Tag archieven: Amerikaanse roman

Nana Kwame Adjei-Brenyah – Chain-Gang All-Stars

Nana Kwame Adjei-Brenyah Chain-Gang All-Stars recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 2 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de dystopische roman van de Afro-Amerikaanse auteur Nana Kwame Adjei-Brenyah.

Nana Kwame Adjei-Brenyah Chain-Gang All-Stars recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Chain-Gang – All Stars.  Het boek is geschreven door Nana Kwame Adjei-Brenyah. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver Nana Kwame Adjei-Brenyah.

Nana Kwame Adjei-Brenyah Chain-Gang All-Stars recensie

Chain-Gang All-Stars

  • Schrijver: Nana Kwame Adjei-Brenyah (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse dystopische roman
  • Origineel: Chain-Gang All-Stars (2023)
  • Nederlandse vertaling: Jelle Noorman
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 2 mei 2023
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Nana Kwame Adjei-Brenyah

Loretta Thurwar en Hamara ‘Hurricane Staxxx’ Stacker zijn de grootste sterren van een enorm populair en lucratief programma van de Amerikaanse geprivatiseerde gevangenisindustrie. In uitverkochte arena’s nemen zij en andere gedetineerden deel aan gladiatorachtige wedstrijden op leven en dood, met slechts één doel voor ogen: hun vrijheid.

De wrede slachtpartijen worden rechtstreeks gestreamd naar huiskamers in het hele land, waar het bloeddorstige publiek geen genoeg van kan krijgen. Thurwar en Staxxx zijn zowel teamgenoten als geliefden en favoriet bij de fans. Als alles goed gaat, zal Thurwar na nog een paar wedstrijden vrijkomen. Terwijl ze zich voorbereidt op het afscheid van haar teamgenoten, bedenkt ze hoe ze ervoor kan zorgen dat zij, ondanks de beestachtigheid van de spelen, hun menselijkheid kunnen behouden. Maar de bedrijven achter dit vermaak deinzen nergens voor terug om hun financiële belangen te beschermen, en de obstakels die ze voor Thurwar en Staxxx opwerpen hebben dan ook verschrikkelijke gevolgen.

Bijpassende boeken en informatie

Jen Beagin – De sekstypiste

Jen Beagin De sekstypiste recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 25 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Big Swiss, de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Jen Beagin.

Jen Beagin De sekstypiste recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De sekstypiste. Het boek is geschreven door Jen Beagin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse auteur Jen Beagin.

Jen Beagin De sekstypiste recensie

De sekstypiste

  • Auteur: Jen Beagin (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Big Swiss (2023)
  • Nederlandse vertaling: Linda Broeder
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 25 april 2023
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Jen Beagin

De typiste van een sekstherapeut raakt verliefd op een van diens cliënten, met onstuimige, bij vlagen hilarische gevolgen.

Greta woont in een eeuwenoude, slecht geïsoleerde Hollandse boerderij in Hudson, New York en vult haar dagen met het uittypen van therapiesessies voor een sekscoach die zichzelf Ohm noemt. Ze raakt in de ban van zijn nieuwste cliënte, een geremde, getrouwde vrouw met een heftig verleden. Greta, die zelf ook veel heeft meegemaakt, is gefascineerd door haar stoïcijnse, verfrissende houding. Op een dag herkent Greta de stem van de vrouw in het hondenpark. In paniek stelt ze zichzelf voor onder een valse naam en al snel raken ze in een explosieve affaire verwikkeld. Greta is meer zichzelf dan ze ooit bij iemand is geweest. Haar verliefdheid is sterker dan haar schuldgevoel over het bedrog, en ze zal er alles aan doen om de relatie in stand te houden.

Bijpassende boeken en informatie

Rebecca Makkai – Ik heb een paar vragen voor je

Rebecca Makkai Ik heb een paar vragen voor je recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 23 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van de roman I Have Some Questions for You van de Amerikaanse auteur Rebecca Makkai.

Rebecca Makkai Ik heb een paar vragen voor je recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Ik heb een paar vragen voor je. Het boek is geschreven door Rebecca Makkai. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Rebecca Makkai.

Rebecca Makkai Ik heb een paar vragen voor je recensie

Ik heb een paar vragen voor je

Over de ware toedracht van een tragedie op een Amerikaanse kostschool

  • Auteur: Rebecca Makkai (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: I Have Some Questions for You (2023)
  • Nederlandse vertaling: Arjaan en Thijs van Nimwegen
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 22 mei 2023
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Rebecca Makkai

Bodie Kane, een bekende podcastmaker, is gevraagd een gastcollege te komen geven op de elitaire kostschool Ganby in New England. Als oud-studente van Ganby roept dat vele herinneringen op: zij was de enige op school met een beurs in plaats van rijke ouders, en een van haar klasgenoten, de populaire Thalia, is in 1995, hun laatste jaar, dood aangetroffen. De omstandigheden van Thalia’s dood en de snelle veroordeling van de zwarte gymleraar Omar Evans zijn al jaren onderwerp van online discussie. Evans heeft al die tijd beweerd onschuldig te zijn. Heeft de politie het onderzoek destijds wel goed aangepakt? Bodie begint te twijfelen aan haar eigen observaties uit die tijd: heeft zij zelf ook misschien bepaalde dingen over het hoofd gezien?

Bijpassende boeken en informatie

John Fante – Het volle leven

John Fante Het volle leven recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman uit 1952. Op 14 juni 2023 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Full of Life van de Amerikaanse schrijver John Fante. Dit is de enige roman van Fante die nog niet in het Nederlands was vertaald.

John Fante Het volle leven recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het volle leven. Het boek is geschreven door John Fante. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nog niet eerder in het Nederlands vertaalde roman uit 1952 van de Amerikaanse auteur John Fante.

John Fante Het volle leven Roman uit 1952

Het volle leven

  • Auteur: John Fante (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Full of Life (1952)
  • Nederlandse vertaling: Dirk-Jan Arensman
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 14 juni 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,00
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van John Fante uit 1952

De verteller in Het volle leven is een Italiaans-Amerikaanse schrijver die in Los Angeles woont met zijn zwangere vrouw Joyce. Terwijl de roman het verloop van Joyce’s zwangerschap volgt, moet John zien om te gaan met haar wisselende emotionele stemmingen, haar groeiende interesse in het rooms-katholicisme (waarvan John zelf is afgevallen) en de termietenplaag in  hun nieuwe huis. Dit alles wordt verder bemoeilijkt door Johns problematische relatie met zijn vader, Nick, een gepensioneerde metselaar, die ze hebben gevraagd om hen te helpen met de termietenplaag. Nick trekt tijdelijk bij zijn zoon en schoondochter in en is niet echt verlegen om zijn uitgesproken mening over het gezinsleven en zijn toekomstige kleinkind te delen.

Het volle leven is een rijke mix van komedie en drama, een zeer ontroerend en ontwapenend verhaal over familiebanden, over John Fante en zijn vrouw die zich voorbereiden op hun eerste baby. Een verhaal over hoe een man en een vrouw elkaar kunnen liefhebben, maar ook kunnen haten. En, uiteindelijk, elkaar weer vinden.

Met een voorwoord van Jaap Scholten: ‘John Fante is de grootmeester van het verlangen.’

John Fante (Boulder, Colorado 8 april 1909 – Los Angeles, 8 mei 1983) was een Italiaans-Amerikaanse schrijver en een tijdgenoot van o.a. William Faulkner en F. Scott Fitzgerald. Hij schreef korte verhalen, romans en filmscenario’s.

In 1929 stopte hij met studeren en verhuisde naar Zuid-Californië om zich op zijn schrijven te concentreren. Hij woonde en werkte in Wilmington, Long Beach, en in de wijk Bunker Hill in het centrum van Los Angeles, Californië.

Hij staat bekend als een van de eerste schrijvers die de moeilijke tijden beschrijft waarmee veel schrijvers in L.A. te maken hebben. Zijn werk en stijl hebben soortgelijke auteurs als Charles Bukowski en Jack Kerouac beïnvloed.

Bijpassende boeken en informatie

Zora Neale Hurston – En ze keken naar God

Zora Neale Hurston En ze keken naar God roman uit 1937 recensie en informatie over de inhoud. Op 4 april 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van de roman There Eyes Were Watching God van de Afro-Amerikaanse schrijfster Zora Neale Hurston.

Zora Neale Hurston En ze keken naar God recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman En ze keken naar God.  Het boek is geschreven door Zora Neale Hurston. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1937 van de Amerikaanse schrijfster Zora Neale Hurston.

Zora Neale Hurston En ze keken naar God Roman uit 1937

En ze keken naar God

  • Schrijfster: Zora Neale Hurston (Verenigde Staten)
  • Voorwoord: Zadie Smith
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: There Eyes Were Watching God (1937)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 4 april 2023
  • Omvang; 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman uit 1937 van Zora Neale Hurston

Als Janie Crawford op haar zestiende betrapt wordt bij het zoenen van de nietsnut Johnny Taylor huwelijkt haar oma haar uit aan een oude man met een flinke hoeveelheid land. Na twee ongelukkige huwelijken lijkt Janie bij haar derde man het geluk te vinden, maar ook dat is van korte duur.

In het verhaal van Janie, haar echtgenoten en haar voormoeders laat Zora Neale Hurston zien hoe het recente slavernijverleden in de vroege twintigste eeuw nog doorwerkte in de relaties tussen man en vrouw en tussen Zwart en wit in de Zuidelijke Verenigde Staten.

Hoewel de roman uit 1937 aanvankelijk op gemengde reacties stuitte, kwam er in de late twintigste eeuw een herwaardering op gang. Inmiddels geldt En ze keken naar God als een van de invloedrijkste Amerikaanse romans van de twintigste eeuw, en is het een nog veelgelezen klassieker.

Bijpassende boeken en informatie

Jean Hanff Korelitz – De nakomer

Jean Hanff Korelitz De nakomer recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 12 mei 2023 verschijnt bij uitgeverij Borgerhoff & Lamberigts de Nederlandse vertaling van de roman The Latecomer van de Amerikaanse auteur Jean Hanff Korelitz.

Jean Hanff Korelitz De nakomer recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De nakomer. Het boek is geschreven door Jean Hanff Korelitz . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Jean Hanff Korelitz.

Jean Hanff Korelitz De nakomer recensie

De nakomer

  • Auteur: Jean Hanff Korelitz (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Latecomer (2022)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: Borgerhoff & Lamberigts
  • Verschijnt: 12 mei 2023
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Jean Hanff Korelitz

De nakomer vertelt het verhaal van de rijke familie Oppenheimer uit New York City. Salo en Johanna, de ouders van het gezin ontmoetten elkaar onder tragische omstandigheden. Later in hun leven zetten ze een drieling op de wereld. Als kinderen voelen de drie broers en zussen geen sterke familieband en kunnen ze niet wachten om hun eigen weg te gaan, ook al maakt dat hun vader steeds afstandelijker en hun moeder wanhopiger. Wanneer de drieling naar de universiteit vertrekt, besluit Johanna, geconfronteerd met het feit dat ze echt alleen is, om zwanger te worden van een vierde kind. Die nakomer zal een cruciale rol spelen in het gebroken gezin.

Het is een diepgaand en geestig familieverhaal van een ervaren auteur, bekend om de diepte van haar karakterstudies, deskundig geweven verhaallijnen en plotwendingen.

Jean Hanff Korelitz (16 mei 1961) woont in New York en is auteur, toneelschrijver, theatermaker en essayist. Haar romans Admission (2013) en The Undoing (2020) werden verfilmd met onder andere Paul Rudd, Nicole Kidman en Hugh Grant. Momenteel wordt er een televisieserie gemaakt van haar boek The Plot waarin Mahershala Ali de hoofdrol zal spelen.

Bijpassende boeken en informatie

Ann Napolitano – Hello Beautiful

Ann Napolitano Hello Beautiful recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 21 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Random House de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Ann Napolitano. De roman is een Oprah;s Book Club Pick. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verschenen of aangekondigd.

Ann Napolitano Hello Beautiful recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Hello Beautiful. Het boek is geschreven door Ann Napolitano. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Ann Napolitano.

Ann Napolitano Hello Beautiful recensie

Hello Beautiful

Oprah’s Book Club Pick

  • Schrijfster: Ann Napolitano (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Random House
  • Verschijnt: 21 maart 2023
  • Omvang: 592 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Ann Napolitano

Karl Geary – Juno Loves Legs

Karl Geary Juno Loves Legs recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de in Ierland geboren Amerikaanse schrijver. Op 9 maart 2023 verschijnt bij uitgeverij Harvill Secker de nieuwe roman van de Iers-Amerikaanse schrijver Karl Geary. De Nederlandse vertaling met als titel Juno en Legs verschijnt op 14 september 2023 bij uitgeverij Nieuw Amsterdam.

Karl Geary Juno Loves Legs recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Juno Loves Legs. Het boek is geschreven door Karl Geary. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de in Ierland geboren Amerikaanse schrijver Karl Geary.

Karl Geary Juno Loves Legs recensie

Juno Loves Legs

  • Schrijver: Karl Geary (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Iers-Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Harvill Secker
  • Verschijnt: 9 maart 2023
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Karl Geary

Juno loves LegsShe’s loved him since their first encounter at school in Dublin, where she fought the playground bullies for him. He feels brave with her, she feels safe with him, and together they feelDublin invincible, even if the world has other ideas.

The two find their way from the backstreets and city’s pubs to its underground parties and squats, where, on the verge of adulthood, they find a breathing space to begin their real lives. Only Legs’s might be taking him somewhere Juno can’t follow.

Set during the political and social unrest of the 1980s, as families struggled to survive and their children struggled to be free, this beautiful, vivid novel of childhood friendship is about being young, being hurt, being seen and, most of all, being loved.

Karl Geary (31 mei 1972) was born in Dublin. His widely acclaimed debut Montpelier Parade was shortlisted for the Costa First Novel Award and for Newcomer of the Year at the Irish Book Awards. Karl lives in Glasgow with his wife and daughter.

Bijpassende boeken en informatie

Joshua Cohen – De Netanyahu’s

Joshua Cohen De Netanyahu’s recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 1 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar de Nederlandse vertaling van de roman The Netanyahus van de Amerikaanse schrijver Joshua Cohen die de Pulitzerprijs 2022 kreeg.

Joshua Cohen De Netanyahu’s recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De Netanyahu’s. Het boek is geschreven door Joshua Cohen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver Joshua Cohen.

Joshua Cohen De Netanyahu's recensie

De Netanyahu’s

Een verhaal over een onbetekenende en uiteindelijk zelfs verwaarloosbare episode in de geschiedenis van een zeer beroemde familie

  • Schrijver: Joshua Cohen (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Netanyahus (2021)
  • Nederlandse vertaling: Janine van der Kooij
  • Uitgever: Nijgh & Van Ditmar
  • Verschijnt: 1 februari 2023
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Pulitzerprijs 2022

Recensie en waardering van de roman

  • “Pakkend, verrukkelijk hilarisch, adembenemend en een van de beste en relevantste boeken die ik in wat wel een eeuwigheid lijkt heb gelezen.” (The New York Times)

Flaptekst van de roman over de Israëlische familie Netanyahu

Corbin College, de winter van 1959-1960. Ruben Blum – een Joods historicus maar niet van de geschiedenis van de Joden – wordt geronseld voor de sollicitatiecommissie. Hij moet de geloofsbrieven bekijken van een Joods geleerde in ballingschap met de Spaanse inquisitie als specialiteit. Wanneer Benzion Netanyahu voor zijn sollicitatiegesprek verschijnt, in gezelschap van zijn voltallige gezin, wordt Blum met tegenzin hun gastheer. In wat volgt worden zijn Amerikaanse aannames en verwachtingen op hilarische wijze op de proef gesteld.

Dit boek mengt feit en fictie, een campusroman met ijzersterke betogen. De Netanyahu’s is een onwaarschijnlijk inventieve komedie over aanpassing, identiteit en politiek.

Bijpassende boeken en informatie

Anna Moschovakis – Participation

Anna Moschovakis Participation recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman. Op 8 november 2023 verschijnt bij uitgeverij Coffee House Pres de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijfster Anna Moschovakis. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Anna Moschovakis Participation recensie en informatie

Op deze pagina kun je de recensie door Tim Donker vinden van de roman Participation. Het boek is geschreven door Anna Moschovakis. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijfster Anna Moschovakis.

Recensie van Tim Donker

& ziet: daar lopen ze: bewondering en teleurstelling. Hoe ze daar gaan, hand in hand. Hoe ze het zonlicht weerkaatsen, hoe de glans, hoe het bijna liefde is, hoe het bijna dans is, hoe het bijna geluk is. Eindelijk de lege weg. Eindelijk bewondering en teleurstelling. Eindelijk lopend, eindelijk gaan. Je kunt niet anders dan kijken tot je ze niet meer ziet.

Anna Moschovakis. Ja die kende ik wel. Als dichter voornamelijk. Ofnee. Alleen als dichter. They and we will get into trouble for this behoort tot de beste dichtbundels de ik ooit gelezen heb. You and three others are approaching a lake meen ik ook gelezen te hebben, nee besproken zelfs, in een elders, in een toenmalig. Maar ik kan het maar weer eens niet vinden, hoe zit dat met mij en al die boeken die ik meen gelezen te hebben maar niet meer kan vinden in die boekenkasten van mij. De romancier Anna Moschovakis openbaarde zich al met Eleanor, or The Rejection of the Progress of Love uit 2018 maar die is even onder mijn radar doorgevlogen geloof ik. Het pakt niet altijd goed uit als dichters romans gaan schrijven (of romanciers dichtwerken), maar in Moschovakis had ik het volste vertrouwen. Moschovakis bewonder ik diep en acht ik hoog. Gewoon omdat ze Moschovakis is. En boeken schrijft die alleen Anna Moschovakis schrijven kan.

Zitten, de eerste avond. Ik had het boek vers in handen. Dit boek, deze Anna, dit Participation. Het eerste doorbladeren, de vingers trillen dan altoos een beetje, stelde niet teleur. Ik zag corpsgrootte verschillen, ik zag pagina’s met ontbrekende woorden, ik zag veel paginawit, ik zag stukken tekst de vorm hebben van een gedicht, ik zag pagina’s met alleen maar losse woorden onder elkaar, ik zag korte hoofdstukjes, ik zag kleine schetsjes, ik zag een zin die sprak en zei: “we were lovers and friends but it wasn’t enough” en dat vond ik een moje doch ietwat tragiese zin, ik zag een zin die sprak en zei: “some of us were in the pond as the level went down” en dat vond ik een moje doch ietwat raadselachtige zin – en ik dacht dit gaat weer mooi worden, en ik dacht ik verheug mij op een goeje lees, en ik dacht dit gaat weer tiepies Anna Moschovakis worden.

Wel. Hum. Ja. Tiepies Anna Moschovakis is Participation in ieder geval. Je kunt niet zeggen dat het ergens over gaat. Dingen gaan nooit ergens over. Waar gaat je leven over? Waar ging gisteren over? Waar gaat de snelweg, je fiets, het eten over? Moschovakis zit het leven vaak dicht op de huid, al is ze even zo vaak volledig absurd. Ze schrijft een surrealisties soort realisme. Of klinkt realisties surrealisme beter misschien?

Zoals het gaat met geworpen zijnden is er niet dat “waar het over gaat”; er zijn slechts gegevens. En de gegevens in Participation zijn weer eens Moschovakisiaans onnavolgbaar. Er zijn twee leesgroepen: Love en Anti-Love. Er is een E die misschien Ezekiel heet. En S. is er ook. Er zijn boekwinkels en mensen die daar werken. Eentje heeft een vergetelijke naam maar onvergetelijke handen. Er zijn een “husband” en een “wife” aan wie E. soms scénes, verledens, gevoelens toeschrijft; misschien mensen die ze (?) alleen maar achter een raam ziet, misschien mensen die ze van verre of nabij kent, zoals ze ook een Pablo kent en een “capitalist” en een “anarchist” en de Griekse dichter Giorgios. Er is een storm, een overstroming, sommige dorpen zijn afgesloten. Er zijn boeken die gelezen worden. Boeken die gehoord worden. Boeken die besproken worden. Boeken die gekocht worden. Er is een café. Er zijn vertalers en er zijn bemiddelaars. En alles hangt samen. Of gedeeltelijk dan toch. Een beetje. Misschien zou je kunnen zeggen dat “tesamenheid” een tema is in Participation. Misschien zou je kunnen zeggen dat het met “deelname” te maken heeft. Deelname aan een leesgroep bijvoorbeeld, of aan hulpacties bij de overstromingen. Deelname aan medemenselijkheid. Tesamenheid geeft geboorte aan tesamenheid. De roos van Leary. De mens bepaald door wie hij is in relatie tot een ander. Maar (denk ik) (hoop ik) geen blindelingse oproep tot onvoorwaardelijke overgave aan het “kollektief” (Marina haat het nieuwe normaal) (Marina haat naties) (daar moest ik even om lachen, om die laatste zin, luidop dan nog, een lach die vanuit mijn buik kwam, diep, de kamer in katapulterend, wat maakte het uit, ik was toch alleen thuis). Moschovakis lijkt het bijzondere hoger aan te slaan dan het gangbare en onvoorwaardelijke  overgave aan het kollektief eist immers de totale opoffering van het bijzondere. De mensen in dit boek komen ook alleen onder merkwaardige omstandigheden en op maffe manieren tot “tesamenheid” en vaak ook maar kortstondig. Er is een rare scéne -dit boek zit vol met rare scénes- die zich afspeelt in een legertent, of in ieder geval een hele grote tent waar vele personen rechtop in kunnen lopen. “Reparatiecafé”, zo heet de tent. Overal staan mensen achter tafeltjes alsof ze dingen verkopen. Maar wel een bizarre dingen verkopen zij, blijkens de plakkaten die aan hun tafeltjes hangen: “Divisie van verstomde verwachtingen”; “Divisie van fantoommedicijn”; “Divisie van reiniging van het Twaalfde Huis”; “Divisie van het onherroepelijk mechanische”; “Divisie van conflict”; “Divisie van conversatie”. Ineens is er muziek, wordt iedereen gezogen naar het midden van de tent, is er dans, oneindige dans, iedereen danst, overal armen, overal voeten, overal benen; één groot, dansend “superwezen”, tot, weeral ineens, iedereen zijn positie achter de tafeltjes weer inneemt. In een hoek speelt een kind spinet. Deze tesamenheid is wild, spontaan, maf, lief, bijna hippie-achtig mooi – niet de fascistoïde en totalitaire soort kollektiviteit waarbij iedereen die ongevaccineerd is of niet op 1,5 meter afstand wenst te blijven al niet mee mag dansen. Deze tesamenheid kun je wel vertrouwen, want van waarachtige inclusiviteit; niet de huichelachtige “inclusiviteit” van woke waarbij andersheid juist ontmoedigd wordt (heb je ooit met stemverheffing tegen je personeel gesproken, ben je gelijk nooit meer welkom). Misschien dat Moschovakis schampt langs de manier waarop mensen tot elkaar kunnen komen.

De manier waarop mensen elkaar kunnen aanspreken.

“When I say that I wanted to love – Pascal, or the other books on the originary stack – I mean that I wanted, that I needed, to be addressed. And I was outside the field of address.
When I say the swiping away of the sword results in a scar, I mean there is a numbness that arrives on the scene. Researchers at the intersection of psychoanalysis and brain science have documented the damage that occurs to children who are not sufficiently, routinely addressed. A blurring occurs that is dysregulating, that is dangerous.
Once this damage is located squarely in the past, the scar itself can be measured, tended to. The lingering blur is less frightening to look at, but is also harder to understand.
The blur may offer a way to think about having a bad memory.
We know it from our everywhere screens, how a swipe leaves a smudge.”

Misschien schampt Moschovakis langs manier om elkaar minder snel weg te vegen?

Maar misschien ook niet. “You don’t have to believe me, but you can.” schrijft ze in het eerste hoofdstuk al. Misschien zijn deze woorden er niet eens. Misschien moet je als lezer vooral niet alleen daar kijken waar het licht op valt:

“You, too, have questions. Where are we in time and space? For example. Some answers are easy: It’s summer. I am in the corner apartment, alone, for a week; my part-time roommates are away; the café-bar in the village to the north is temporarily closed so the plumbing can be repaired. I have one last push with my job for the capitalist, one more paycheck on the way.

Other answers are less forthcoming. The trick -like the joke where the drunk keeps hunting for his keys in the wrong place, a phenomenon referenced earnestly in the mediation manual as “the Streetlight Effect” – is not to look only where the light falls.
When I said that Pablo is needed now, I am referencing an event that will occur but hasn’t yet.
Another term for the streetlight effect is “the Drunkard’s Search.”

Ik hou van de lichten die Moschovakis laat schijnen, ik hou van de manier waarop ze boetseert met taal:

“Last night, in a contemplative mood, or mode, I harvested one of the mushrooms from the bin and bit off the cap.
I was hoping to find a shortcut to discovering what it is I want to tell you. About my questions and my lists, and the unsecured corporate wireframe and the terribly tender flesh.
I lay down and had a very long sentence foot under then over leg to the window where one no two trees hid a brightbright thing, starthing faraway green though up close were also a thousand-hundred or hunnerred smaller that looked the same size and the dog -did you know there was a dog, not a real- was a waggything and then, and then it became allclear, because this was mild, you see, only a smallsmall bite, and now it’s morning and I’m clever and it’s time to tell you who I am.”;

ik hou van hoe ze de lezer aanspreekt, dingen herroept, ik hou van het poëtische (in de taal, in de beelden, in de gebeurtenissen) –

en toch.

Bewondering en teleurstelling gingen hand in hand. Ik zei het al. Ik vond Participation mooi, maar niet zo mooi als ik had verwacht. Niet zo mooi als ik had gehoopt. Niet zo mooi als het had kunnen zijn.

Soms zit het boek tegen het cerebrale aan. Of zeg, tegen intellectualisme. Er wordt erg veel gedacht, en erg veel gepraat in Participation. Over liefde. Over drugs. Over seks. Over boeken. Over tijd. Over intimiteit. En soms zit je dan vast. Soms zit je als lezer vast in niet al te interessante ideeën over niet al te interessante onderwerpen. Dat vast zitten in, dat had ik niet verwacht. Ik dacht de woorden te zullen indrinken, ik had niet verwacht dat ik soms ook (lang) moest kauwen. Dat is hem. Dat is die teleurstelling.

Maar dan weer: welke schrijver kan me teleurstellen met een boek dat ik prachtig vind? Alleen Anna Moschovakis kan me teleurstellen met een boek dat ik prachtig vind. Een stem die zelfs in teleurstelling er nog hoog bovenuit blijft klinken.


Anna Moschovakis Participation recensie.

Participation

  • Schrijfster: Anna Moschovakis (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Uitgever: Coffe House Press
  • Verschijnt: 8 november 2022
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook

Flaptekst van de roman van Anna Moschovakis

In the latest novel from Anna Moschovakis, two reading groups, unofficially called Love and Anti-Love, falter amidst political friction and signs of environmental collapse. Participation offers a prescient look at communication in a time of rupture: anonymous participants exchange fantasies and ruminations, and relationships develop and unravel. As the groups consider—or neglect—their syllabi, and connections between members deepen, a mentor disappears, a translator questions his role, a colleague known as “the capitalist” becomes a point of fixation, and “the news reports” filter through in fragments. With incisive prose and surprising structural shifts, Participation forms an alluring vision of community, and a love story like no other.

Anna Moschovakis is the author of the novel Eleanor, or, The Rejection of the Progress of Love and of three books of poetry, most recently They and We Will Get Into Trouble for This. Her translation of David Diop’s At Night All Blood Is Black (Frêre d’âme) was awarded the 2021 International Booker Prize. Raised in Los Angeles, she has lived in New York since 1993 and currently makes her home in the Western Catskills.

Bijpassende boeken en informatie