Tag archieven: Turkse schrijver

Oğuz Atay – Wachten op de angst

Oğuz Atay Wachten op de angst recensie en informatie over de inhoud van de Turkse verhalenbundel uit 1975. Op 10 mei 2024 verschijnt bij Uitgeverij Van Oorschot de roman Wachten op de angst van de uit Turkije afkomstige schrijver Oğuz Atay. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, over de schrijver, de vertaler en de uitgave.

Oğuz Atay Wachten op de angst recensie

Bovendien is er aandacht voor de boekbespreking en recensie van Wachten op de angst, de verhalenbundel uit 1975 van de Turkse schrijver Oğuz Atay, zodra deze in de media verschijnen.

Oğuz Atay Wachten op de angst 

Wachten op de angst

  • Auteur: Oğuz Atay (Turkije)
  • Soort boek: Turkse verhalen
  • Origineel: Korkuyu Beklerken (1975)
  • Nederlandse vertaling: Hanneke van der Heijden
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 10 mei2024
  • Omvang: 300 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 27,50 / € 15,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de verhalen van de Turkse schrijver Oğuz Atay

Een man die in een witte vrouwenmantel door het drukke centrum van een stad rent, de menigte ontvlucht, naar een plek waar niemand hem nog kan volgen. Een ander die plots een brief ontvangt – een dreigbrief? Van wie? In wat voor onbegrijpelijke taal? Een verhalenventer op een klein station, die zijn teksten aan reizigers probeert te slijten, al passeren er steeds minder treinen. De personages die Oğuz Atay in zijn verhalenbundel opvoert, staan Turkse lezers in het geheugen gegrift.

Oğuz Atay heeft de moderne Turkse literatuur blijvend heeft veranderd. Zijn werk is als ‘een soort DNA’, zoals een schrijfster het ooit formuleerde, dat doorwerkt in de teksten van de auteurs na hem – om te beginnen Orhan Pamuk.

Atays personages zijn hartverscheurend in hun twijfels over zichzelf, in hun zoektocht hoe zich te verhouden tot anderen, tot het systeem, tot een maatschappij die zelf ook op zoek is naar een identiteit.

Met zijn wanhoop en zijn razernij, zijn speelsheid en zijn humor grijpen zijn verhalen iedere lezer aan, ook buiten Turkije. Dat bleek uit zijn eerder vertaalde roman Het leven in stukken, die in de Nederlandse pers lovend werd besproken. Het blijkt ook uit Wachten op de angst.

Bijpassende boeken en informatie

Saban Ol – De laatste voorstelling

Op 2 september 2023 verschijnt bij Uitgeverij Jurgen Maas de de roman De laatste voorstelling van de Turks-Nederlandse schrijver Saban Ol. Nadat de roman gelezen is kun je hier de recensie en waardering lezen van Şaban Ol De laatste voorstelling. Bovendien is er aandacht voor boekbesprekingen van anderen.

Saban Ol De laatste voorstelling

Acteur, regisseur en dichter Şaban Ol is in 1961 geboren in Turkije. Nadat hij in 1978 naar Nederland emigreerde volgde hij hier een opleiding voor regie. Hij werd theatermaker wat in 2000 leidde tot oprichting van Theater RAST. Tegenwoordig is hij actief met het in Amsterdam-West gevestigde  huisgezelschap van Podium Mozaïek. Bovendien vertaalt hij toneelteksten. Als schrijver publiceerde hij een aantal dichtbundels.

Zijn debuutroman De laatste voorstelling verschijnt op 2 september 2023 bij uitgeverij Jurgen Maas. De oorspronkelijk in het Turks geschreven roman is in het Nederlands vertaald door Erhan Gürer.

Saban Ol De laatste voorstelling

De laatste voorstelling

  • Auteur: Şaban Ol (Turkije, Nederland)
  • Soort boek: Turkse debuutroman
  • Nederlandse vertaling: Erhan Gürer
  • Uitgever: Uitgeverij Jurgen Maas
  • Verschijnt: 2 september 2023
  • Omvang: 286 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de eerste roman van Şaban Ol

De laatste voorstelling vertelt het verhaal van acteur en regisseur Erhan Aksoy, die dagelijks in zijn theater in het centrum van Istanbul op de planken staat met zijn toneelstuk De droefheid der dingen. Op een dag krijgt Aksoy bezoek van een zekere Ender, een man die zijn toneelstuk al 157 keer gezien zegt te hebben gezien. Het is een zonderlinge man, maar stel je eens voor, denkt Aksoy, dat hij erachter kan komen wat Ender zo boeit in het stuk. Als hij dat geheim kan ontrafelen, is er misschien nog hoop voor zijn theater!

Hij probeert zich te verplaatsen in deze Ender en laat zich al snel meeslepen: een kleine aanpassing hier, het schrappen van een pauze daar. Voordat hij het weet lijken het stuk en de toekomst van zijn theater uit zijn handen te glippen. Maar als hij zich verzet tegen de ideeën van Ender, blijkt hij opeens een dunne lijn te bewandelen tussen zijn artistieke en culturele leven en de duistere kanten van het bestaan, in criminele nachtclubs met louche praktijken en zwendelaars.

Voor wie staat Aksoy nu eigenlijk op de planken? Maakt hij zijn kunst voor het publiek, voor zijn land, of toch vooral voor zichzelf? De laatste voorstelling bevraagt  – even komisch als urgent – de politieke en maatschappelijke aspecten van het artistieke leven, in Turkije, en ver daarbuiten.

Bijpassende boeken en informatie

Zülfü Livaneli – The Fisherman and His Son

Zülfü Livaneli The Fisherman and His Son recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Turkije. Op 20 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Other Press de Engelse vertaling van de roman Balıkçı ve Oğlu van de Turkse schrijver Zülfü Livaneli. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Zülfü Livaneli The Fisherman and His Son recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina recensie en waardering vinden van de  Turkse roman The Fisherman and His Son. Het boek is geschreven door Zülfü Livaneli . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien bevat deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Turkse schrijver Zülfü Livaneli.

Zülfü Livaneli The Fisherman and His Son Roman uit Turkije

The Fisherman and His Son

  • Schrijver: Zülfü Livaneli (Turkije)
  • Soort boek: Turkse roman
  • Origineel: Balıkçı ve Oğlu (2021)
  • Engelse vertaling: Brendan Freely
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 20 juni 2023
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Prijs: $ 16,99 / $ 10,99
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman van Zülfü Livaneli

In this humane, affecting tale of a Turkish couple who lose their child and find another, the internationally bestselling author explores the ethical questions surrounding immigration.

Fisherman Mustafa and his wife, Mesude, are devastated with grief for their son Deniz, who was lost at sea at seven years old. One day, Mustafa discovers the bodies of a woman and man in the water, likely refugees from Syria, Pakistan, or Afghanistan drowned as they attempted to reach Greece. Nearby, he also finds a baby boy, tied to a small inflatable boat and miraculously alive. Mustafa and Mesude at first welcome the child as a precious gift, a second Deniz, but when a woman appears, claiming to be his mother, they must make a painful decision.

Through their heart-wrenching story, Zülfü Livaneli sensitively evokes the struggles of migrants seeking a safer life in unknown, often hostile lands. In the process, he elucidates the history and culture of the Aegean, and the ecological destruction wreaked by corporations in the region.

Zülfü Livaneli (20 juni 1946, Ilgın, Konya) is Turkey’s best-selling author and a political activist. Widely considered one of the most important Turkish cultural figures of our time, he is known for his novels that interweave diverse social and historical backgrounds, figures, and incidents, including the critically acclaimed Bliss (winner of the Barnes & Noble Discover Great New Writers Award), Serenade for Nadia (Other Press, 2020), Disquiet (Other Press, 2021), The Last Island (Other Press, 2022), Leyla’s House, and My Brother’s Story, which have been translated into thirty-seven languages, won numerous international literary prizes, and been turned into movies, stage plays, and operas.

Bijpassende boeken en informatie

Ahmet Altan – Dying Is Easier Than Loving

Ahmet Altan Dying Is Easier Than Loving recensie en informatie over de inhoud van de Turkse historische roman en deel drie in de reeks Ottoman Quartet. Op 21 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Europa Editions de Engelse vertaling van de roman Ölmek Kolaydır Sevmekten van de Turkse schrijver Ahmet Altan. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Ahmet Altan Dying Is Easier Than Loving recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dying Is Easier Than Loving. Het boek is geschreven door Ahmet Altan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman van de Turkse schrijver Ahmet Altan.

Ahmet Altan Dying Is Easier Than Loving Turkse roman

Dying Is Easier Than Loving

Ottomaanse kwartet deel 3

  • Schrijver: Ahmet Altan (Turkije)
  • Soort boek: Turkse historische roman
  • Origineel: Ölmek Kolaydır Sevmekten (2015)
  • Engelse vertaling: Brendan Freely
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 21 februari 2023
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de historische roman van Ahmet Altan

The third volume of the internationally acclaimed Ottoman Quartet, written by Ahmet Altan while he was imprisoned by the Turkish regime.

This masterly constructed, sweeping novel centers on the story of Nizam’s tormented love affair with a Russian pianist, Anya, and is told against the backdrop of the Ottoman Empire’s tumultuous history in the years leading up to WWI.

Underlying the novel’s tale of war and love and Altan’s absorbing exploration of the inner lives of a vast cast of characters, is a fierce criticism of masculinity and of its degeneration into violence against women, nationalism, and authoritarianism.

Once again, Altan confirms to be an elegant, powerful, and courageous writer, who is not afraid to denounce an arrogant and undemocratic government that, today as a century ago, relies on bigotry, censorship, and intimidation to cling to power and control the lives of its people.

Bijpassende boeken en informatie

Orhan Pamuk – De nachten van de pest

Orhan Pamuk De nachten van de pest recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Turkse roman. Op 8 september 2022 verschijnt bij uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van Veba Geceleri, de nieuwe roman van de Turkse schrijver en Nobelprijswinnaar Orhan Pamuk.

Orhan Pamuk De nachten van de pest recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De nachten van de pest. Het boek is geschreven door Orhan Pamuk. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Turkse schrijver en Nobelprijswinnaar Orhan Pamuk.

Orhan Pamuk De nachten van de pest Recensie

De nachten van de pest

  • Schrijver: Orhan Pamuk (Turkije)
  • Soort boek: Turkse historische roman
  • Origineel: Veba Geceleri (2021)
  • Nederlandse vertaling: Marleen Dorleijn, Hanneke van der Heijden
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 8 september 2022
  • Omvang: 848 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 34,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van de roman

  • “In deze meesterlijke roman vertelt historica Mina Mingerli over Minger, een verzonnen eiland dat zich in 1901 van het vermolmde Ottomaanse Rijk losscheurt. De naam van het eiland en die van de personages zijn verzonnen, maar de historische ontwikkelingen die de Turkse Nobelprijswinnaar schetst, geven een waarheidsgetrouw beeld.” (HUMO boeken van het jaar 2022)

Flaptekst van de nieuwe roman van Orhan Pamuk

De nieuwe roman van Nobelprijswinnaar Orhan Pamuk De nachten van de pest vindt plaats op het eiland Minger, in de 29ste provincie van het Ottomaanse Rijk, tijdens de derde pestepidemie in 1901. De moslims en christenen op het eiland beschuldigen elkaar van de uitbraak van de ziekte. Wanneer sultan Abdülhamit samen met Engeland en Frankrijk besluit het eiland te isoleren om verdere verspreiding te voorkomen, staan de eilandbewoners er alleen voor. Wel stuurt de sultan zijn geliefde gezondheidsinspecteur Bonkowski Pasha om meer te weten te komen over de epidemie. Wanneer korte tijd later Pasha’s dode lichaam wordt gevonden, is het onduidelijk of het een willekeurige moord betreft, of dat deze daad onderdeel is van een groter plan. De sultan vraagt zijn nichtje en haar echtgenoot, de jonge, veelbelovende dokter Nuri, om naar het eiland te gaan om dit uit te zoeken.

In De nachten van de pest beschrijft Orhan Pamuk niet alleen hoe de epidemie en quarantaine de levens van de eilandbewoners verstoren, maar hij schrijft ook op onnavolgbare wijze over nationalisme en romantiek en over de eeuwige tegenstellingen tussen het Oosten en het Westen.

Bijpassende boeken en informatie

Zülfü Livaneli – Disquiet

Zülfü Livaneli Disquiet recensie en informatie over de inhoud van de Turkse roman. Op 28 juni 2021 verschijnt bij Uitgeverij Other Press de Engelse vertaling van de roman Huzursuzluk. geschreven door de Turkse schrijver Zülfü Livaneli.

Zülfü Livaneli Disquiet recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Disquiet. Het boek is geschreven door Zülfü Livaneli. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Turkse schrijver Zülfü Livaneli.

Zülfü Livaneli Disquiet Recensie en informatie Turkse roman

Disquiet

  • Schrijver: Zülfü Livaneli (Turkije)
  • Soort boek: Turkse roman
  • Origineel: Huzursuzluk (2017)
  • Engelse vertaling: Brendan Freely
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 28 juni 2021
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Zülfü Livaneli

From the internationally bestselling author of Serenade for Nadia, a powerful story of love and faith amidst the atrocities committed by ISIS against the Yazidi people.

Disquiet transports the reader to the contemporary Middle East through the stories of Meleknaz, a Yazidi Syrian refugee, and Hussein, a young man from the Turkish city of Mardin near the Syrian border. Passionate about helping others, Hussein begins visiting a refugee camp to tend to the thousands of poor and sick streaming into Turkey, fleeing ISIS. There, he falls in love with Meleknaz—whom his disapproving family will call “the devil” who seduced him—and their relationship sets further tragedy in motion.

A nuanced meditation on the nature of being human and an empathetic, probing look at the past and present of these Mesopotamian lands, Disquiet gives voice to the peoples, faiths, histories, and stories that have swept through this region over centuries.

Bijpassende boeken en informatie

Barı Bıçakçı – The Mosquito Bite Author

Barı Bıçakçı The Mosquito Bite Author recensie en informatie over de inhoud van deze Turkse roman. Op 15 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Texas University Press de Engelse vertaling van de roman Sinek Isırıklarının Müellifi van de Colombiaanse schrijfster Barı Bıçakçı. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Barı Bıçakçı The Mosquito Bite Author Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Mosquito Bite Author. Het boek is geschreven door Barı Bıçakçı. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Turkse schrijver Barı Bıçakçı.

Barı Bıçakçı The Mosquito Bite Author Turkse Roman

The Mosquito Bite Author

  • Schrijver: Barı Bıçakçı (Turkije)
  • Soort boek: Turkse roman
  • Origineel: Sinek Isırıklarının Müellifi (2011)
  • Engelse vertaling: Matthew Chovanec
  • Uitgever: University of Texas Press
  • Verschijnt: 15 juli 2020
  • Omvang: 180 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Barı Bıçakçı

Originally published in 2011, The Mosquito Bite Author is the seventh novel by the acclaimed Turkish author Baris Bicakci. It follows the daily life of an aspiring novelist, Cemil, in the months after he submits his manuscript to a publisher in Istanbul. Living in an unremarkable apartment complex in the outskirts of Ankara, Cemil spends his days going on walks, cooking for his wife, repairing leaks in his neighbor’s bathroom, and having elaborate imaginary conversations in his head with his potential editor about the meaning of life and art. Uncertain of whether his manuscript will be accepted, Cemil wavers between thoughtful meditations on the origin of the universe and the trajectory of political literature in Turkey, panic over his own worth as a writer, and incredulity toward the objects that make up his quiet world in the Ankara suburbs.

Bijpassende boeken en informatie

Zülfü Livaneli – Serenade for Nadia

Zülfü Livaneli Serenade for Nadia recensie en informatie over de inhoud van de Turkse oorlogsroman. Op 3 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Other Press de Engelse vertaling van Serenad. de roman geschreven door de Turkse schrijver Zülfü Livaneli.

Zülfü Livaneli Serenade for Nadia Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Serenade for Nadia. Het boek is geschreven door Zülfü Livaneli. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de oorlogsroman van de Turkse schrijver Zülfü Livaneli.

Zülfü Livaneli Serenade for Nadia Recensie

Serenade for Nadia

  • Schrijver: Zülfü Livaneli (Turkije)
  • Soort boek: oorlogsroman, Turkse roman
  • Origineel: Serenad (2011)
  • Engelse vertaling: Brendan Freely
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 3 maart 2020
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Zülfü Livaneli

In this heartbreaking Turkish novel based on the real-life sinking of a refugee ship during World War II, an elderly professor leaves America to revisit the city where he last glimpsed his beloved wife.

Istanbul, 2001. Maya Duran is a single mother struggling to balance a demanding job at Istanbul University with the challenges of raising a teenage son. Her worries increase when she is tasked with looking after the enigmatic Maximilian Wagner, an elderly German-born Harvard professor visiting the city at the university’s invitation. Although he is distant at first, Maya gradually learns of the tragic circumstances that brought him to Istanbul sixty years before, and the dark realities that continue to haunt him.

Inspired by the 1942 Struma disaster, in which nearly 800 Jewish refugees perished after the ship carrying them to Palestine was torpedoed off the coast of Turkey, Serenade for Nadia is both a poignant love story and a gripping testament to the power of human connection in crisis.

Bijpassende boeken en informatie

Ahmet Altan – Like a Sword Wound

Ahmet Altan Like a Sword Wound  recensie en informatie Turkse roman. Bij Uitgeverij Europa Editions verschijnt op 9 oktober 2018 de Engelse vertaling van de roman Kılıç Yarası Gibi van de Turkse schrijver Ahmet Altan.

Ahmet Altan Like a Sword Wound recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Like a Sword Wound. Het boek is geschreven door Ahmet Altan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Turkse schrijver Ahmet Altan.

Ahmet Altan Like a Sword Wound Turkse roman

Like a Sword Wound

  • Schrijver: Ahmet Altan (Turkije)
  • Soort boek: Turkse roman
  • Origineel: Kılıç Yarası Gibi (1997)
  • Engelse vertaling: Brendan Freely
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschijnt: 9 oktober 2018
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Waardering voor de roman van Ahmet Altan

  • “A magical, marvellous epic of an empire in collapse: Book one in the acclaimed Ottoman Quartet by the award-winning Turkish author and political dissident.” (La Stampa)
  • “An engrossing novel of obsessive love and oppressive tyranny, a tale of collapse that dramatizes the fateful moments of an empire and its subjects.” (Publishers Weekly)

Flaptekst van de roman van Ahmet Altan

Tracking the decline and fall of the Ottoman empire, Ahmet Altan’s Ottoman Quartet spans fifty years from the end of the nineteenth century to the post-WWI rise of Ataturk as leader of the new Turkey. In Like a Sword Wound, a modern-day resident of Istanbul is visited by the ghosts of his ancestors, finally free to tell their stories “under the broad, dark wings of death.”

Among the characters who come to life are an Ottoman army officer; the Sultan’s personal doctor; a scion of the royal house whose Western education brings him into conflict with his family’s legacy; and a beguiling Turkish aristocrat who, while fond of her emancipated life in Paris, finds herself drawn to a conservative Muslim spiritual leader. As their stories of intimate desire and personal betrayal unfold, the society that spawned them is transforming and the sublime empire disintegrating.

Here is a Turkish saga reminiscent of War and Peace, written in lively, contemporary prose that traces not only the social currents of the time but also the erotic and emotional lives of its characters.

Bijpassende boeken en informatie