Tagarchief: Spaanse schrijfster

Eva García Sáenz de Urturi – Aquitanië

Eva García Sáenz de Urturi Aquitanië, land van water recensie en informatie Spaanse historische roman. Op 22 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling van de historische roman Aquitania van de Spaanse schrijfster Eva García Sáenz de Urturi.

Eva García Sáenz de Urturi Aquitanië recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Aquitanië, land van water. Het boek is geschreven door Eva García Sáenz de Urturi . Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe historische roman van de Spaanse schrijfster Eva García Sáenz de Urturi

Eva García Sáenz de Urturi Aquitanië Recensie

Aquitanië, land van water

  • Schrijfster: Eva García Sáenz de Urturi (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse historische roman
  • Origineel: Aquitania (2020)
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 22 juni 2021
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Winnaar Premio Planeto 2020

Flaptekst van de nieuwe roman van Eva García Sáenz de Urturi

1137. De hertog van Aquitanië – de meest welvarende regio van Frankrijk – wordt dood aangetroffen in Compostella. Het lijkt op een complot en zijn dochter Eleonora zint op wraak. Daarom trouwt zij met de zoon van degene die volgens haar de moordenaar van haar vader is: Lodewijk VI, koning van Frankrijk. Maar de koning sterft tijdens de bruiloft van zijn zoon onder gelijke verdachte omstandigheden. Eleonora en Lodewijk VII zullen samen moeten uitvinden wie hem, als onervaren koning, op de troon wil hebben.

Tientallen jaren voor de dood van de hertog van Aquitanië wordt een onbekende jongen door zijn vijf moeders achtergelaten in een bos. Misschien is hij een monster, of misschien een heilige… maar de kleine jongen overleeft en zal uiteindelijk een van de meest uitzonderlijke mannen van middeleeuws Europa worden.

Deze roman overspant een eeuw vol wraak, bedrog en strijd, en beschrijft op overweldigende wijze het mysterie rond de drie personen die het begin vormen van wat later Europa zal worden genoemd.

Bijpassende boeken en informatie

Irene Vallejo – Papyrus

Irene Vallejo Papyrus recensie en informatie boek over een geschiedenis van de wereld in boeken. Op 24 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van El infinito en un junco, het boek over de geschiedenis van het lezen van de Spaanse schrijfster Irene Vallejo.

Irene Vallejo Papyrus recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Papyrus, Een geschiedenis van het lezen. Het boek is geschreven door Irene Vallejo. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van de Spaanse schrijfster Irene Vallejo.

Irene Vallejo Papyrus Recensie

Papyrus

Een geschiedenis van de wereld in boeken

Recensie en waardering voor het boek

  • “Irene Vallejo danst door de geschiedenis van het boek.” (Marijke Laurense, Trouw)
  • “Een sprankelende liefdesverklaring aan het lezen.” (VPRO Gids)
  • “Een ongelofelijk vrije, wijze en uitgebreide reis door de wereld van het boek van de oprichting van de bibliotheek van Alexandrië tot de val van het Romeinse Rijk. Irene Vallejo heeft een uitzonderlijk goed, universeel en uniek boek geschreven.” (The New York Times)
  • “Heel goed geschreven, bewonderenswaardig. De liefde voor boeken en lezen klinkt door in alle pagina’s van dit meesterwerk. Ik ben er zeker van dat dit boek gelezen zal worden, door de lezers van vandaag, maar zeker ook nog vele jaren daarna.” (Mario Vargas Llosa)

Flaptekst van het boek over de gschiedenis van het lezen van Irene Vallejo

Een krachtige ode aan het geschreven woord. Vallejo legt op fascinerende wijze verbanden tussen de moderne tijd en oude teksten en mythen. Het boek is een van de mooiste uitvindingen ter wereld. Met een boek kunnen woorden door tijd en ruimte reizen, en kunnen we kennis opdoen over wat zich bijvoorbeeld wel dertig eeuwen geleden heeft afgespeeld.

Irene Vallejo neemt de lezer mee op reis door het leven van dit fascinerende gebruiksvoorwerp. Er zijn haltes op de route bij de slagvelden van Alexander de Grote en bij de villa van Papyri ten tijde van de uitbarsting van de Vesuvius, bij de eerste bekende bibliotheken en werkplaatsen waar manuscripten werden gekopieerd en bij de kampvuren waar verboden boeken brandden. Onderweg verbindt Vallejo klassieke werken met de duizelingwekkende moderne wereld en hedendaagse debatten: Aristophanes en de rechtszaken tegen cartoonisten, Sappho en de literaire stem van vrouwen, Seneca en politiek.

Papyrus is een ongelooflijk avontuur met in de hoofdrol duizenden mensen die door de eeuwen heen het voortbestaan van het boek hebben gewaarborgd: verhalenvertellers, kopiisten, illustratoren, vertalers, straatverkopers, leraren, spionnen, rebellen, nonnen, slaven, avonturiers en boekverkopers. Het is een prachtige, wervelende ode aan het geschreven woord die laat zien hoe individuele levens en maatschappijen worden beïnvloed en gevormd door boeken.

Bijpassende boeken en informatie

Katixa Agirre – Moeders zullen nooit

Katixa Agirre Moeders zullen nooit recensie en informatie Baskische roman. Op 21 april 2021 verschijnt bij Uitgeverij Zirimiri Press de Nederlandse vertaling van de roman Amek ez dute van de Baskische schrijfster Katixa Agirre.

Katixa Agirre Moeders zullen nooit recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Moeders zullen nooit. Het boek is geschreven door Katixa Girre. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Baskische schrijfster Katixa Agirre.

Katixa Agirre Moeders zullen nooit Recensie

Moeders zullen nooit

  • Schrijfster: Katixa Agirre (Baskenland, Spanje)
  • Soort boek: Baskische roman
  • Origineel: Amek ez dute (2018)
  • Nederlandse vertaling: Mariolein Sabarte Belacortu
  • Uitgever: Zirimiri Press
  • Verschijnt: 21 april 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Katixa Agirre

Een moeder doodt haar tweeling. De hoofdpersoon van dit relaas staat op het punt te bevallen, wanneer ze zich realiseert dat ze die vrouw kent. Deze ontdekking obsedeert haar. Ze vraagt meteen verlof, niet om haar kind te baren en te verzorgen, maar om te schrijven. Ze is schrijfster en wil vooral de waarheid achter deze misdaad ontdekken.

Maar moeders horen geen boeken te schrijven, geen kunst te scheppen. Moeders scheppen wezens van vlees en bloed. Moeten hun kinderen dan niet voorgaan? Hoe kan een vrouw überhaupt haar kinderen doden? Is moederschap een gevangenis? Kindermoord onvermijdelijk een daad van waanzin?

‘Moeders zullen nooit’ is een verontrustende en originele roman, die deels is opgebouwd als een journalistiek verhaal en deels als een juridische thriller. Ook een boek dat taboes doorbreekt. Aan de hand van auteurs als Sylvia Plath of Doris Lessing verkent Katixa Agirre de relatie tussen moederschap en schrijverschap. Tegelijkertijd betreedt ze het onheilspellende gebied van de kindermoord – een vreemd genoeg veel voorkomend verschijnsel.

Katixa Agirre informatie

KATIXA AGIRRE (Vitoria-Gasteiz, Baskenland, 1981) is auteur, journalist en hoofddocent audiovisuele communicatie. Van haar hand verschenen onder andere de verhalenbundels ‘Sua falta zaigu’ (We hebben geen vuur, 2007) en ‘Habitat’ (2009) en de roman ‘Itxaron atertu arte’ (Wacht tot het opklaart, 2015), die werd bekroond met de prestigieuze 111 Akademiaprijs. ‘Moeders zullen nooit’ (‘Amek ez dute’, 2018) is haar nieuwste roman. Behalve in het Nederlands zijn haar boeken ook vertaald in het Spaans, Engels, Catalaans, Turks, Duits, Deens, en Bulgaars.

Bijpassende boeken en informatie

Aroa Moreno Durán – Dingen die je meeneemt op reis

Aroa Moreno Durán Dingen die je meeneemt op reis recensie en informatie nieuwe Spaanse roman over Oost-Berlijn. Op 16 maart 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman La hija del comunista, geschreven door de Spaanse schrijfster Aroa Moreno Durán.

Aroa Moreno Durán Dingen die je meeneemt op reis recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Dingen die je meeneemt op reis. Het boek is geschreven door Aroa Moreno Durán. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Spaanse schrijfster Aroa Moreno Durán.

Aroa Moreno Durán Dingen die je meeneemt op reis Recensie

Dingen die je meeneemt op reis

  • Schrijfster: Aroa Moreno Durán (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman
  • Origineel: La hija del comunista (2017)
  • Nederlandse vertaling: Corrie Rasink
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 16 maart 2021
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van de debuutroman van Aroa Moreno Durán

Katia heeft haar jeugd doorgebracht in Oost- Berlijn, in de schaduw van de Muur, die de stad verdeelt. Voor haar vader, die de Spaanse Burgeroorlog is ontvlucht, vertegenwoordigt de communistische kant van Duitsland alles waarvoor hij in Spanje heeft gestreden en geleden. Katia kent geen andere manier van leven, totdat een toevallige ontmoeting met een jonge man uit het Westen haar nieuwsgierigheid naar de rest van de wereld doet ontwaken.
Pas als ze haar gevaarlijke reis heeft vol-bracht, begrijpt Katia wat ze in Oost-Berlijn heeft achtergelaten. En de Muur moet vallen voordat ze ontdekt hoe verwoestend de gevolgen van haar keuze zijn geweest voor haar familie in ballingschap.

Bijpassende boeken en informatie

Sara Mesa – Een liefde

Sara Mesa Een liefde recensie en informatie over de inhoud van deze Spaanse roman. Op 16 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij Wereldbibliotheek de Nederlandse vertaling van Un amor, de roman van de Spaanse schrijfster Sara Mesa.

Sara Mesa Een liefde recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een liefde. Het boek is geschreven door Sara Mesa. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Spaanse schrijfster Sara Mesa.

Sara Mesa Een liefde Recensie

Een liefde

  • Schrijfster: Sara Mesa (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman
  • Origineel: Un amor (2020)
  • Nederlandse vertaling: Nadia Ramer
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 16 maart 2021
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Sara Mesa

De jonge vertaalster Nat voelt zich niet meer op haar plek in de stad. Ze besluit te vertrekken en haar geluk te gaan beproeven op het platteland. Eenmaal aangekomen in het dorp La Escapa wordt Nat’s leven niet bij toverslag zorgeloos. Ze heeft weinig geld en het enige wat ze zich kan veroorloven is een vervallen huis van een opdringerige huisbaas – een nare man die soms ongevraagd binnen staat.

Wat in het begin wel goed gaat is het contact met haar dorpsgenoten. Ze zijn vriendelijk en geven haar het gevoel dat ze welkom is. Maar Nat is ook onzeker en pakt de dingen niet altijd aan zoals de dorpelingen vinden dat het hoort. Dat levert haar een hoop weerstand op, en ondanks haar goede wil brengt haar onhandigheid Nat uiteindelijk juist dieper in de problemen.

Een liefde is een roman vol stiltes, misverstanden en vooroordelen. Sara Mesa portretteert zonder te oordelen een jonge vrouw die soms het verkeerde doet, terwijl ze alleen maar onafhankelijk wil zijn. Ze weet alleen niet precies hoe.

Bijpassende boeken en informatie

Milena Busquets – De verloren vriendin

Milena Busquets De verloren vriendin recensie en informatie over de inhoud van deze Spaanse roman. Op 18 mei 2021 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Gema, de roman van de Spaanse schrijfster Milena Busquets.

Milena Busquets De verloren vriendin recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De verloren vriendin. Het boek is geschreven door Milena Busquets. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Spaanse schrijfster Milena Busquets.

Milena Busquets De verloren vriendin Recensie

De verloren vriendin

  • Schrijfster: Milena Busquets (Spanje)
  • Soort boek: Spaanse roman
  • Origineel: Gema (2021)
  • Nederlandse vertaling: Arieke Kroes
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 18 mei 2021
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de roman van Milena Busquets

De verloren vriendin wordt verteld vanuit het perspectief van een vrije, levenslustige vertaalster die in Barcelona woont met haar twee zoons. Ze denkt terug aan Gema, een meisje dat vroeger een goede vriendin was maar op haar vijftiende overleed aan leukemie. De naam ‘Gema’ is voor haar altijd beladen gebleven met de dood van haar vriendin, met iets tragisch, iets wat onaf is gebleven. Meer nog zelfs dan de naam van haar eigen vader, die niet lang daarna ook overleed. Ze besluit uit te zoeken of haar laatste herinneringen aan Gema kloppen.

Terwijl haar knappe, jonge geliefde Bruno vanaf zijn vakantieadres smachtende berichtjes stuurt, heeft zij er juist behoefte aan om alleen te zijn. Ze heeft geen ruimte voor verliefdheid en brengt de zomer door met het bezoeken van betekenisvolle plekken in de stad, gesprekken met oude vriendinnen en zelfs een bezoek aan haar oude school. Ze komt steeds meer te weten over Gema, over vriendschap en over zichzelf. Langzamerhand blijkt dat haar herinneringen aan de vervlogen tijd vervormd zijn met de jaren.

De verloren vriendin is een ode aan een vriendschap, maar vooral ook een ode aan het leven, de stad en aan betekenisvolle gebeurtenissen die je geheugen vorm geven.

Bijpassende boeken en informatie

Ana María Matute – The Island

Ana María Matute The Island autobiografische roman over een jeugd op het eiland Mallorca recensie en informatie. Op 25 maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Penguin Modern Classic de Engelse vertaling van Primera memoria, de autobiografische roman uit 1960 van de Spaanse schrijfster Ana María Matute.

Ana María Matute The Island recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van The Island. Het boek is geschreven door Ana María Matut. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze autobiografische roman uit 1960 over een jeugd op het eiland Mallorca van de Spaanse schrijfster Ana María Matut.

Ana María Matute The Island Roman over Mallorca

The Island

  • Schrijfster: Ana María Matute (Spanje)
  • Soort boek: autobiografische roman
  • Origineel: Primera memoria (1960)
  • Engelse vertaling: Laura Lonsdale
  • Uitgever: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 23 april 2020
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering van de roman The Island

  • “Brilliant, devastating . . . every character is remarkable and captivating.” (The Times Literary Supplement)
  • “A feverish, dramatic brew…the style is intoxicating…it offers a unique view of a part of Spain usually overlooked by literature.”  (The Irish Times)

Flaptekst van de roman over Mallorca van Ana María Matute

Expelled from her convent school for kicking the prioress, and abandoned by her father when her mother dies, rebellious teenager Matia is sent to live with her domineering grandmother on the island of Mallorca. In the hot, oppressive stillness of an adolescent summer, she learns to scheme with her cousin Borja, and finds herself increasingly drawn to the strange outsider Manuel. But civil war has come to Spain, and it will teach Matia about the adult world in ways she could not foresee.

This powerful, lyrical coming-of-age novel depicts Mallorca as an enchanted island, a lost Eden and a Never Land combined, where ancient hatreds and present-day passions collide.

Bijpassende boeken en informatie