Categorie archieven: Litouwse roman

Kristina Sabaliauskaite – Peters keizerin II

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin II recensie en informatie over de inhoud van de historische roman uit Litouwen. Op 27 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Pētera imperatore II, geschreven door de Litouwse schrijfster Kristina Sabaliauskaite.

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin II recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de historische roman uit Litouwen Peters keizerin II. Het boek is geschreven door Kristina Sabaliauskaite. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman van de Litouwse schrijfster Kristina Sabaliauskaite.

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin II recensie

Peters keizerin II

  • Schrijfster: Kristina Sabaliauskaitė (Litouwen)
  • Soort boek: Litouwse historische roman
  • Origineel: Pētera imperatore II (2022)
  • Nederlandse vertaling: Anita van der Molen
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 27 februari 2023
  • Omvang: 360 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,50
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de tweede historische roman van Kristina Sabaliauskaite

Peters keizerin II is het langverwachte vervolg op de bestverkochte Litouwse roman aller tijden, waarin het ongelooflijke levensverhaal van de Litouwse boerendochter Marta Skowronska wordt beschreven, die uiteindelijk als Catharina I de eerste keizerin van Rusland zou worden. Tijdens de laatste uren van haar leven blikt Catharina al bloed spuwend terug op haar huwelijk met Peter de Grote, de relatie tussen het Westen en het Oosten, haar positie als machtigste vrouw binnen het tsarenrijk en de weerzinwekkende tegenslagen die zij gedurende haar leven heeft moeten doorstaan.

Peters keizerin II is een verbluffende historische roman die de lezer een uniek inzicht geeft in het Rusland van de achttiende eeuw, dat verrassend veel parallellen toont met het Rusland van de eenentwintigste eeuw.

Kristina Sabaliauskaitė studeerde kunstgeschiedenis. Ze woont in Londen, waar ze jarenlang correspondent en columnist was. Peters keizerin is de bestverkochte roman in Litouwen aller tijden: er werden 80.000 exemplaren van verkocht, op een totale bevolking van 2,8 miljoen.

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin RecensieKristina Sabaliauskaitė (Litouwen) – Peters keizerin
Litouwse historische roman
Uitgever: Prometheus
Verschijnt: 1 december 2021

Bijpassende boeken en informatie

Grete Simkuté – De man die een berg werd

Grete Simkuté De man die een berg werd recensie en informatie over de inhoud van de debuutroman van de Litouws-Belgische schrijfster. Op 24 maart 2022 verschijnt bij uitgeverij Lebowski de eerste roman van de Litouws-Belgische schrijfster Grete Simkuté.

Grete Simkuté De man die een berg werd recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De man die een berg werd. Het boek is geschreven door Grete Simkuté. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de in Litouwen geboren schrijfster Grete Simkuté.

Grete Simkuté De man die een berg werd Recensie

De man die een berg werd

  • Schrijfster: Grete Simkuté (Litouwen, België)
  • Soort boek: debuutroman
  • Uitgever: Lebowski
  • Verschijnt: 24 maart 2022
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de eerste roman Grete Simkuté

Simkuté laat het oude Japan tot leven komen in een meeslepend verhaal over liefde, toewijding en opoffering.

Noord-Japan, negentiende eeuw. Myo groeit op in een rijstboerengezin. Om redenen die niemand begrijpt, praat hij niet. Dit verandert wanneer zijn zusje Asa wordt geboren. Als hij na een hongersnood alleen met zijn zusje overblijft, maar ook haar moet achterlaten, wordt hij gered door een mysterieuze bergsekte. Samen met de excentrieke bergmonniken ondergaat Myo loodzware proeven om zijn lijf en geest te harden. Hoewel hij vriendschap sluit met dichter S. en de verboden liefde leert kennen, blijft zijn verleden hem achtervolgen. Als hij van de grootst mogelijke uitdaging verneemt, besluit Myo die aan te gaan.

De man die een berg werd is een onvergelijkbare debuutroman over een van de geheimzinnigste rituelen uit de geschiedenis. Grete Simkuté laat het oude Japan tot leven komen in een wonderlijk verhaal over liefde, toewijding en opoffering.

Grete Simkuté (Litouwen, 1991) is journalist en auteur. Ze werkte en woonde langere tijd in België, Noorwegen en delen van Azië. Haar teksten – over kunst, cultuur en architectuur – verschenen in onder andere De MorgenDe Standaard en ELLE. Daarnaast schrijft ze in opdracht van architectenbureaus, galeries, ontwerpers en kunstenaars. De man die een berg werd is haar debuutroman.

Bijpassende boeken en informatie

Kristina Sabaliauskaite – Peters keizerin

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin recensie en informatie over de inhoud van de historische roman uit Litouwen. Op 1 december 2021 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van Pētera imperatore, geschreven door de Litouwse schrijfster Kristina Sabaliauskaite.

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Peters keizerin. Het boek is geschreven door Kristina Sabaliauskaite. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de historische roman van de Litouwse schrijfster Kristina Sabaliauskaite.

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin Recensie

Peters keizerin

  • Schrijfster: Kristina Sabaliauskaitė (Litouwen)
  • Soort boek: Litouwse historische roman
  • Origineel: Pētera imperatore
  • Nederlandse vertaling: Anita van der Molen
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 1 december 2021
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering voor de roman

  • “Kristina Sabaliauskaite vertelt het waanzinnige levensverhaal van Marta Skavronska. Dit Litouwse meisje klom aan het hof van Peter de Grote op van seksslavin tot keizerin. Ze baarde 12 kinderen en regeerde na Peters dood als eerste vrouw over Rusland. Michel Krielaars ziet in dit verhaal over macht en wreedheid opvallende parallelen met het heden.” (Michel Krielaars, NRC, ●●●●)

Flaptekst van de roman van Kristina Sabaliauskaitė

Voltaire noemde het ‘het Assepoesterverhaal van de achttiende eeuw’: hoe Marta Skowronska, een straatarme boerendochter, werd uitgehuwelijkt aan een Zweedse dragonder, door een bende Russische soldaten werd verkracht, werd verkocht als seksslavin en terechtkwam bij het Russische Hof. Daar werd ze al spoedig ontdekt door tsaar Peter de Grote, met wie ze trouwde en twaalf kinderen kreeg, van wie er slechts twee volwassen zouden worden.

Peters keizerin is het buitengewone verhaal van deze Litouwse vrouw, die haar leven lang niet kon lezen maar het wel schopte tot keizerin Catharina Ivan Rusland. Kristina Sabaliauskaite laat Catharina in deze schitterende historische roman zelf haar levensverhaal vertellen, vanaf haar sterfbed.

Peters keizerin is een aangrijpende roman over een onmogelijk huwelijk dat tegelijk een culturele kloof tussen Oost en West laat zien, over de permanente perikelen binnen het Russische Rijk, over de stichting van de stad Sint-Petersburg en over de eenzame strijd die Catharina als vrouw haar leven lang moest voeren om te worden wie ze was.

Kristina Sabaliauskaitè studeerde kunstgeschiedenis. Ze woont in Londen, waar ze jarenlang correspondent en columnist was. Peters keizerin is de bestverkochte roman in Litouwen aller tijden: er werden 80.000 exemplaren van verkocht, op een totale bevolking van 2,8 miljoen.

Kristina Sabaliauskaite Peters keizerin II recensieKristina Sabaliauskaitė (Litouwen) – Peters keizerin II
Litouwse historische roman
Uitgever: Prometheus
Verschijnt: 27 februari 2023

Bijpassende boeken en informatie

Antanas Škėma – White Shroud

Antanas Škėma White Shroud recensie en informatie over de inhoud van deze roman uit Litouwen uit 1958. In 2018 verscheen bij Uitgeverij Vagabond Voices de Engelse vertaling van de roman Balta drobulė van de Litouwse schrijver Antanas Škėma. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar. Wel is er een Duitse vertaling, Das weiße Leintuch, die 2017 is uitgegeven

Antanas Škėma White Shroud Roman uit Litouwen

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman White Shroud. Het boek is geschreven door Antanas Škėma. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1958 van de Litouwse schrijver Antanas Škėma.

Antanas Škėma White Shroud Roman uit Litouwen

White Shroud

  • Schrijver:  Antanas Škėma (Litouwen)
  • Soort boek: Litouwse roman
  • Origineel: Balta drobulė (1958)
  • Engelse vertaling: Karla Gruodis
  • Uitgever: Vagabond Voices
  • Verschenen: 1 maart 2018
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van de Litouwse schrijver Antanas Škėma

White Shroud (Balta drobulė, 1958) is considered by many as the most important work of modernist fiction in Lithuanian. Drawing heavily on the author’s own refugee and immigrant experience, this psychological, stream-of-consciousness work tells the story of an émigré poet working as an elevator operator in a large New York hotel during the mid-1950s. Using multiple narrative voices and streams, the novel moves through sharply contrasting settings and stages in the narrator’s life in Lithuania before and during World War II, returning always to New York and the recent immigrant’s struggle to adapt to a completely different, and indifferent, modern world. Strong characters and evocative utterances convey how historical context shapes language and consciousness, breaking down any stable sense of self.

As in other major modernist works, Škėma uses language and allusion to destabilise. Narrative, voice and language shift continuously, capturing the anti-hero’s psychological and cultural disorientation — the complexity of experience in a modern world where, in Yeats’ words, “the centre cannot hold.” Like the author’s, Garšva’s frame of reference is vast — quotes from French arias, Kafka and American culture collide with visceral memories of archaic Lithuanian folk song. Garšva’s use of poignant and comical émigré slang in his interactions captures the ironies and absurdities of the immigrant’s situation. By the end of the novel, further grammatical and linguistic disarray mirrors the final unravelling of Garšva’s mind as he descends into madness.

Like all powerful fiction, this novel draws the reader into an intimate, culturally and historically specific world to explore universal human themes of selfhood, alienation, creativity and cultural difference. This English translation promises to appeal to various audiences: readers of modernist and world literature, scholars of Baltic literature and refugee studies, and members of the Lithuanian diaspora unable to access this novel in Lithuanian. Written from the perspective of a newcomer to an Anglophone country, White Shroud encourages readers to better understand the complexities of immigrant life.

Bijpassende boeken en informatie