassende Boeken en Informatie

Kristín Ómarsdóttir – Children in Reindeer Woods

Kristín Ómarsdóttir Children in Reindeer Woods recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. In 2012 verscheen bij Uitgeverij Open Letter de Engelse vertaling van de roman Hér, geschreven door de IJslandse schrijfster Kristín Ómarsdóttir. Er is geen Nederlandse vertaling van deze roman verschenen.

Kristín Ómarsdóttir Children in Reindeer Woods Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Children in Reindeer Woods, geschreven door Kristín Ómarsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Kristín Ómarsdóttir.

Kristín Ómarsdóttir Children in Reindeer Woods Recensie001Boek-Bestellen

Children in Reindeer Woods

  • Schrijfster: Kristín Ómarsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Hér (2004)
  • Engelse vertaling: Lytton Smith
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Omvang: 204 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van deze IJslandse roman

Eleven-year-old Billie lives at a temporary home for children called Children in Reindeer Woods, which she discovers one afternoon, to her surprise, is in the middle of a war zone. When a small group of paratroopers kill everyone who lives there with her,and then turn on each other, Billie is forced to learn to live with the violent, innocent, and troubled Rafael, who decides to abandon the soldier’s life and become a farmer, no matter what it takes.

A lyrical and continually surprising take on the absurdity of war and the mysteries of childhood, Children in Reindeer Woods is a moving modern fable.

Bijpassende Boeken en Informatie

Auður Ava Ólafsdóttir – Miss Iceland

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit IJsland. Op 16 juni 2020 verschijnt 2020 verschijnt bij Uitgeverij Grove Press de Engelse vertaling van de roman Ungfrú Ísland van de IJslandse schrijfster Auður Ava Ólafsdóttir.

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Miss Iceland, de nieuwe roman van Auður Ava Ólafsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Auður Ava Ólafsdóttir.

Auður Ava Ólafsdóttir Miss Iceland Recensie001Boek-Bestellen

Miss Iceland

  • Schrijfster: Auður Ava Ólafsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Ungfrú Ísland (2018)
  • Engelse vertaling:
  • Uitgever: Grove Press, Black Cat
  • Verschijnt: 16 juni 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Auður Ava Ólafsdóttir

Iceland in the 1960s. Hekla is a budding female novelist who was born in the remote district of Dalir. After packing her few belongings, including James Joyces’s Ulysses and a Remington typewriter, she heads for Reykjavik with a manuscript buried in her bags. There, she intends to become a writer. Sharing an apartment with her childhood and queer friend Jón John, Hekla comes to learn that she will have to stand alone in a small male dominated community that would rather see her win a pageant than be a professional artist. As the two friends find themselves increasingly on the outside, their bond shapes and strengthens them artistically in the most moving of ways.

Bijpassende Boeken en Informatie

Gudrún Eva Mínervudóttir – Unter Engeln

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 13 januari 2020 verschijnt bij uitgeverij btb Verlag de Duitse vertaling van de roman Englaryk van de IJslandse schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln Recensie en Informatie

Als de redactie de roman gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Unter Engels, van schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de IJslandse schrijfster Gudrún Eva Mínervudóttir.

Gudrún Eva Mínervudóttir Unter Engeln Recensie

Unter Engeln

  • Schtijfster: Gudrún Eva Mínervudóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Origineel: Englaryk (2014)
  • Duitse vertaling: Anika Wolff
  • Uitgever: btb Verlag
  • Verschijnt: 13 januari 2020
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de IJslandse roman

Die 13-jährige Alma ist überzeugt davon, dass ihr Jesus erschienen ist. Sie will fortan den „Weg der Liebe“ gehen und alle davon überzeugen. Ihre Eltern, die eigentlich gedacht haben, sie hätten ihre Tochter im Geist der Freiheit erzogen, wissen sich nicht mehr zu helfen und schicken sie zur Psychologin. Doch Alma lässt sich nicht beirren und geht weiter ihren Weg. Je entschlossener sie ist, desto unsicherer werden ihre Eltern, die plötzlich gezwungen sind, ihr eigenes Verhalten zu reflektieren.

Bijpassende Boeken en Informatie

Sigrún Pálsdóttir – History A Mess

Sigrún Pálsdóttir History A Mess recensie en informatie over de inhoud van deze IJslandse roman. Op 23 juli 2019 verscheen bij Uitgeverij Open Letter Books de Engelse vertaling van de roman Kompas (2016) van de IJslandse schrijfster Sigrún Pálsdóttir. Er is (nog) geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Sigrún Pálsdóttir History A Mess Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van History A Mess de roman van schrijfster Sigrún Pálsdóttir. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de IJslandse schrijfster Sigrún Pálsdóttir.

Sigrún Pálsdóttir History A Mess Recensie

History. A Mess.

  • Schrijfster: Sigrún Pálsdóttir (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman, psychologische roman
  • Origineel: Kompa (2016)
  • Engelse vertaling: Lytton Smith
  • Uitgever: Open Letter Books
  • Verschenen: 23 juli 2019
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 12,95
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de roman van Sigrún Pálsdóttir, de IJslandse schrijfster

While studying a seventeenth-century diary, the protagonist of History. A Mess. uncovers information about the first documented professional female artist. This discovery promises to change her academic career, and life in general . . . until she realizes that her “discovery” was nothing more than two pages stuck together. At this point there’s no going back though, and she goes to great lengths to hide her mistake—undermining her sanity in the process. A shifty, satirical novel that’s funny and colorful, while also raising essential questions about truth, research, and the very nature of belief.

Bijpassende Boeken en Informatie