Alle berichten van Redactie

Sinclair McKay – Berlijn

Sinclair McKay Berlijn recensie en informatie over de inhoud van het boek over de Duitse stad die de geschiedenis van de 20e eeuw bepaalde. Op 20 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Berlin, het nieuwe boek van de Engelse historicus en schrijver Sinclair McKay.

Sinclair McKay Berlijn recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Berlijn, Leven en dood in de stad die de geschiedenis van de 20e eeuw bepaalde.  Het boek is geschreven door Sinclair McKay. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Britse historicus en schrijver Sinclair McKay.

Sinclair McKay Berlijn Recensie

Berlijn

Leven en dood in de stad die de geschiedenis van de 20e eeuw bepaalde 

  • Schrijver: Sinclair McKay (Engeland)
  • Soort boek: geschiedenisboek
  • Origineel: Berlin (2022)
  • Nederlandse vertaling: Wybrand Scheffer
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 20 september 2022
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 32,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over Berlijn van Sinclair McKay

Gedurende de twintigste eeuw stond Berlijn in het centrum van een roerige wereld. Net na de Eerste Wereldoorlog werd de stad een kosmopolitische metropool van wetenschap, cultuur en seksuele vrijheid, tot in de jaren dertig, met de opkomst van Hitler, Berlijn de hoofdstad van het naziregime werd. Na de Tweede Wereldoorlog scheurde de stad in tweeën en was ze decennialang het symbool van een koude oorlog tussen twee concurrerende ideologieën.

Bestsellerhistoricus Sinclair McKay werpt in Berlijn nieuw licht op bekende personages – van wetenschapper Albert Einstein tot nazi-architect Albert Speer – maar juist ook op de gewone mensen die er door de straten van deze stad liepen. Hoe kon het dat die ideologieën – fascisme en communisme – hier zo volledig tot bloei kwamen? En welke grote betekenis heeft Berlijn voor heel Europa en het vrije Westen gehad, tot aan die buitengewone nacht in de herfst van 1989 toen de Muur werd doorbroken?

Je kunt de twintigste eeuw niet begrijpen zonder Berlijn te begrijpen; en Berlijn kan je niet begrijpen zonder de ervaringen van haar inwoners te begrijpen. Dankzij een haast duizelingwekkende hoeveelheid informatie en verhalen (van kunst tot film, van opera tot literatuur, van wetenschap tot architectuur) laat McKay’s magistrale biografie van een stad en haar inwoners ons Berlijn zien zoals we Berlijn nooit eerder zagen.

Bijpassende boeken en informatie

Mya-Rose Craig – Vogelmeisje

Mya-Rose Craig Vogelmeisje recensie en informatie over de inhoud van de inhoud van dit boek over vogels. Op 20 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Birdgirl, geschreven door Mya-Rose Craig.

Mya-Rose Craig Vogelmeisje recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Vogelmeisje. Het boek is geschreven door Mya-Rose Craig. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe vogelboek van de Brits-Bengaalse schrijfster Mya-Rose Craig.

Mya-Rose Craig Vogelmeisje Recensie

Vogelmeisje

  • Schrijfster: Mya-Rose Craig (Engeland)
  • Soort boek: vogelboek
  • Origineel: Birdgirl (2022)
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 20 juli 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over vogels van Mya-Rose Craig

Maak kennis met Mya-Rose – beter bekend als het Vogelmeisje -, vogelkijker en activiste. In haar leven heeft ze meer dan vijfduizend verschillende vogelsoorten gezien: de helft van alle soorten wereldwijd.

Elke nieuwe vogel was alsof ze een schat vond, elke waarneming een kleine stap in de reis met haar familie: een gezamenlijk moment van vreugde en stilte te midden van de groter wordende geestelijke problemen van haar moeder. En elke nieuwe vogel hielp haar haar stem te vinden.

Vanaf haar prille jeugd heeft Mya-Rose alle continenten bezocht om haar passie na te jagen. Intussen zag ze met eigen ogen de ongelijkheid en de roekeloze vernietiging die we op onze kwetsbare planeet aanrichten. De simpele, bewuste daad van het kijken naar vogels heeft haar steeds vastbeslotener gemaakt om actie te voeren voor onze overleving.

Dit is haar verhaal; een reis die wordt bepaald door Mya-Rose’ liefde voor deze buitengewone wezens. Want er is iets met vogels wat ervoor zorgt dat we, al is het maar voor even, onze ogen opheffen van ons leven naar de hemel.

Mya-Rose Craig (2002) is een Brits-Bengalese ornitholoog en milieuactivist. Als jongste Britse ooit ontving ze een eredoctoraat van de universiteit van Bristol. Als schrijver en spreker laat ze haar uitgesproken stem horen in diversiteits- en klimaatdebatten.

Bijpassende boeken en informatie

Eva García Sáenz de Urturi – Het zwarte boek van de uren

Eva García Sáenz de Urturi Het zwarte boek van de uren recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe thriller en deel vier in de reeks De witte stad. Op 19 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van El libro negro de las horas, de nieuwe thriller van de Baskisch-Spaanse schrijfster Eva García Sáenz de Urturi.

Eva García Sáenz de Urturi Het zwarte boek van de uren recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Het zwarte boek van de uren. Het boek is geschreven door Eva García Sáenz de Urturi . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de nieuwe thriller van de Baskisch-Spaanse schrijfster Eva García Sáenz de Urturi.

Eva García Sáenz de Urturi Het zwarte boek van de uren Recensie

Het zwarte boek van de uren

De witte stad deel 4

  • Schrijfster: Eva García Sáenz de Urturi (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse thriller
  • Origineel: El libro negro de las horas (2022)
  • Nederlandse vertaling:
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 19 juli 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van de vierde thriller in de reeks De witte stad

Vitoria, 2022. Voormalig inspecteur Unai López de Ayala -alias Kraken- krijgt een anoniem telefoontje dat alles zal veranderen aan wat hij denkt te weten over zijn familie. Hij heeft een week de tijd om het legendarische Zwarte boek van de urente vinden, een exclusief bibliografisch juweel, en dan zal zijn moeder niet sterven. Zijn moeder, die al tientallen jaren op het kerkhof rust. Hoe is dat mogelijk?

Er volgt een race tegen de klok tussen Vitoria en Madrid om het belangrijkste criminele profiel van zijn leven te maken, een profiel dat het verleden voor altijd kan veranderen.

Wat als je moeder de grootste vervalser van oude boeken aller tijden was.

Eva García Sáenz de Urturi De heren van de tijd RecensieEva García Sáenz de Urturi (Spanje) – De heren van de tijd
Spaanse thriller
Waardering redactie∗∗∗∗ (uitstekend)
Gewaagde keuze van thriller vermengd met historische roman die wonderbaarlijk goed uitpakt…lees verder >

Bijpassende boeken en informatie

Hanan Faour – Schervenstad

Hanan Faour Schervenstad recensie en informatie over de inhoud van de eerste roman van de Nederlands-Libanese schrijfster. Op 19 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij De Geus verschijnt de roman Schervenstad van Hanan Faour.

Hanan Faour Schervenstad recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Schervenstad. Het boek is geschreven door Hanan Faour. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Nederlands-Libanese schrijfster Hanan Faour.

Recensie van Tim Donker

Hanan Faour is een piepjonge schrijfster. Ofnee. Ik ben een stokoude lezer, en Faour een, hoe heet dat?, millennial?, geboren, in ieder geval, toen ik al een volwassen (doch nog relatief jonge) man was. Ze doet me ook oud voelen, soms. Ik weet maar “zo ongeveer” waar ze het over heeft als ze het heeft over een “satisfying compilation” op YouTube en een ASMR-video op datzelfde kanaal. Of naja, ik kan me er iets bij voorstellen in elk geval en “satisfying” hoor ik een YouTuber waar mijn kinderen wel eens naar kijken erg vaak zeggen. Ik geloof dat hij zichzelf de DutchTuber noemt. Al ben ik misschien in de war met een ander. Trypofobie, ook iets nieuws, ken ik dan weer wel want kleine gaatjes kunnen mij me ook zeer ongemakkelijk doen voelen maar “viral gaan” vind ik dan weer van onvergeeflijke lelijkheid. Maar waar wil ik heen?

Dat het ook niet meevalt dat ze afstudeerde & nu les geeft aan Creative Writing ArtEZ (hoe kun je nu schrijver, dichter of “performer” worden via een hbo opleiding? pak een vel papier en een pen en ga aan tafel zitten en begin en hou verder je bek erover, zou ik zeggen). Maar ook daar wil ik niet heen.

Ja. Dit. Dat je makkelijk zou kunnen denken -op grond van bovenstaande gegevens- dat schervenstad (ja shit zeg die titel werkt ook al niet mee) (al is dat ontbreken van een hoofdletter dan wel weer goed) iets gezochts zou hebben. De gezochtheid van iemand die denkt via een hbo-opleiding (maar das twee keer opleiding) schrijver, dichter of “performer” te worden, in plaats van het gewoon te zijn. De gezochtheid van een millennial die iets hips wil doen. De gezochtheid van iemand die in een onderwijsinstelling werkt (mensen die in een onderwijsinstelling werken deugen nooit helemaal; vaak deugen ze zelfs helemaal niet). Maar neen.

Neen?

Neen.

schervenstad is een waanzinnig mooi debuut. Ik hou van schervenstad. Ik hou van Faours stijl. Ik hou van hoe ze e-mails, WhatsApp-berichten en recepten verweeft in de tekst, ik hou van haar sfeerbeschrijvingen, haar ontroerende flashbacks, haar achteloze humor, haar “spontane poëzie”: dit heet, hoe ze soms, veelal bij opsommingen, haar woorden niet alleen de bladspiegel maar ook de intensiteit en schoonheid van een gedicht meegeeft – bijvoorbeeld: “Dit is ook mijn land dit is ook mijn land dit is ook mijn land, maar

ik weet niet hoe het volkslied klinkt, of op welke dag het vuilnis wordt opgehaald, ik weet niet of kinderen op basisscholen tussen de middag ook kunnen overblijven en wat ze dan meenemen om te eten, of ze ook Mepaldrinkbekers met draaidoppen hebben, of hun ranja ook altijd lekt in hun tassen.”

of

daar waar de ikfiguur de alternatieve realiteiten verkent; de andere realiteiten dan deze reële: die waarin haar vader en haar broer terug gingen naar Libanon en een zus en een moeder achterlieten in Noord-Limburg (oja, wacht, want die mensen heb je ook, de mensen van “het verhaal” en “waar gaat het nu eigenlijk helemaal over”; voor hen dit: de ouders van Nadine en Isaac scheiden als de kinderen net in de puberteit zijn en Isaac en vader emigreren naar Libanon waar vader ook vandaan komt; Nadine ziet haar vader en haar (tweeling)broer nog maar zelden en als er zo’n elf jaar later een ontploffing in de haven van Beiroet plaatsvindt gaat Nadine ook naar Libanon), neem deze wonderschone alternatieve realiteit: “Er was de wereld waarin ik geen broer had, en

de wereld waarin ik wel een broer had maar geen tweeling was, en

de wereld waarin ik op mijn zestiende onderweg naar huis van de kroeg werd lastiggevallen en dan schreeuwde dat mijn broer thuis aan het wachten was, en dat hij daar dan ook echt was. Misschien was hij niet aan het wachten tot ik thuiskwam, hij lag dan waarschijnlijk op zijn kamer en speelde op zijn playstation, maar hij was dichtbij genoeg om te dienen als beschermdeken omdat de dronken jongens een onbekend mansfiguur meer respecteerden dan de zweetdruppels op mijn bovenlip.”

of:

“Er waren werelden waarin ik thuis bleef wonen en bij de plaatselijke bakkerij ging werken, werelden waarin Isaac profvoetballer werd, werelden waarin ik op mijn zestiende zwanger raakte en abortus pleegde, in sommige versies verhuisde mijn vader naar Libanon maar bleef Isaac hier, in andere vertrokken we allemaal. In een van de werelden was mijn moeder degene die wegging, naar India. Dat scenario ontstond toen ze zich inschreef voor een yogacursus in het buurtcentrum.”

Ik hou van de voelbaarheid van Faours taal. In een scene waarin “ik” in Beiroet meeloopt met een protestmars waarvan ze niet eens precies weet waarvoor die is (of waartegen), voel je de stress, de benauwdheid, de onheimelijkheid, de verlorenheid. Het Libanon-gedeelte (bijkans het gehele boek) blinkt sowieso uit in zichtbaarheid, ruikbaarheid, proefbaarheid, hoorbaarheid, voelbaarheid. De zee, de zon, het verkeer, de gerechten (ik kreeg prompt zin in brood met komkommer en za’atar en zie daar dan ook mijn lunsj die maandagmiddag) (met Voice of the seven woods op de stereo) (ja, Hanan Faour: geen playlist geen telefoon geen YouTube maar een seedee, godbetere het, op een seedeespeler) (en later, na de lunsj, Voice of the seven woods nog niet klaar, en verrek, het paste ook goed bij het boek) (god wat een prachtige seedee waarom draai ik die niet wat vaker) (des anderendaags, nog steeds seedee nog steeds speler: Yoshi Wada met zijn Earth Horns with Electric Drone, toch een heel ander paar mouwen, paste er ook prima bij en ik merkte als ik ging ademen op het ritme of zeg ik liever: de golven? van de muziek (bij dat album haast onontkoombaar) (dat ademen, dat golven bedoel ik), ik partikeltjes letter, tekst, Libanon, kaneel, zee, benzine, glas inademde).

Ik hou van hoe snel haar stem me vertrouwd voorkomt, wat misschien mede komt doordat haar herinnering aan de vakanties met haar ouders en haar broer in Libanon me deden denken aan de vakanties van toen ik kind was, met mijn ouders en mijn zus in afwisselend Noord- en Zuid-Spanje (ik heb twee zussen maar één ervan, de oudste, mankeert in bijna al mijn jeugdherinneringen maar met de ander was ik onafscheidelijk. Altijd samen. En die vakanties aan de Middellandse Zee of de Atlantische Oceaan leken één groot avontuur te zijn waarin zelfs onze ouders nog maar een heel miniem bijrolletje hadden).

Ik hou van de manier waarop sommige passages bijna ongemerkt minuscule tranen achter mijn ogen laten prikken, eventjes, om dan weer te verdwijnen, gelukkig, want echte tranentrekkerij is me dan weer te platvloers.

Ja. Ik hou van dit boek. En wat komt er een hoop interessants bij De Geus vandaan laatstelijk! Ik hield dat altijd voor een beetje een truttige uitgeverij, ouwevrouwenboeken (en dan nog ouwe vrouwen met korte kapsels en brillen aan een koordeken). Heb ik het al die tijd verkeerd gezien of zijn ze een andere koers gaan varen?

Ik geloof dat je bij een debuut in de laatste alinea als recensent altijd iets ouwelijks moet zeggen. Iets vaderlijks. Een goedbedoeld advies, een tip, een lichte bijsturing. Zeggen dat er nog ruimte is voor groei. Dat er zeker potentie is. Een woord als “veelbelovend” gebruiken. Dat de debutant moet zoeken naar zijn of haar eigen stem. Dat dit of dat wat uitgediept moet worden, of neiging a of b afgeleerd. Misschien zus of zo nog een beetje aanscherpen. En als de X of de Y of de Z nog. Wat meer la, en wat minder ti en probeer ook eens do (do is de bahnhof). Maar Hanan Faour moet niks niemendal. Hanan Faour moet lekker blijven schrijven zoals ze schrijft. Wie zo debuteert heeft met haar eersteling reeds een half oeuvre afgeleverd. En ik kan alleen maar zeggen dat ik zeer benieuwd ben naar de tweede helft.

Hanan Faour Schervenstad Recensie

Schervenstad

  • Schrijfster: Hanan Faour (Nederland)
  • Soort boek: debuutroman
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 19 juli 2022
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de debuutroman van Hanan Faour

Nadine en Isaac zijn een tweeling. In hun kindertijd zijn ze onafscheidelijk. Toch wordt Isaac, als jongen met een Arabische achtergrond, door de buitenwereld heel anders behandeld dan zijn zus. Op hun veertiende wordt de tweeling door het stukgelopen huwelijk van hun ouders ook van elkaar gescheiden. Isaac vertrekt met zijn Libanese vader naar diens geboorteland, terwijl Nadine met haar Nederlandse moeder achterblijft in hun Noord-Limburgse dorpje.

Dan wordt de wereld in de zomer van 2020 opgeschrikt door een explosie in de haven van Beiroet. Al heeft ze haar tweelingbroer meer dan tien jaar niet gezien, Nadine weet één ding zeker: ze moet erheen.

Bijpassende boeken en informatie

Preston & Child – Het duivelsplateau

Preston & Child Het duivelsplateau recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Nora Kelly thriller deel 3. Op 16 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van de thriller Diablo Mesa van het Amerikaanse schrijversduo Preston & Child.

Preston & Child Het duivelsplateau recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Het duivelsplateau. Het boek is geschreven door Ruth Ware. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe Nora Kelly thriller van het Amerikaanse schrijversduo Preston & Child.

Preston & Child Het duivelsplateau Recensie.

Het duivelsplateau

Nora Kelly thriller deel 3

  • Schrijvers: Douglas Preston, Lincoln Child (Verenigde Staten)
  • Soort boek:  Amerikaanse thriller
  • Origineel: Diablo Mesa (2022)
  • Uitgever: Luitingh-Sijthoff
  • Verschijnt: 16 augustus 2022
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 21,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de derde Nora Kelly thriller van Preston & Child

In het derde deel van waanzinnig populaire reeks met archeoloog Nora Kelly van #1-bestsellerauteurs Preston & Child ontdekken Nora Kelly en Corrie Swanson twee lijken op de plaats van een neergestorte ufo. Lucas Tappan, een rijke en excentrieke miljardair, en oprichter van Icarus Space Systems, benadert het archeologisch instituut van Santa Fe met een voorstel voor een opgraving – en een flinke donatie. Om de broodnodige publiciteit te regelen voor de geprivatiseerde ruimtereisindustrie wil hij een wetenschappelijke archeologische opgraving van het Roswellincident in 1947 financieren. Het instituut gaat akkoord en Nora Kelly krijgt, tegen haar zin in, de opdracht toegewezen.

In plaats van bewijs van een neergestorte ufo vindt Nora meteen twee onbekende lijken begraven op de locatie. Omdat het gebied onder de jurisdictie van de FBI valt, wordt agent Corrie Swanson ook op de zaak gezet. De ontdekking opent uiteindelijk een doos van Pandora: mysteries, atoomspionage en een bedreiging die ieders leven op het spel zet.

Bijpassende boeken en informatie

Ruth Ware – De moord in Oxford

Ruth Ware De moord in Oxford recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Engelse thriller. Op 9 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van de thriller The It Girl van de Britse schrijfster Ruth Ware.

Ruth Ware De moord in Oxford recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller De moord in Oxford. Het boek is geschreven door Ruth Ware. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Engelse schrijfster Ruth Ware.

Ruth Ware De moord in Oxford Recensie

De moord in Oxford

  • Schrijfster: Ruth Ware (Engeland)
  • Soort boek: Engelse thriller
  • Origineel: The It Girl (2022)
  • Uitgever: Luitingh-Sijfhoff
  • Verschijnt: 9 augustus 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe thriller van Ruth Ware

De moord in Oxford is de nieuwste must-read van internationale bestsellerauteur Ruth Ware. Toen Hannah Jones naar Oxford kwam, was April de eerste die ze ontmoette. April was de ultieme it-girl en samen met Will, Hugh, Ryan en Emily vormden ze een groepje onafscheidelijke vrienden. Tegen het einde van het tweede semester was April dood. Nu, tien jaar later, verwachten Hannah en Will hun eerste kind, en John Neville, veroordeeld voor de moord op April, is in de gevangenis overleden. Maar dan komt een journalist met nieuw bewijs dat Neville mogelijk onschuldig was. Terwijl Hannah weer contact opneemt met oude vrienden en dieper in het mysterie van Aprils dood duikt, realiseert ze zich dat de vrienden die ze dacht te kennen allemaal iets te verbergen hebben – waaronder een moord…

Bijpassende boeken en informatie

Gwen van der Zwan – Zuigertje

Gwen van der Zwan Zuigertje recensie en informatie nieuwe Nederlandse roman. Op 19 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij Pluim de debuutroman van Gwen van der Zwan.

Gwen van der Zwan Zuigertje recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Zuigertje. Het boek is geschreven door Gwen van der Zwan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van Gwen van der Zwan.

Gwen van der Zwan Zuigertje Recensie

Zuigertje

  • Schrijfster: Gwen van der Zwan (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse debuutroman
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 19 juli  2022
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Gwen van der Zwan

In de Bijlmer in Amsterdam worden twee mensen die tegenover elkaar wonen, verliefd op elkaar. Hij is daar opgegroeid, is vuilnisman en heeft schulden. Zij is geboren met een gouden paplepel in de mond en recentelijk naar het stadsdeel verhuisd om in een ‘creative community’ te wonen. Allebei zijn ze op zoek naar betere versies van zichzelf en ploeteren ze zich halfslachtig een weg door de ellende die het leven op hun pad gooit.

Ze komen uit tegengestelde werelden, maar door de coronacrisis belanden ze allebei onder de armoedegrens. Dit werkt in eerste instantie verbindend, maar haar armoede is niet hetzelfde soort armoede als de zijne, en of houden van elkaar genoeg is om hun verschillen te overbruggen, is dan ook de vraag die hen op het monotone ritme van de langzaam verstrijkende dagen van de ene gemoedstoestand in de andere slingert.

Zuigertje is een direct en tragikomisch verhaal over de machteloosheid die met liefde gepaard kan gaan, over discriminatie, genderongelijkheid, armoede, drugsgebruik, verlies, (seksueel) geweld en internetcultuur. Over de grote drama’s des levens en tegelijkertijd de totale lulligheid ervan.

Gwen van der Zwan studeerde aan de Gerrit Rietveld Academie. Ze is journalist, producent en fotograaf, en haar werk is te vinden op ViceBrandpunt+Human en The Next Web.

In 2012 won Van der Zwan de publieksprijs van de A.L. Snijdersprijs voor haar zeer korte verhaal ‘Jaapies huis’.

Daarnaast heeft ze in 2019 samen met een aantal mede-skaters het kunst- en skateboardplatform FOEF in het leven geroepen, dat zich met name richt op vrouwen en de lhbtqia-community.

Bijpassende boeken en informatie

Pierre Martin – Madame le Commissaire en het mysterieuze schilderij

Pierre Martin Madame le Commissaire en het mysterieuze schilderij recensie en informatie over de inhoud Provence thriller. Op 19 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij Luitingh-Sijthoff de Nederlandse vertaling van Madame le Commissaire und das geheimnisvolle Bild, het vier deel in de Madame le Commissaire reeks van de Duitse schrijver Pierre Martin.

Pierre Martin Madame le Commissaire en het mysterieuze schilderij recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Madame le Commissaire en het mysterieuze schilderij. Het boek is geschreven door Pierre Martin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de vier Madame le Commissaire thriller van de Duitse schrijver Pierre Martin die is gesitueerd in de Franse Provence.

Pierre Martin Madame le Commissaire en het mysterieuze schilderij Recensie

Madame le Commissaire en het mysterieuze schilderij

Madame le Commissaire deel 4

  • Schrijver: Pierre Martin (Duitsland)
  • Soort boek; Provence thriller
  • Origineel: Madame le Commissaire und das geheimnisvolle Bild (2017)
  • Uitgever: Luitingh-Sijthoff
  • Verschijnt: 19 juli 2022
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback/ ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de Madame le Commissaire deel 4

In het vierde deel van Pierre Martins Madame le Commissaire-serie mag Isabelle Bonnet eindelijk neerstrijken in een klein dorpje in de Provence om van haar welverdiende rust te genieten. Haar vakantie wordt echter bruut verstoord door de niet zo natuurlijke dood van een minister. De minister blijkt een bekende te zijn van een bende kunstvervalsers en gedurende het onderzoek raken Isabelle Bonnet en haar assistent Apollinaire verstrikt in een wirwar van valse taxaties, geheimzinnige kunsthandelaren en een onontdekte ontvoering. Wanneer ze op een schilderij stuiten waarin een geheime roep om hulp verborgen zit, is duidelijk dat Madame le Commissaire haar vakantie dit jaar kan vergeten…

Bijpassende boeken en informatie

J.D. Barker – Augustus

J.D. Barker Augustus recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Engelse thriller. Op 19 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling van She Has A Broken Thing Where Her Heart Should, de nieuwe thriller van de Amerikaanse schrijfster J.D. Barker.

J.D. Barker Augustus recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de thriller Augustus. Het boek is geschreven door J.D. Barker. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwste thriller van de Amerikaanse thrillerschrijfster J.D. Barker.

J.D. Barker Augustus Recensie

Augustus

Flaptekst van de nieuwe thriller van J.D. Barker

Als de achtjarige wees Jack bij het bezoeken van het graf van zijn ouders een meisje ontmoet, Stella, is hij direct weg van haar. Maar hun ontmoeting wordt plotseling beëindigd door een mysterieuze vrouw, die Stella dwingt in een witte SUV te stappen. Wekenlang blijft Jack naar de begraafplaats gaan, hopend een glimp van Stella op te vangen. Altijd tevergeefs. Tot hij exact een jaar later weer het graf van zijn ouders bezoekt en de witte suv opnieuw opduikt.

Rechercheur Faustino Brier wordt gekweld door een reeks onopgeloste moorden. Al enkele jaren wordt er op 8 augustus een lijk gevonden: het lichaam volledig verbrand, maar de kleding intact. En geen enkel spoor van de dader. Briers enige aanknopingspunt is Jack Thatch – de arme weesjongen die vier jaar geleden zijn ouders verloor door een aanrijding met een witte suv. Zijn vingerafdrukken stonden op de ID-kaart van het meest recente slachtoffer. Maar die jongen is nog een kind en kan onmogelijk iets met deze moordzaak te maken hebben… Toch?

Bijpassende boeken en informatie

Oezbekistan reisgidsen en reisboeken

Oezbekistan reisgidsen en reisboeken romans over het land in Centraal-Azië. Na de val van de Sovjet-Unie werd het land in 1991 onafhankelijk. Islom Karimov was sinds de zelfstandigheid de leider van het land dat hij op dictatoriale wijze regeerde. Hij was 25 jaar land president van het land tot aan zijn dood op 2 september 2016. Hij werd op gevolgd door Sjavkat Mirzijojev die internationaal contact zoekt en zich wat minder dictatoriaal opstelt. Vaak zie je trouwens ook de Engelstalige naam van het land Uzbekistan gebruikt worden.

Nieuwe Oezbekistan reisgidsen en reisboeken overzicht

Ter voorbereiding aan een bezoek van zo’n groot land is het leuk en handig om alvast meer te weten te komen, zeker omdat het in Nederland een vrij onbekende bestemming is. Dat kun je uiteraard doen met behulp van goede Oezbekistan reisgidsen. Maar ook reisboeken en over boeken van Oezbeekse schrijvers en schrijfsters kunnen, voor zover in vertaling verkrijgbaar, een mooi inkijkje bieden in het Centraal-Aziatische land en haar inwoners. Er is naast boeken in het Nederlands ook aandacht voor Duitse en Franse uitgaven.

Lesereise Usbekistan

Fährtensuchen an der Seidenstraße

  • Lesereise Usbekistan Boek over OezbekistanSchrijver: Walter M. Weiss (Duitsland)
  • Soort boek: reisverhalen over Oezbekistan
  • Taal: Duits
  • Uitgever: Picus Verlag
  • Verschijnt: 23 juni 2022
  • Omvang: 132 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Inhoud boek: Usbekistan, das sind prächtige Moscheen und Paläste, Basare voller Seiden, Teppiche und Karawanenzauber. Oasenstädte wie Samarkand bieten als Stationen der legendären Seidenstraße bis heute ebendies. Ansonsten wird dieses Kernland Zentralasiens immer noch als Durchgangsgebiet auf halbem Weg zwischen Iran und China gering geschätzt…lees verder >

Meer Oezbekistan (Uzbekistan) reisgidsen en reisboeken

Tim Burford, Sophie Ibbotson – Bradt Travel Guide Uzbekistan
Engelstalige Oezbekistan reisgids
Uitgever: Bradt Travel Guides
Verschenen: 2 december 2019


Bijpassende boeken en informatie

Foto informatie
Foto bovenzijde: Khiva, Oezbekistan (Unslapsh)