Categorie archieven: Deense schrijvers

Knud Sønderby – Een zomer op Groenland

Knud Sønderby Een zomer op Groenland recensie en informatie over de inhoud van het boek uit 1941. Op 12 juli 2024 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van Grønlandsk sommer, het boek uit 1941 van de uit Denemarken afkomstige schrijver Knud Sønderby. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Knud Sønderby Een zomer op Groenland recensie

Mochten er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van het boek Een zomer op Groenland, geschreven door de Deense schrijver Knud Sønderby, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Knud Sønderby Een zomer op Groenland

Een zomer op Groenland

  • Auteur: Knud Sønderby (Denemarken)
  • Soort boek: reisverhalen
  • Origineel: Grønlandsk sommer (1941)
  • Nederlandse vertaling: Femke Muller
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 12 juli 2024
  • Omvang: 104 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 18,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over Groenland van Knud Sønderby

Na zijn overdonderende debuutroman Midden in een jazztijd (1931) en zijn succesvolle tweede roman, Twee mensen samen (1932), genoot Sønderby de status van bestsellerauteur en werd hij vergeleken met F. Scott Fitzgerald en Ernest Hemingway. Beide romans behoren inmiddels onherroepelijk tot de Deense canon.

Om bij te komen van het overrompelende succes zocht Knud Sønderby in 1935 de rust en de natuur van Groenland op, waar hij het materiaal verzamelde voor zijn roman Koude vlammen (1940). Het verblijf resulteerde in 1941 ook in de prozaschetsen Een zomer op Groenland, de eerste in een reeks essaybundels, die met hun subtiele vereniging van lichtheid en weemoed beschouwd worden als hoogtepunten in de naoorlogse Deense literatuur.

In zeven essays met prachtige natuurbeschrijvingen tekent Sønderby sfeervolle beelden van zijn zomerse verblijf op Groenland.

Bijpassende boeken

Jens Henrik Jensen – Pelgrim Oxen 6

Jens Henrik Jensen Pelgrim Oxen 6 recensie en informatie over de inhoud van de Deense actiethriller. Op 6 april 2024 verschijnt bij A.W. Bruna Uitgevers deel zes in de reeks Oxen thrillers van de Deense schrijver Jens Henrik Jensen. Hier lees je informatie over de inhoud van de thriller, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Jens Henrik Jensen Pelgrim Oxen 6 recensie

  • Voor de liefhebbers van de Oxen thrillerreeks van de Deense schrijver Jen Henrik Jensen zal dit boek weel een aantal uren leesplezier opleveren. De actiethriller is prima geschreven, spannend maar voor wie de eerdere boeken in de reeks gelezen heeft, niet echt verrassend meer. Desondanks een prima boek voor de liefhebber van de betere Scandinavische actiethriller. Gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Jens Henrik Jensen Pelgrim Oxen 6

Pelgrim

Oxen deel 6

  • Auteur: Jens Henrik Jensen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense thriller
  • Nederlandse vertaling: Corry van Bree
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 9 april 2024
  • Omvang: 496 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Waardering redactie∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van Oxen deel 6 van Jens Henrik Jensen

Het zesde deel in de fenomenale Oxen-reeks. Het neusje van de zalm van de Deense misdaadfictie.

Zelfs lang nadat een reeks moorden op oorlogsveteranen is opgelost, werpt de zaak nog lange schaduwen over voormalig topmilitair Niels Oxen en zijn partner bij de geheime dienst, Margrethe Franck.

Belast met het schuldgevoel over het het doden van onschuldige mensen verdwijnt Oxen op een wandeltocht van een maand. Op hetzelfde moment wordt Margrethe Franck door haar werkgever geschorst.

Wanneer Axel Mossmann, Francks voormalige baas, de hulp van de twee vraagt voor een ogenschijnlijk simpele taak, lijkt dat een welkome afwisseling van alle tumult. Samen met Mossmann staan Franck en Oxen de Deense belastingdienst bij tijdens het achterhalen van geheime financiële informatie uit Panama. Ze werken samen met de jonge politieagente Sally Finnsen.

Wanneer ze na een moeizaam onderzoek eindelijk een mysterieuze moordenaar op het spoor komen, blijkt hun tegenstander onvermoede macht te hebben.

Waarom zou iemand tegen elke prijs een moordenaar beschermen? Hoe is de zaak in Panama hiermee verbonden? En waarom liegt hun oude bondgenoot Mossmann hen voor?

De zoektocht naar antwoorden brengt hen allemaal in levensgevaar.

Bijpassende boeken

Thomas Korsgaard – Mocht er iemand langskomen

Thomas Korsgaard Mocht er iemand langskomen. Op 25 maart 2024 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos de debuutroman en het eerste deel van de Tue-trilogie van de Deense schrijver Thomas Korsgaard. Hier lees je uitgebreide informatie over het boek en de inhoud van de roman. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Mocht er iemand langskomen, de eerste roman van de uit Denemarken afkomstige auteur Thomas Korsgaard.

Mocht er iemand langskomen van Thomas Korsgaard recensie

  • “Bijzonder meeslepend […]. De nuchtere toon geeft het verhaal iets ironisch en zelfs luchtigs. Korsgaard klinkt minder mistroostig dan de Franse schrijven Édouard Louis, wiens romans over de uitzichtloze armoede in Frankrijk thematisch verwant zijn.” (Trouw over Mocht er iemand langskomen)
  • “Blinkt uit in rauw realisme en laat zien hoe bepalend de sociale omstandigheden zijn waarin iemand opgroeit.”  (de Volkaskrant over Mocht er iemand langskomen)

Thomas Korsgaard informatie

Thomas Korsgaard is op 28 februari 1995 geboren in Viborg, Denemarken. Hij debuteerde op jonge leeftijd, in 2017, met de roman Hvis der skulle komme et menneske forbi, waarover je hier alles kunt lezen. Het is het eerste deel van de Tue-trilogie. Een jaar later in 2018 verscheen zijn tweede roman En dag vil vi grine af det die ook in Nederlandse vertaling zal gaan verschijnen met als titel Op een dag zullen we erom lachen en in 2021 verschijnt het derde deel van de romantrilogie Man skulle nok have været de, die ook in het Nederlands zal verschijnen als Je had er waarschijnlijk bij moeten zijn.

Thomas Korsgaard Mocht er iemand langskomen

Mocht er iemand langskomen

Tue-trilogie deel 1

  • Auteur: Thomas Korsgaard (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Hvis der skulle komme et menneske forbi (2017)
  • Nederlandse vertaling: Lammie Post-Oostenbrink
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 25 maart 2024
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de eerste roman van Thomas Korsgaard

Tue groeit op een afgelegen boerderij op aan het einde van een lange, stoffige weg. Honden lopen los over het erf en het bedrijf is hard getroffen door de financiële crisis. Tues vader probeert het hoofd boven water te houden, maar een reeks verkeerde beslissingen maakt hem agressief en wanhopig. Ondertussen leeft Tues moeder in een droomwereld en vergokt ze het laatste beetje geld met online gokken. Het enige wat Tue op de been houdt zijn zijn creatieve geest en zijn vindingrijkheid.

Mocht er iemand langskomen is het eerste boek in de semi-autobiografische Tue-trilogie, die in Denemarken en Noorwegen lovend werd ontvangen door zowel pers als publiek. Een sociaalrealistische roman waarin het harde leven op het platteland centraal staat, doorspekt met rauwe humor.

De eerste twee romans volgen een jongen die opgroeit in een door armoede geteisterd gezin op een bijna failliete boerderij. Een periode waarin hij worstelt met zijn ontluikende seksualiteit, creatieve dromen en verlangen naar een leven in de stad. Voor de laatste roman in de trilogie ontving Korsgaard de prestigieuze Deens literaire prijs de Gyldne Laurbaer en hij was daarmee de jongste winnaar ooit.

Thomas Korsgaard Op een dag lachen we erom recensieThomas Korsgaard (Denemarken) – Op een dag lachen we erom
Deense roman, Tue-trilogie deel 2
Uitgever: Ambo | Anthos
Verschijnt: 9 september 2024

Bijpassende boeken en informatie

Jonas Eika – Na de zon

Jonas Eika Na de zon. Op 22 februari 2024 verschijnt bij uitgeverij Koppenik de Nederlandse vertaling van de verhalenbundel van de Deense schrijver Jonas Eika. Op deze pagina lees je informatie over de inhoud van het boek en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Na de zon, het boek van de Deense schrijver Jonas Eika.

Jonas Eika Na de zon informatie

Jonas Eika is in 1991 geboren in de wijk Hasle in de Deense stad Aarhus. In 2015 debuteerde hij met de roman Lageret Huset Marie die nog niet in vertaling is verschenen. Voor zijn verhalenbundel Efter solen (Na de zon ) uit 2018 de verhalenbundel waarover je hier uitgebreide informatie kunt lezen, werd hij bekroond met de Noordse Raad Literatuurprijs, de meest prestigieuze onderscheiding voor literatuur uit Scandinavië.

Recensie en waardering van Na de zon van Jonas Eika

  • “Dit is een boek dat moeilijk uit je hoofd te krijgen is, als een extravagante droom.” (The Guardian)
  • “Van Eik’s proza gaat een lichtvoetig, waakzaam en onvoorspelbaar animalisme uit: het is praktisch panteresk. Een opwindend en uiterst origineel boek.” (Claire-Louise Bennett)
  • “Meedogenloos spannend…een orgie van het onvoorspelbare.” (New York Times Review of Books)

Jonas Eika Na de zon recensie van Tim Donker

Zie hier. Zie de mens. Zie Jonas Eika. Het orzjieneel van deze roman, Efter solen, verscheen bij Basilisk, geen Amerikaanse maar een Deense presser. En ik weet niet of hij in de nacht schrijft bij kale peertjes maar van een mens met grasgroen haar kun je veel verwachten. Het is misschien ook niet direkt schoonheid dat me in het gezicht slaat bij het lezen van Na de zon maar iets hierin slaat me toch zeker wel ins gelaat (en in 1995 ging Levinas dood en vier jaar eerder werd Eika geboren, het kan allemaal al weer geen toeval zijn). Of misschien niet slaat. Misschien klauwt het. Ofnee. Ik denk dat Eika mijn bloes iets te hoog dichtknoopt, nu spant het rond mijn nek.

(toen mijn zoon nog veel jonger was dan vandaag, een dreumes nog of een peuter misschien, zat hij op zijn aankleedtafel terwijl ik zijn bloes dichtknoopte. en altijd zei hij: niet tot en met het hoogenste knoopje dichtknopen he pappa. en altijd zei ik nee hoor wees maar gerust. en altijd hetzelfde, het was allang geen informatieuitwisseling meer, het was meer een ritueel, een roetine, zoiets als het goedemorgen heb je lekker geslapen als ik soggus zijn kamer betrad, iets waarop niet eens altijd een antwoord kwam)

Zie in Eika gerust een kronikeur van het ongemak, een verkenner van het (on)mogelijke. In eerste is er nog niks aan de hand in deze verhalen (ja een verhalenbundel is dit, zei ik dat al?): iemand mist een afspraak; een jonge man neemt een zomerbaantje waarbij hij het strandgasten zoveel mogelijk naar de zin moet maken; een man en een vrouw verwachten een baby; een oude man woont bij een woestijn en kuiert eindsweegs de uitgestrektheid in. Maar bij Eika ligt het surrealistiese en het bizarre steeds op de loer; soms als schoonheid die slaat misschien maar veel vaker als het onheimelijke dat de lezer de keel snoert.

De man die zijn afspraak miste? Ja die moest naar de bank, maar wordt ter plaatse geconfronteerd met het nogal Shaun Prescott-achtige beeld van een bank die in één nacht in de bodem is weggezonken. Het zomerbaantje heeft sektariese trekjes en na hun uren komen de jonge mannen allen tesaam en hebben sex (of iets dat daar genoeg op lijkt om er voor door te kunnen gaan) in een bad waarin hun spermacellen als kleine zwemdiertjes tot leven komen. De man en de vrouw die op gezinsuitbreiding wachten nemen een thuisloze in huis die zich alras gedraagt als pseudo-kind, als sexslaaf, als derde geliefde. En in de woestijn kun je kuieren, als je niet te ver van huis geraakt tenminste, maar je kunt er ook dingen opgraven die van buitenaardse komaf lijken te zijn.

Eika laat de lezer steeds op zijn hoede zijn, steeds het onverwachte verwachten. Het is horreur, het is koortsdroom, het is een delirium. Het lijkt ook, vaak, de ultieme vorm van alleenheid. Eika’s verhaalfiguren zijn veelal mensen die zich aan de rand van de samenleving bevinden (in een enkel geval zelfs letterlijk). Randelingen, noem je dat zo?, vanaf heden noemen we het zo, die geen enkel “elders” meer hebben om nog naartoe te kunnen. De man die zijn afspraak met de bank miste, wordt opgevangen door een vreemd figuur dat handelt in “derivaten”: “goederen” die (tegen meerprijs uiteraard) worden verkocht nog voor zij zich goed en wel als goederen konden gaan gedragen. Een tijdje leeft de man samen met de derivatenhandelaar in diens vreemde appartement, zulke dingen kunnen gemakkelijk in Eika’s universum, tot hij weer zomaar ergens wordt achtergelaten zonder geld of have of goed. Het zomerbaantje op het stand beschermt tegen niks: als een ontevreden strandgast één van de jongens doodslaat blijft dat zonder consequenties, en lijkt het voor zijn collega’s niet meer te zijn dan een dag als alle andere; zo snel mogelijk het bloed wegpoetsen vooraleer iemand er aanstoot aan neemt. Maar evengoed nemen ze het op zich onschuldige toeristen af te persen met bizarre video’s die ze op het internet zetten. Nog voor de baby komt zit het huis van de toekomstige vader en moeder vol zwervers die de meest onwaarschijnlijke verschijnselen met zich meebrengen. De man in de woestijn geraakt in een onfortuinlijk kruisvuur tussen soldaten en buitenaardse wezens waaruit hij meer dood dan levend tevoorschijn komt maar eenmaal terug thuis in zijn camper lijkt er weinig meer aan de hand te zijn. Alles is maf bij Eika alles is beklemmend bij Eika alles is ongrijpbaar bij Eika.

Dit is waar ik naar heb gezocht. Dit is helemaal niet waarnaar ik heb gezocht. Denkt nu t schrijverken (oké dat van dat mes is niet waar, dat was een emotioneel geladen hyperbool)

Het is dit: dat Eika de lezer vaak het raden laat.

In Casey, de “ik” uit Rory, Aurora en ik (Rory en Aurora zijn dan de toekomstige ouders die de thuisloze Casey een tijdje in huis nemen), zag ik b’voorbeeld een tijdlang een manifestasie van Aurora’s ongeboren kind, en ik dacht hierin een soort Ariel Dorfman te kunnen lezen: de opstand der ongeborenen maar dan blijkt alles weer Eikaesker dan Dorfman ooit had kunnen worden. Zijn de jongens met het strandbaantje in Bad Mexican dog (een verhaal dat op het eind van deze bundel nog eens hernomen wordt trouwens) slachtoffers van een korrupte, kapitalistiese maatschappij of een stelletje bandeloze, hedonistiese, opportune uitvreters? Is wat daar met die oude man in de woestijn gebeurt science fiction of gewoon een in de hete zon gebraden slechte droom? Is Eika een postmodernist, een genie, een maatschappijkritikus of gewoon een verveelde gast die van gekkigheid niet meer weet wat te verzinnen? Uw raad is als goed als de mijne.

En misschie maakt het niet uit wat het is. Misschien moet je gewoon maar lezen. Misschien is er alleen maar schoonheid die slaat, klauwt of snoert.

In beelden van de zee (“De zee is mooi zonder het vermogen de hele tijd een turquoise ansichtkaart te zijn. Mooi zonder de wil de schepen te sparen die er ’s nachts op varen. Een immense plas van volmaakte gehoorzaamheid”) (en zoiets las ik dan in Zeeland he); van in het beton weggezonken bankgebouwen; van een huis stampvol theedrinkende zwervers; van zwevende woorden die de dingen waarnaar ze verwijzen met zich meetrekken.

Of in een angst voor, en enkele maal een verlangen naar, het niet-bestaande.

Want ja van dat laatste gesproken. Wordt het daar in die woestijn allemaal wel heel erg sci-fi met die oude man nabij een dorpje dat Rachel heet en dat in Nevada ligt. Vond ik het wel een beetje obligaat, met die soldaten en dat vermoeden van buitenaardse activiteit. Eindigt het alles is een artikel / in memoriam over Karen Ruthio omdat de vrouw van de man in de woestijn een konsert van haar bezocht op het moment dat hij zijn graafwerk in de woestijn aan het verrichten was. En god, ik dacht.

Oké ik geef toe dat ik Karen Ruthio gegoogled heb. Of liever: ik discogs’te haar maar toen dat niets opleverde probeerde ik google. Maar ze bleek niet te bestaan. ZE BLEEK NIET TE BESTAAN godverdomme. Waarom, Eika, waarom? Waarom deze kwelling? Waarom midst al dat bestaande want

Area 51 bestaat
The Little A’le Inn bestaat
Rachel, Nevada bestaat
de woestijn bestaat
Las Vegas bestaat
konserten bestaan
kleine dieren bestaan

buitenaards leven bestaat zeer vermoedelijk (misschien niet in dit zonnestelsel maar waarom zou dat maffe, stompzinnige aardbolleke van ons de enige planeet in het heelal zijn dat beschikt over die uniciteit die wij “leven” noemen?)

& al deze dingen bestaan en bestaan en bestaan en van de meeste ervan interesseert het me niet eens ene lor dat ze bestaan (hoewel Rachel, Nevada me nog wel een leuke plek lijkt om dood te gaan), waarom me dan, waarom waarom waarom Eika, me tantaliseren met dat verhaal over Ruthio die, als ze bestaan had, naar alle waarschijnlijkheid de allermooiste muziek van heel de wereld op haar naam had gezet; zoals ik het uit dat artikel begreep een mengeling van country, appalachian folk, avantgarde, drone, ambient en Oliveros-achtig accordeonspel – shit man, AL die platen die gij noemt in dat artikel had ik willen hebben. Maar ja. Alles bestaat. Maar Karen Ruthio bestaat niet.

Dit is de wereld van Jonas Eika. Dit is zijn vervreemding. Dit is wat je nooit vertrouwen kunt. Alles is altijd iets anders bij hem. De nachtmerrie waaruit je vaak blij bent te ontwaken. Of de droom die je met spijt in het hart achter moet laten.

Jonas Eika Na de zon

Na de zon

  • Auteur: Jonas Eika (Denemarken)
  • Soort boek: Deense verhalen
  • Origineel: Efter solen (2018)
  • Nederlandse vertaling: Michal van Zelm
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 22 februari 2023
  • Omvang: 168 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Noordse Raad Literatuurprijs

Flaptekst van het boek van de Deense schrijver Jonas Eika

Op het strand in Cancún verrichten jonge jongens diensten aan welgestelden onder de zon. In Kopenhagen mist een IT-consultant zijn werkafspraak en wordt in plaats daarvan verleid door een bleke jongeman die hem laat kennismaken met de handel in derivaten, een spookeconomie die de oude aandelenmarkt heeft vervangen. Een rouwende oude man vindt een vreemd voorwerp in de woestijn dat hem steeds meer in beslag neemt; terwijl zijn vrouw naar een concert in Las Vegas is, probeert hij zich ermee te verenigen. In wat Londen genoemd zou kunnen worden, proberen drie mensen een gezin te zijn, maar worden onder druk gezet door  verslaving, financiën en een baby die op komst is.

Bewust of onbewust nemen ze allemaal deel aan de ontrafeling van deze wereld, als voorbereiding op de wereld die gaat komen.

Bijpassende boeken

 

Jussi Adler-Olsen – Eén raam, geen sleutel

Jussi Adler-Olsen Eén raam, geen sleutel recensie en informatie Deense thriller en deel tien de en laatste deel in de reeks Serie Q. Op 5 maart 2024 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de thriller Eén raam, geen sleutel, geschreven door de uit Denemarken afkomstige schrijver Jussi Adler-Olsen.

Jussi Adler-Olsen Eén raam, geen sleutel recensie

We besteden ook aandacht aan de boekbesprekingen en recensie van de laatste Serie Q thriller Eén raam, geen sleutel, het boek van Jussi Adler-Olsen, zodra deze in de media verschijnen.

Jussi Adler-Olsen informatie en boeken

Jussi Adler-Olsen is op 2 augustus 1950 geboren in de Deense hoofdstad Kopenhagen. Hij is vooral bekend geworden als thrillerschrijver en dan vooral van de boeken in de reeks Serie Q. Eén raam, geen sleutel, de thriller waarover je hier uitgebreide informatie leest, is het tiende en laatste deel in de serie.

Jussi Adler-Olsen Eén raam, geen sleutel

Eén raam, geen sleutel

Serie Q thriller deel 10

  • Auteur: Jussi Adler-Olsen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense thriller, Serie Q thriller
  • Origineel: 7 m2 med lås (2023)
  • Nederlandse vertaling: Kor de Vries
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 5 maart 2024
  • Omvang: 512 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe Serie Q thriller van Jussi Adler-Olsen

Tweede kerstdag. Carl Mørck zit met handboeien om op de achterbank van een politieauto onderweg naar Vestre Fængsel. Na vijftien jaar heeft de gewelddadige spijkerpistoolzaak hem ingehaald en aanklachten wegens drugssmokkel en moord dreigen zijn leven en carrière te verwoesten.

Zijn collega’s bij de politie in Kopenhagen keren hem de rug toe en al snel wordt het Carl duidelijk dat zijn leven tussen de gedetineerde misdadigers, oplichters en corrupte agenten in acuut gevaar is. Maar wie heeft er een beloning van een miljoen op Carls hoofd gezet – en waarom?

Terwijl Carl Mørck in den blinde vecht tegen de handlangers van de onbekende persoon achter de schermen moeten Rose, Assad en Gordon tegen een rechtstreeks bevel van de chef-Moordzaken in gaan en proberen de lange, ingewikkelde draden van de spijkerpistoolzaak te ontrafelen.

In de langverwachte finale van Serie Q staat de wereld op zijn kop. De goeden blijken de kwaden te zijn, de kwaden de goeden en de slachtoffers de sterksten.

Bijpassende boeken

Jens Christian Grøndahl – Vanaf vannacht slaap ik op het dak

Jens Christian Grøndahl Vanaf vannacht slaap ik op het dak. Op 16 januari 2024 verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de nieuwe roman van de Deense schrijver Jens Christian Grøndahl. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en vertaler en over de uitgave. Daarnaast is er aandacht voor de boekbesprekingen en recensie van Vanaf slaap ik op het dak, de nieuwe roman van Jens Christian Grøndahl.

Jens Christian Grøndahl Vanaf vannacht slaap ik op het dak recensie

  • “Misschien wel de beste roman uit de hedendaagse Deense literatuur over de levensweg van een man in de huidige tijd. Vanaf vannacht slaap ik op het dak is geschreven met een virtuoos gemak, wat de levenservaring op de pagina’s alleen maar verdiept.” (Politiken)
  • “Grøndahls tijdgeest-ontledende vertelling is zowel nauwkeurig en moedig als bevrijdend niet-oordelend.” (Weekendavisen)

Jens Christian Grøndahl informatie over de Deense schrijver

Jens Christian Grøndahl is op 9 november 1959 geboren in de Deense plaats Lyngby, zo’n tien kilometer ten noorden van Kopenhagen. Hij studeerde filosofie aan de Universiteit van Kopenhagen en werd daarna aan Den Danske Filmskole opgeleid tot filmregisseur. Na zijn studie richtte hij zich op het schrijven en zou uitgroeien tot één van de meest gelezen schrijvers van Denemarken van het einde van twintigste en begin van de eenentwintigste eeuw.

In 1985 debuteerde hij met de roman Kvinden i midten. Inmiddels heeft hij al zo’n vijfentwintig romans en verhalenbundels geschreven. Daarnaast heeft hij ook een aantal bundels met essays op zijn naam staan. Vanaf het midden van de jaren negentig van de vorige eeuw volgt de internationale erkenning en waardering van zijn werk en verschijnen veel van zijn boeken ook in Nederlandse vertaling. Over zijn nieuwe roman uit 2022, die medio januari 2024 in vertaling verschijnt, lees je hier veel informatie.


Jens Christian Grøndahl Vanaf vannacht slaap ik op het dak

Vanaf vannacht slaap ik op het dak

  • Auteur: Jens Christian Grøndahl (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Fra i nat sover jeg på taget (2022)
  • Nederlandse vertaling: Femke Muller
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 16 januari 2024
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Jens Christian Grøndahl

Een geestig en licht melancholisch verhaal over liefde, verlangen en het verstrijken van de tijd, van een van de succesvolste Deense literaire schrijvers van dit moment

Eigenlijk is zijn leven voorbij. Eerst werd de diagnose gesteld, daarna verliet zijn vrouw hem. Maar op een dag staat ze daar, zijn jeugdliefde Anna, midden op het pad in Fælledparken in Kopenhagen. De vrijgevochten Anna, degene van wie hij hield voordat het volwassen leven begon. Ze geeft niets om zijn diagnose, in plaats daarvan sleept ze hem mee in het drama van haar eigen leven: een verhaal over seksueel grensoverschrijdend gedrag en bedrog. Nu ze andere verwachtingen van het leven hebben dan vroeger, groeien ze weer naar elkaar toe. Ze kijken terug, naar de relatie met elkaar en die met hun voormalige echtgenoten.

In Vanaf vannacht slaap ik op het dak schetst Grøndahl op invoelende wijze het levensverhaal van een man, eerst op vijfentwintigjarige leeftijd, later als hij tweeënzestig is. Een roman over liefde, verlangen en het verstrijken van de tijd, waarmee Grøndahl opnieuw bewijst dat hij een meester is in het schetsen van levens­echte personages, waarin de lezer zich met groot gemak kan inleven.

Bijpassende boeken

Tom Kristensen – Absturz

Tom Kristensen Absturz recensie en informatie over de inhoud van de Deense roman uit 1930. Op 7 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de Hærværk van de in Londen geboren Deense schrijver Tom Kristensen. De Nederlandse vertaling van de roman, Vernieling, verscheen in 2015 bij uitgeverij Lebowski.

Tom Kristensen Absturz recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Absturz. Het boek is geschreven door Tom Kristensen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek uit 1930 van de Deense auteur Tom Kristensen.

Tom Kristensen Absturz Deense roman uit 1930

Absturz

  • Auteur: Tom Kristensen (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: Hærværk (1930)
  • Duitse vertaling: Ulrich Sonnenberg
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 4 september 2023
  • Omvang: 655 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 28,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de Deense roman uit 1930

Tom Kristensen (1893–1974) schuf mit seinem bis heute bedrohlich funkelnden »Absturz« eine skandinavische Antwort auf die modernen Monumentalromane der 1920er Jahre, von Proust über Joyce und Céline bis zu Musil. Ole Jastrau, ehemals aufstrebender Lyriker, inzwischen Literaturkritiker bei einer liberalen Kopenhagener Tageszeitung, gerät vor unseren Augen aus dem Tritt. Es ist der Nihilismus seiner Zeit, der an ihm nagt, aber noch viel mehr ist es sein maßloser Alkoholkonsum, der ihn in einem unaufhaltsamen Abwärtsstrudel in die Tiefe zieht. Seine Ehe mit Johanne und sein geliebter Sohn Oluf, seine Anstellung bei der Zeitung und seine bürgerliche Stadtwohnung: Nichts hält dem Absturz stand, alles wird für den Rausch aufs Spiel gesetzt.

Bei Erscheinen sah sich »Absturz« wütenden Attacken ausgesetzt. Eine »nahezu unerträgliche Schmähschrift« sei es, in der eine »Orgie arroganter Selbsterniedrigung« geschildert werde – gleichzeitig wurde er von Autorenkollegen und der jüngeren Generation gefeiert. Als Schlüsselroman an Kristensens eigenem Leben entlang geschrieben, entwickelt die schnelle, drastische, hellwache Erzählung, die »wahrhaftig ist, ohne wahrheitsgetreu zu sein« (Tom Kristensen), einen ungeheuren Sog. Ulrich Sonnenberg findet in seiner Übersetzung eine bestechend klare Sprache, die durch Alkoholdunst und Zigarrennebel der Hotelbars und Trinkerkneipen Kopenhagens schneidet und mit bitterem Witz den Blick freilegt auf einen Roman, der sowohl ein hellsichtiges Porträt der dekadenten Kopenhagener Gesellschaft als auch eine universelle Studie menschlicher Abhängigkeit und Selbstzerstörung bietet.

De Nederlandse vertaling van de roman, Vernieling, verscheen in 2015 bij uitgeverij Lebowski.

Tom Kristensen (Londen, Engeland, 4 augustus 1893 – Thurø, Denemarken, 3 juni 1974) wurde in London geboren und wuchs in Kopenhagen auf. 1919 schloss Kristensen sein Lehramtsstudium ab, arbeitete als Englischlehrer an einer Kopenhagener Handelsschule und trat 1920 mit einem ersten Gedichtband als Schriftsteller in Erscheinung. Er verfasste expressionistisch beeinflusste Gedichte sowie Novellen und Romane. Sein legendärer Roman »Absturz« – laut Knut Hamsun »ein Geniestreich und ein Riesenwerk« – hat bis heute nichts von seiner Strahlkraft verloren. Daneben verfasste Tom Kristensen als Literaturredakteur Rezensionen und Gelegenheitsgedichte für die Tageszeitung »Politiken« und bestimmte das literarische Leben Kopenhagens mit. »Absturz« sei nicht nur ein Schlüsselroman, sagte er einmal, sondern »ein ganzer Schlüsselbund«. Beeinflusst von Sigmund Freud und der literarischen Moderne um James Joyce und Ernest Hemingway (die er, neben William Faulkner und T. S. Eliot, ins Dänische übersetzte), wurde der radikale Modernist Kristensen selbst zum Bezugspunkt nachfolgender Schriftstellergenerationen. Ab 1946 lebte er bis zu seinem Tod auf der dänischen Ostseeinsel Thurø.

Bijpassende boeken en informatie

  • Deense auteurs
  • Boeken uit 1930

Søren Ulrik Thomsen – Store Kongensgade 23

Søren Ulrik Thomsen Store Kongensgade 23 recensie en informatie over jeugdherinneringen van de Deense dichter. Op 1 november 2023 verschijnt in de reeks Bibliotheek Suhrkamp de Duitse vertaling van het boek met jeugdherinneringen uit Kopenhagen van de Deense dichter Søren Ulrik Thomsen. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek aangekondigd of verkrijgbaar.

Søren Ulrik Thomsen Store Kongensgade 23 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de memoir Store Kongensgade 23. Het boek is geschreven door Søren Ulrik Thomsen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Duitse vertaling van de jeugdherinneringen uit Kopenhagen van de Deense dichter Søren Ulrik Thomsen.

Søren Ulrik Thomsen Store Kongensgade 23 jeugdherinneringen

Store Kongensgade 23

  • Auteur: Søren Ulrik Thomsen (Denemarken)
  • Soort boek: jeugdherinneringen
  • Origineel: Store Kongensgade 23 (2021)
  • Duitse vertaling: Hannes Langendörfer
  • Uitgever: Suhrkamp Verlag, Bibliothek Suhrkamp
  • Verschijnt: 1 november 2023
  • Omvang: 100 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 20,00 / € 16,99
  • Boek bestellen bij: Amazon

Flaptekst van de jeugdherinneringen van de Deense dichter Søren Ulrik Thomsen

Gibt es ein bestimmtes Jahr oder einen bestimmten Ort im Leben eines Menschen, der sich im Laufe der Zeit als der wichtigste erweisen wird?

Für den dänischen Lyriker und Essayisten Søren Ulrik Thomsen liegt dieser Ort in Kopenhagen, in der Store Kongensgade 23. Voller Erwartung zieht er 1972, er ist 16, mit der Familie vom Land in die Großstadt, bereit für alles, was vor ihm liegt: Kultur, die erste Liebe, die Anfänge des Schreibens. Gleichzeitig leidet seine Mutter an einer schweren Depression mit langen Aufenthalten in psychiatrischen Kliniken. In dieser Spannung zwischen Glück und Unglück, zwischen Aufbruch und Rückzug denkt Thomsen in elegischer, rhythmischer Prosa über das Leben nach, darüber, warum man schreibt, über die Angst vor dem Alter. Und über eine Wohnung, in der er nur ein Jahr lang wohnte, die für ihn aber, obwohl sie der Vergangenheit angehört, der Ort ist, von dem seine ganze Zukunft ausgehen wird.

Bijpassende boeken en informatie

Knud Sønderby – Koude vlammen

Knud Sønderby Koude vlammen recensie en informatie over de inhoud van de Deense roman uit 1940. Op 14 april 2023 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman De kolde flammer van de uit Denemarken afkomstige schrijver Knud Sønderby.

Knud Sønderby Koude vlammen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman koude vlammen. Het boek is geschreven door Knud Sønderby. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1940 van de Deense auteur Knud Sønderby.

Knud Sønderby Koude vlammen Deense roman uit 1940

Koude vlammen

  • Auteur: Knud Sønderby (Denemarken)
  • Soort boek: Deense roman
  • Origineel: De kolde Flammer (1940)
  • Nederlandse vertaling: Femke Muller
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 14 april 2023
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,50 / € 11,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Deense roman uit 1940 van Knud Sønderby

Deze Deense klassieker van de ‘Scandinavische Hemingway’ is een tedere liefdesroman tegen de achtergrond van de ruige natuur van Groenland.

De getrouwde Vera is als een blok gevallen voor Kristian Vase, een jonge man die zijn studie nooit heeft afgemaakt en een interesse heeft opgevat voor fotografie en filmen. Hij heeft geen huis, geen geld en geen vaste baan, en hij staat op het punt voor een jaar naar Groenland te vertrekken. Vera besluit weg te gaan bij haar man om met Kristian te trouwen en met hem mee te gaan naar Groenland, waar ze samen een jaar in een klein huisje gaan wonen. 

Kristian is soms dagenlang weg om te filmen of te fotograferen. Vera kan niet wennen aan het leven in de kolonie, waar eigenlijk niets is, behalve overweldigende natuur. Ze beginnen zich af te vragen of ze wel de juiste stap hebben genomen en drijven langzaam uit elkaar. Kristian zoekt troost bij de verpleegster van het dorp en Vera trekt veel op met de schilder. 

Dan worden de inwoners opgeschrikt door dramatische gebeurtenissen waarbij Kristian betrokken is. Hij en Vera zoeken noodgedwongen troost bij elkaar, en ze voelen allebei dat hun relatie misschien toch genoeg kracht in zich heeft om de beproevingen van het leven in de verlatenheid van de ruige natuur te doorstaan.

Bijpassende boeken en informatie

Joakim Garff – Kierkegaard biografie

Joakim Garff Kierkegaard biografie recensie en informatie over de inhoud van het boek over de Deense filosoof Søren Kierkegaard. Op 6 april 2023 verschijnt bij uitgeverij Ten Have de heruitgave van Søren Aabye Kierkegaard, de biografie van de beroemde filosoof, geschreven door de Deense theoloog en schrijver Joakim Garff.

Joakim Garff Kierkegaard biografie recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Kierkegaard, Een biografie. Het boek is geschreven door Joakim Garff. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de biografie van de uit Denemarken afkomstige 17de-eeuwse filosoof en schrijver Søren Kierkegaard, geschreven door theoloog en biograaf Joakim Garff.

Joakim Garff Kierkegaard biografie recensie

Kierkegaard

Een biografie

  • Schrijver: Joakim Garff (Denemarken)
  • Soort boek: biografie
  • Origineel: Søren Aabye Kierkegaard (2000)
  • Nederlandse vertaling: Edith Koenders, Jan Millekamp
  • Uitgever: Ten Have
  • Verschijnt: 6 april 2023
  • Omvang: 800 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 39,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering van de biografie

  • “Monumentaal.” (John Updike, The New Yorker)
  • “Meesterlijke biografie van Deense excentriekeling.” (Die Zeit)

Flaptekst van de biografie van de Deense filosoof Søren Kierkegaard

Internationaal geprezen portret van een van de belangrijkste filosofen aller tijden.

Nooit eerder werd filosoof Søren Kierkegaard zo grondig geportretteerd. De internationaal geprezen biografie van Joakim Garff is de perfecte combinatie van geschiedenis, filosofie en psychologisch inzicht. Een must-have voor liefhebbers van Søren Kierkegaard, iedereen die filosofie studeert en geïnteresseerden in filosofie.

In Søren Kierkegaard ontrafelt Joakim Garff Kierkegaards schuldbewuste verhouding tot zijn vader, de rivaliteit met zijn broers en de turbulente relatie met zijn verloofde Regine Olsen. Ook geeft hij een prachtige zedenschets van het 19e-eeuwse Kopenhagen, waar Kierkegaard steeds vaker conflicten kreeg en in genadeloze karikaturen werd afgebeeld.

Bijpassende boeken en informatie