Categorie archieven: Recensie

Gaea Schoeters – Het geschenk

Gaea Schoeters Het geschenk recensie en informatie nieuwe roman van de Vlaamse schrijfster. Op 4 juni 2025 verschijnt bij Uitgeverij Querido de roman van de uit Vlaanderen afkomstige schrijfster Gaea Schoeters. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Gaea Schoeters Het geschenk recensie

  • “Het geschenk van Gaea Schoeters is een niet ongeestige, maar groteske satire, als een goedmoedig extraatje voor het welwillende publiek dat ze met ‘Trofee’ heeft opgebouwd.” (Bart Van Der Straeten, HUMO, ∗∗∗∗∗)
  • “Speels, inventief en uitdagend. Het geschenk is een uitgekookte politieke satiere à la de hoofdstad van Robert Menasse, maar dan nog beter.” (Tom Lanoye)

Recensie van onze redactie

Wat moet je als bondskanselier doen als de Duitse hoofdstad Berlijn schijnbaar uit het niets wordt overspoeld door olifanten. Dit schijnbaar ongeloofwaardige gegeven neemt de Vlaamse schrijfster Gaea Schoeters als uitgangspunt voor haar nieuwe roman.

Als reactie op een hem onwelgevallige politieke beslissing in de Bondsdag, besluit de president van Botswana om Duitsland en met name Berlijn te overspoelen met tientallen olifanten. Een grotesk gegeven uiteraard. Maar als lezer accepteer je het als snel als feit en ga je mee in de situatie.

Bondskanselier Hans Christian Winkler die al een tijdje onder druk staat van een populistische tegenstrever probeert, vaak tegen wil en dank, de situatie in de hoofdstad die hierdoor ontstaat in hand te houden, of beter gezegd naar zijn hand te zetten.

Scherp, duidelijk politiek geëngageerd en bij vlagen droogkomisch vertelt Gaea Schoeters het verhaal van een land waarin het populisme de heersende macht onder druk zet en de corrumperende onmacht die hier vaak door ontstaat. De korte roman is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Gaea Schoeters Het geschenk

Het geschenk

  • Auteur: Gaea Schoeters (België)
  • Soort boek: Vlaamse roman
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 4 juni 2025
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 19,99 / € 8,99 / € 8,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Gaea Schoeters

Plots wemelt het in Berlijn van de olifanten. Algauw wordt duidelijk dat de dieren niet uit de dierentuin komen, maar een geschenk van de president van Botswana zijn. 20.000 olifanten heeft hij de Duitsers cadeau gedaan, als ‘dank’ voor de verscherpte wetgeving met betrekking tot de invoer van jachttrofeeën.

‘Jullie Europeanen willen ons vertellen hoe we moeten leven. Misschien moeten jullie zelf maar eens proberen hoe het is om met megafauna samen te leven.’

De bondskanselier zit met de handen in het haar: hij moet deze crisis snel en daadkrachtig aanpakken. Want straks zijn er verkiezingen en zijn politieke tegenstanders ruiken bloed.

Gaea Schoeters is geboren in 1976 in Sint Niklaas, België. Ze is auteur, journalist en librettist. Ze debuteerde met korte verhalen en schreef onder meer het reisboek Meisjes, moslims & motoren, de literaire thriller Diggers en de romans De kunst van het vallen en Zonder titel #1. Haar roman Trofee is meermaals bekroond en verschijnt in 16 landen in vertaling. In Duitsland werden al ruim
40.000 exemplaren verkocht.

Bijpassende boeken en informatie

Philip Gwynne Jones – Een Venetiaans spel

Philip Gwynne Jones Een Venetiaans spel recensie en informatie van de Venetië-thriller van de Welsh schrijver. Op 26 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Van Maaskant Haun in de reeks Haun Crime & Mystery, de Nederlandse vertaling van The Venetian Game, de thriller die zich in Venetië afspeelt, geschreven door de uit Wales afkomstige schrijver Philip Gwynne Jones. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de schrijver en over de uitgave.

Philip Gwynne Jones Een Venetiaans spel recensie en informatie

  • “Het is geen verrassing dat Philip Gwynne Jones in Venetië woont…kunst en architectuur zijn verweven in een verhaal dat zich langzaam naar een surrealistische climax beweegt.” (Daily Mail)
  • “Ik heb alle romans van Philip verslonden en voelde me meegevoerd naar een nieuw en intiem Venetië.” (Val McDermid)

∗∗∗∗ recensie van de redactie

Een Venetiaans spel is zo’n thriller in het genre waarin Britse schrijvers vaak uitblinken. De Britse honorair consul in Venetië, Nathan Sutherland, ontvangt een pakketje. Hij wordt gedwongen het te bewaren. Als hij zijn nieuwsgierigheid niet kan bedwingen en hij achter de inhoud van het pakketje komt raakt hij verwikkeld in een spannend intrige rondom de roof van een mogelijk waardevol gebedenboek dat door de beroemde Venetiaanse kunstenaar Giovanni Bellini gemaakt zou zijn.

In de thriller Philip Gwynne Jones staat de stad Venetië centraal. Hij gebruikt de kleurrijke omgeving als decor van het verhaal en laat de lezer meegenieten van de sfeer die deze stad zo bijzonder maakt. Doordat hij dit doet met de onderkoelde humor die veel Britse auteurs zo eigen is, voegt hij nog een extra dimensie toe. Krachtig is dat hij dit doet zonder flauw te worden en uit de bocht te vliege,

Al met al een geslaagde thriller met een aantal sterke karakters en een boeiende plot die gegarandeerd een aantal uren aangenaam leesplezier oplevert. Een aanrader die gewaardeerd is met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Philip Gwynne Jones Een Venetiaans spel

Een Venetiaans spel

  • Auteur: Philip Gwynne Jones (Wales)
  • Soort boek: Venetië-thriller
  • Origineel: The Venetian Game (2029)
  • Nederlandse vertaling: Anda Schippers
  • Uitgever: Haun Crime & Mystery
  • Verschijnt: 26 mei 2025
  • Omvang: 340 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 25,00
  • Waardering redactie: ∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de Venetië-thriller van Philip Gwynne Jones

Vanuit zijn kantoor op de Calle dei Assassini (de Straat van de Moordenaars) probeert Nathan Sutherland, Brits honorair consul in Venetië, toeristen te helpen die in de problemen zijn geraakt. Hij leidt een weinig opwindend leven, maar dat verandert dramatisch wanneer hem een grote som geld wordt aangeboden als hij voor iemand een pakketje wil bewaren waarin een oud, uiterst kostbaar gebedenboek blijkt te zitten dat geïllustreerd zou zijn door de Venetiaanse meester , maar is dit een echt kunstwerk of een vervalsing? Vanuit een Palazzo aan het Canal Grande spelen de broers Domenico en Arcangelo Moro een ingewikkeld spel waar Nathan, tegen wil en dank, bij betrokken raakt.

Philip Gwynne Jones werd in 1966 in Zuid-Wales geboren en woonde en werkte in heel Europa voordat hij zich in de jaren negentig in Schotland vestigde. Tijdens de wereldwijde financiële crisis, die begon in 2007, kwam hij op de IT-afdeling van een grote Schotse bank terecht. Na een toevallig gesprek met een man in een pub gaven hij en zijn vrouw Caroline hun baan op, verkochten hun fat en verhuisden naar Venetië op zoek naar een beter en eenvoudiger leven, hoewel dat laatste een waanidee was. Philip is, behalve schrijver, leraar en vertaler. Hij houdt van koken, kunst, (klassieke) muziek en opera; en hij is af en toe te zien en te horen als bas in het Cantori Veneziani en het Ensemble Vocale di Venezia.

Bijpassende boeken

Mart Smeets – De Tour van ’56

Mart Smeets De Tour van ’56 recensie en informatie nieuw wielerboek over het beladen geel van Roger Walkowiak. Op 23 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Kring het nieuwe boek over wielrennen en de Tour de France van Mart Smeets. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Mart Smeets De Tour van ’56 recensie

Weliswaar is Mart Smeets nauwelijks meer op de televisie te zien maar gelukkig schrijft nog zo’n beetje elk jaar een nieuw boek. Deze keer heeft hij gekozen voor de Ronde van Frankrijk van 1956 en de door  onwaarschijnlijke en door velen uit die tijd zelfs ongewenste winnaar Roger Walkowiak. Zijn naam zegt het eigenlijk al hij was een renner met Poolse ouders die weliswaar in Frankrijk geboren is maar door veel chauvinistische landgenoten toch niet gezien werd als echte Fransman.

Walkowiak was een bescheiden wielrenner die voor een regionale ploeg reed in de Tour de France van 1956. In het begin en misschien wel gedurende de gehele Ronde reed hij onopvallend maar wel alert. Zijn regelmaat en beperkte tijdverlies zorgde ervoor dat hij steeds hoger in het eindklassement terecht kwam. Sterker nog, uiteindelijk won hij de Tour, zonder zelf een rit te winnen en doordat de “grote wielrenners” vaak verstek lieten gaan.

Op zijn welkbekende wijze doet Mart Smeets verslag van alle ritten in de Tour van 1956. Daarnaast heeft hij het boek verrijkt met portretten van belangrijke wielrenners in de koers, ook de Nederlandse. De welbekende rijke wijze van vertellen zoals velen van ons die nog wel kennen van Mart Smeets toen hij nog op televisie te zien was als wielerverslaggever, klinkt door in de verhalen. Al met al weer een geslaagd wielerboek dat heerlijk wegleest tijdens de saaie momenten tijdens de Ronde van Frankrijk van dit jaar, alhoewel die er nauwelijks zijn. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Mart Smeets De Tour van '56

De Tour van ’56

Het beladen geel van Roger Walkowiak

  • Auteur: Mart Smeets (Nederland)
  • Soort boek: wielerboek
  • Uitgever: De Kring
  • Verschijnt: 23 mei 2025
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 18,50 / € 9,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed).
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over wielrenner Roger Walkowiak van Mart Smeets

Roger Walkowiak, de onverwachte Tourwinnaar van 1956.

De Tour de France van 1956 kende een verrassende winnaar: Roger Walkowiak. Geen grote vedette, geen etappezeges, maar een slimme renner die zijn kansen perfect benutte. Zijn overwinning werd niet gevierd, maar bekritiseerd. ‘Winnen à la Walkowiak’ werd in Frankrijk een uitdrukking voor een eenmalige, toevallige en onverdiende triomf.

Walkowiak, geboren in Frankrijk als zoon van een Poolse fabrieksarbeider, werd door sommige Fransen als ‘buitenlander’ gezien en kreeg na zijn Tour-zege fluitconcerten te verduren. Zijn carrière doofde snel uit, en hij verdween uit de wielerwereld.

Mart Smeets duikt in deze unieke Tour, waarin Nederland nog geen live-beelden of Radio Tour had maar waarin ook twee Nederlandse renners de gele trui droegen. Smeets brengt de vergeten kampioen tot leven, vertelt over de strijd met legendes als Bahamontes, Ockers en Nencini en reconstrueert de drie weken waarin een bescheiden renner wielergeschiedenis schreef. Een meeslepend verhaal voor elke Tour-liefhebber.

Mart Smeets is geboren op 11 januari 1947 in Arnhem. Hij werkte van 1973 tot 2016 voor Studio Sport en ‘deed’ daar alle mogelijke sporten. Voor ESPN maakte hij de afgelopen jaren de vlog Mart’s Madness over Amerikaanse sporten. Nu maakt hij het wekelijkse radiomuziekprogramma OLM (Ouwe Lullen Muziek), leidt hij sporadisch een sportavond en schrijft hij, naast boeken, diverse columns.

Bijpassende boeken

Rinus Spruit – Valavond van een nestblijver

Rinus Spruit Valavond van een nestblijver recensie en informatie van de nieuwe roman van de Zeeuwse schrijver. Op 22 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Cossee de roman van de Nederlandse schrijver Rinus Spruit. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver en over de uitgave.

Rinus Spruit Valavond van een nestblijver recensie

De Zeeuwse schrijver Rinus Spruit mag gerust een laatbloeier worden genoemd omdat hij pas op zijn 55e is begonnen met schrijver. Geboren in 1946 in het Zeeuwse Nieuwdorp debuteerde hij in 2009 met De rietdekker dat weg gelijk de aandacht trok, meerder drukken beleefde en in het Duits werd vertaald. Sindsdien is er een aantal andere romans verschenen die zich grotendeels afspelen op zijn Zeeuwse geboortegrond.

Niet alleen dat hij lijkt ook te putten uit zijn eigen persoonlijke en werkzame leven en familiegeschiedenis. Zo ook in zijn nieuwe roman Valavond van een nestblijver. De roman vertelt het levensverhaal van Maarten Kostwinder. Het is het verhaal van een man die worstelt met zichzelf en het leven. Het verhaal van een man die naarstig op zoek is naar een duurzame relatie met een vrouw, een zoektocht die zijn hele leven duurt. Een man ook die rusteloos is, vlucht in zijn beroep als verpleger, die nergens echt lijkt te wortelen maar ook niet los komt van zijn Zeeuwse geboortegrond.

In een sobere stijl en met een lichte ironie vertelt Spruit het verhaal van een man die zijn worstelt met zichzelf, zijn verlangens, zijn leven. Natuurlijk is het verleidelijk om het boek te beschouwen als autobiografisch. Maar relevant is dat eigenlijk helemaal niet. Het is een sober geschreven, op sommige momenten aangrijpende en toch lichtvoetige roman over het leven van een schijnbaar gewone man die is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Rinus Spruit Valavond van een nestblijver

Valavond van een nestblijver

  • Auteur: Rinus Spruit (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Cossee
  • Verschijnt: 22 mei 2025
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 14,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Rinus Spruit

Wanneer Maarten Kostwinder terugkijkt op zijn leven moet hij concluderen: er is behoor lijk wat anders gegaan dan gehoopt. Als jongste bediende bij de Boerenleenbank kruipt hij het liefst onder zijn bureau als er jonge vrouwen in zijn buurt zijn. Überhaupt vrouwen! Hij adoreert hen, maar een relatie wil maar niet lukken. Een psychiater adviseert danslessen, maar helaas struikelt Maarten – hij was nog nooit zo dicht bij een vrouwelijk wezen – bij de foxtrot voortdurend over de voeten van zijn danspartner.

Als verpleegkundige kijken de zieken dankbaar tegen hem op, maar ook daar, tussen al die verpleegsters, zal hij niet blijven. Na de dood van zijn ouders, voor wie hij liefdevol zorgde, blijft hij alleen in het ouderlijk huis wonen.

Met oog voor de komische kanten van ons bestaan vertelt Spruit over een man die moeite heeft met het volwassen worden, met contacten en vriendschappen. Een vermijdingskunstenaar die op zijn oudere dag moet leren dat hij uit de rotonde van weglopen, het ergens anders weer proberen en dan weer weglopen een afslag moet vinden.

Rinus Spruit is geboren op 19 juli 1948 in Nieuwdorp, Zeeland.  Hij behaalde een groot succes met zijn debuutroman De rietdekker  (2009). De Duitse vertaling verscheen onder de titel Der Strom, der uns trägt en ontving ook daar lovende recensies. In het voorjaar van 2011 bracht theatergroep Zeelandia een toneelbewerking op de planken met Bram Kwekkeboom in de hoofdrol. In het najaar ging het stuk in reprise. Spruit won enkele prijzen met zijn korte verhalen. Eerder werkte hij als verpleegkundige en journalist. Hij is ook fotograaf. In 2013 verscheen zijn tweede roman Een dag om aan de balk te spijkeren. In september 2019 verscheen De wonderdokter, naar het dagboek van de Zeeuwse plattelandsarts Albert Willem van Renterghem. In 2021 verscheen zijn nieuwe roman De verlossing van Jacob Smallegange, die genomineerd werd voor de Libris Literatuurprijs van 2022.

Bijpassende boeken en informatie

Christine Eichel – Clara Schumann biografie

Christine Eichel Clara Schumann biografie recensie en informatie boek over het leven van een Wonderkind, carrièrevrouw en cultureel icoon. Op 22 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Omniboek de Nederlandse vertaling van de biografie van de Duitse pianiste en componiste die getrouwd was met Robert Schumann. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Christine Eichel Clara Schumann biografie recensie

  • “Christine Eichel beschrijft de ontwikkeling van Clara Schumann, van haar vroege jeugd tot aan haar dood, met veel empathie, scherpe feministische, psychologische en sociologische analyses en een enorm gedetailleerde vertelkracht. […] Clara is een must-read voor alle ambitieuze muziekliefhebbers” (Hannah Schmidt, SWR Kultur)
  • “De auteur beschrijft Clara’s carrière, haar triomfen en nederlagen op zo’n opwindend moderne manier dat je geschokt en verliefd achterblijft.” (Grazia)

Recensie van Monique van der Hoeven

Robert Schumann – als klassiek zangeres ken ik hem natuurlijk heel goed, ik zong ook veel van zijn liederen. Zijn vrouw Clara kwam minder uit de verf bij muziekgeschiedenis – al ging ik, geïnteresseerd in vrouwelijke componisten, zelf wel op zoek naar haar werken – en ik vond ze! Toch bleef ze een soort “schaduw” van haar beroemde man. Zoals veel kunstenaressen met een mannelijke tegenhanger (ik denk bijvoorbeeld aan Camille Claudel en Auguste Rodin) – die, zoals Eichel schrijft, “gladjes uit de geschiedenis zijn geschreven”.

Christine Eichel heeft het heel anders aangepakt met haar biografie van het leven van Clara Schumann – een verademing moet ik zeggen. En wat ik ook fijn vond, is dat haar boek voor een deel Clara’s eigen aandeel in het romantische Robert & Clara Schumann verhaal verklaart.

Chrisine Eichel toont met haar boek sowieso aan dat Clara Schumann heel veel meer was dan de getalenteerde, ingetogen echtgenote van een beroemde componist.

Was Clara de Lady Gaga van haar tijd? Feministe avant-la-lettre? Een pionierster was ze zeker. En ze was ook méér dan dat.

Christine Eichel beschrijft vanuit een moderne visie het leven van Clara Schumann – vanaf het wonderkind dat werd gecreëerd met een gender-neutrale opleiding door vader Friedrich Wieck, tot de fantastische romantiek waarmee Robert haar met woorden het hoofd op hol brengt. En dan de ontgoocheling van het huwelijk, en vooral het moederschap. Want beide blijken in Clara’s tijd niet persé makkelijk te combineren met kunstenaarschap en een carrière als pianiste en componiste.

Toch slaagt Clara er in een plek te veroveren in de mannenwereld die de muziek in haar tijd is. Ze heeft daar veel offers voor moeten brengen en niet alleen zij, ook van haar kinderen werd heel erg veel verwacht.

Christine Eichel laat ons zien wat een gedreven musicienne Clara was, en een grandioze netwerkster, die in haar tijd al deed aan storytelling en brand-building.

Ik heb enorm genoten van deze biografie, die een heel andere – meer realistische! – kijk op het werk en leven van Clara Schumann heeft gegeven.

Een absolute aanrader voor wie van her-story en (klassieke) muziek houdt! Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Christine Eichel Clara Schumann biografie

Clara

Het leven van Clara Schumann: Wonderkind, carrierevrouw, cultureel icoon

  • Auteur: Christine Eichel (Duitsland)
  • Soort boek: biografie
  • Origineel: Clara (2024)
  • Nederlandse vertaling: Goverdien Hauth-Grubben
  • Uitgever: Omniboek
  • Verschijnt: 22 mei 2025
  • Omvang: 360 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 29,99 / € 14,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij:  Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de biografie van pianist en componist Clara Schumann

In Clara beschrijft Christine Eichel het leven van Clara Schumann. Daarbij rekent ze af met een aantal clichés: Clara Schumann was geen zachtaardige muze in de schaduw van haar briljante echtgenoot. Integendeel. Ondersteund door vele bronnen schetst Eichel het beeld van een bijzondere vrouw die onder het juk van een toxische relatie met de componist Robert Schumann uitkwam.

Erkenning, vrijheid, carrière: Clara Schumann vocht haar hele leven voor deze waarden – en stond voor dezelfde uitdagingen als vrouwen in de eenentwintigste eeuw. Ze worstelde met haar rol als moeder van zeven kinderen en met de uitdagende taak om werk en gezin te combineren. Als gevierd concertpianiste en componiste groeide ze uit tot een van de grote sterren van haar tijd. ‘Clara’ vertelt het inspirerende verhaal van een vrouw die zich emancipeert van haar onderdrukkende omgeving en het heft in eigen hand neemt.

Christine Eichel is geboren op 15 oktober 1959 in Buer, Duitsland. Ze studeerde filosofie en literatuur- en muziekwetenschap in Hamburg. Ze werkt als journalist, auteur en presentator bij verschillende televisiestations. ‘Clara’ is haar eerste boek dat in het Nederlands verschijnt.

Bijpassende boeken

Afbeelding bovenzijde: Clara Schumann, tekening van Franz van Lembach (publiek domein)

Shira Wolfe – Jugoslovenska Kinoteka

Shira Wolfe Jugoslovenska Kinoteka recensie, review en informatie over het boek met gedichten. Op 30 januari 2025 verschijnt bij The New Menard Press het boek met gedichten van de Nederlands-Amerikaanse schrijfster Shira Wolf. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Shira Wolfe Jugoslovenska Kinoteka recensie van Tim Donker

Reizen in. Scenes. Belgrado. Landschappen. Steden. Wat je ziet. Wat te zien is. Zulke scenes. In poëzie. Wat is. Wat zijn kan. Een droom kan een scene zijn. Een droom van piraten, en de plank lopen, en talloze spotvogels die eruit zien alsof ze van papier gevouwen zijn. Of. Dansen. Wijn drinken. Met zijn drieën op een bed. Zij en hij en jij. Dichtbij. Koppel in een bed en een groen flitslicht. Of. Praten over filosofie en liefde en ruimtevaart. Helder. Sterrennacht. De grootsheid. Kosmos. Rijden. Koffie bij een benzinestation. Monumenten van pijn. Muziek wacht op je bij de grens. Je komt iemand tegen in de ondergrondse punkbeweging. Je zou graag. Misschien. Deel van een jeugdbeweging zijn jij. De bergen, de zee & meneer Robot in een hoek van de bar. Dit alles tweetalig. Dus ook. Gospodin Robot. Denk je aan Karel Čapek. Denk je aan arbeid. Denk je aan Rossums universele. Denk je aan Tsjechië. Landen denken. De filosofie van de ruimte. Of. Dode zwanen in bevroren rivieren kunnen een scene zijn. Of. Een zeeman die haiku’s schrijft. Italjeniese roodwijn uit de ijskast. En steden, en steeds weer Belgrado. Of ook. Een kakkerlak die ze Zaza noemt, vanwege een Nederlands kinderboek (schrijft ze) (en te weten) (en we weten) (en je weet Puk van de Petteflat nog wel en je weet juffrouw Heijligers nog wel en je weet het klaslokaal nog wel en het einde van de schooldag en hoe er dan voorgelezen werd uit Puk van de Petteflat) (en het was de eerste klas, en je was zes jaar oud, en je weet het licht nog wel) (en iets daarvan maakte in je de liefde wakker voor het boek) (maar dan was al eerder misschien) (en iets daarvan maakte in je de liefde wakker voor lezen) (maar dat was al eerder misschien) (en iets daarvan maakte in je de liefde wakker voor het woord) (maar dat was al eerder misschien) (of ook echt pas veel later nog) (en iets daarvan maakte in je de liefde wakker voor dat joch met zijn pet en zijn kraanwagentje en al die dieren, en luisteren, en luisteren, en luisteren). Misschien ook. Tijden denken. En dat alles tweetalig. Dat heet dat bubašvabi jednog dečačića iz jedne holandske knjige en dat vind je mooi. Talen denken. Denken aan hoe Google knjige vertaalt met gewoon boek en niet kinderboek en denk je misschien zou. Het begrip kinderboek niet bestaan in het Servisch. Kinderboeken denken talen denken landen denken werkelijkheden denken. De werkelijkheid en datgene wat de werkelijkheid representeert. Hyperrealiteit. Simulacrum. Terug naar het hondenhok. Mensen in een grot. Of. Zwemmen naar kleine kerkjes gebouwd op een eiland. Het was heet we bleven in het water. De derde kop koffie op de eerste regendag. Met Sasho en Posho nergens zijn, behalve weg. Waar te zijn. Wat te zijn. Altijd degene willen zijn die je in de ogen van de ander bent. Kopie zonder origineel. En altijd weg, en wegger nog. Van A naar B te gaan. Van B naar C te gaan. Van C naar D te gaan. Blauwe bloemen kunnen een scene zijn. Een verlaten dorp kan een scene zijn. Een oude vrouw een oude man en een grazend paard. Het kan. Een scene zijn. Of zeventig euro moeten betalen voor een fles Brunello. Of. Gesprekken over. Moet Bukowksi verbannen worden van universiteiten omdat hij misogyn was? De lege eenzijdige universiteiten van de bozen en de bangen, en alle balans naar één kant weer. En te denken was hij wel misogyn was hij niet eenvoudiger misantroop misschien en de weinigen die nog deugden in zijn wereld waren bijna allemaal vrouw. Je kunt dromen. Moeders van de zon. Een verhaal van deze wereld. In de late namiddag. En alles, en steeds, en verder nog. Fluisteringen in de bomen. Doet. In de uitkijk op de loer voor een vertrek. Onder de duim en over de maan. Eerst de koffie. Plaatsbepaling. De lucht in de ochtend. Het delirium is weliswaar geweken. Een broer en een zus uit Parijs, en iemand speelt fluit. Want altijd iets te doen. Niemand kan het echt iets schelen als je niet naar het feestje gaat. Kortegolf nachten. Dingen die in je hand passen. En altijd de volgende keer, en altijd wat nog komen gaat. Hoop is een ding met veren. Tot hier weet wanneer. In poëzie of in stilte. Standbeelden kunnen scenes zijn. Gevallen engelen. Gevallen soldaten. Acht moeders. Vandaag geen vogels gezien. En al deze scenes glanzen van schoonheid. En al deze scenes nemen van weemoed aan een diepere tint van koffie. Dan bedoel ik de koffie van het poeder, de koffie voordat het de drank is. Verlangen, gemis, ochtend, koffie (en muziek) (klonk bijvoorbeeld bij Jugoslovenska Kinoteka: Miri van Bassekou Kouyate & Ngoni Ba, een seedee die ik nu, ineens, veel beter vond dan voorheen) (of ooit tevoren) (hoe dingen elkaar onophoudelijk kleuren) (niets altijd dezelfde tint heeft) (& twee keer in dezelfde rivier) (in mistig licht, en mijn weemoed grensde aan droefnis maar het was de goede droefnis de moje droefnis de droefnis die fijn is om te voelen). In al deze scenes. Scenes van vriendschap. Scenes van liefde. Scenes van dansen. Scenes van drinken. Scenes van lopen. Scenes van sneeuw. Scenes van leven. Hoe voelbaar. Voor iedereen. Die in leven is. Een boek als een schittering, een glans, te zien, heel even, en dan weer weg. Maar je hebt het gezien. Je hebt het in handen gehouden. De kracht is dat Wolfe het niet onopgemerkt voorbij liet gaan.

Shira Wolfe Jugoslovenska Kinoteka

Jugoslovenska Kinoteka

  • Auteur: Shira Wolfe (Nederland, Verenigde Staten)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Taal: Engels, Servisch
  • Servische vertaling: Marko Mladenović
  • Uitgever: The New Menard Press
  • Verschijnt: 30 januari 2025
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de dichtbundel van Shira Wolfe

In Jugoslovenska Kinoteka, Shira Wolfe’s cinematic poetry reads like scenes from a movie, describing a period of her life spent in Belgrade and traversing the Balkans – from Sarajevo to the Bay of Kotor, from Stara Planina to Mount Avala. Most of all, it is an ode to the Belgrade of her past and the relationships she formed there, constellating around that city and continuously reappearing elsewhere in encounters fuelled by synchronicity. In her world, cities become smells; statues can be read; and the boundaries between art and life, between self and other, are always blurred.

Jugoslovenska Kinoteka is published as a bilingual edition in English and Serbian. The Serbian translation is a collaborative effort by Shira Wolfe and Marko Mladenović.

Shira Wolfe is a Dutch-American writer, poet and translator from Amsterdam. After completing her masters in International Performance Research, with a project about Palestinian poet Mahmoud Darwish, she lived in Belgrade on and off between 2016 and 2021. She is the author of the self-published poetry trilogy Wider Than the Sky (2021), Wider Wings (2022) and Fallen Angel (2023), and contributed to the anthology Vreselijk verlangen. Een verzameling smachtende Mammoetjes (HetMoet Publishing, 2023). Shira leads poetry and writing workshops for asylum seekers in the Netherlands through the organisation De Vrolijkheid, and frequently collaborates with The Mystifiers, a socially engaged music collective. She is also a translator for the publication series Archival Textures.

Bijpassende boeken en informatie

Robert Macfarlane – Leeft een rivier?

Robert Macfarlane Leeft een rivier recensie en informatie non-fictie boek over het sterven van rivieren door vervuiling, droogte en indamming. Op 1 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum de Nederlandse vertaling van Is a River Alive? van de Britse natuurschrijver Robert Macfarlaine. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Robert Macfarlane Leeft een rivier recensie en informatie

  • “Het prachtig geschreven en poëtische Leeft een rivier levert het bewijs van de levenskracht van de aarde en benoemt de beslissingen die op basis daarvan genomen kunnen worden.” (Amitav Ghosh)
  • Lees het voor je plezier, lees het om verlicht te worden, lees het om bevestigd te zien dat de wereld verandert op een schitterende en tegelijk verschrikkelijke manier.” (Rebecca Solnit)
  • Dit boek onderzoekt op een mooie en wilde manier een eeuwenoud concept: dat rivieren een levend onderdeel vormen van een levende wereld.” (Merlin Sheldrake)

Recensie van de redactie

Als je op het omslag van een veel superlatieven leest, dan ben je bij lezing ervan vaak op je hoede. Ook het boek Leeft een rivier? van de Britse schrijver Robert Macfarlane bevat nogal wat loftuitingen. In dit geval volkomen terecht want dit boek is aangrijpend, verontrustend en bovenal geschreven in een prachtige stijl die je meesleept van het eerste tot laatste woord.

Macfarlaine vertelt het verhaal van de teloorgang van de rivier op drie plekken in de wereld in Ecuador, India en Canada. Hij heeft aandacht voor al het leed dat de rivier wordt aangedaan en de vernietigende rol die de mens hierin speelt. Daarnaast is het een ode aan de rivier als levensader, verhalenverteller, bron van energie en niet te vergeten de mensen die diep doordrongen zijn van de kracht en schoonheid en deze bijna ten koste van alles willen beschermen.

In prachtige taal en fraaie stijl neemt Macfarlaine je mee op zijn eigen zoektocht naar de unieke levenskracht die de rivier brengt. Sta je ervoor open dan wordt je meegezogen in zijn verhalen en zeer beeldende proza. Leeft een rivier? is een indrukwekkend boek dat lang nadat je het laatste woord hebt gelezen, blijft naklinken. Het boek is gewaardeerd met de maximale ∗∗∗∗∗ (uitmuntend).

Robert Macfarlane Leeft een rivier

Leeft een rivier?

  • Auteur: Robert Macfarlane (Engeland)
  • Soort boek: non-fictie, natuurboek
  • Origineel: Is a River Alive?
  • Nederlandse vertaling: Nico Groen
  • Verschijnt: 1 mei 2025
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 27,50 / € 14,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over rivieren van Robert Macfarlane

Overal ter wereld sterven rivieren door vervuiling, droogte en indamming. Al sinds mensenheugenis moeten rivieren dienstbaar zijn voor vervoer, voor energie, als bron van voedsel, als open riool. Wereldwijd is er echter ook een beweging gaande die het leven en de rechten van rivieren en andere natuur wil erkennen en wil vastleggen in de wet om verdere vernietiging tegen te gaan.

Natuurschrijver Robert Macfarlane is diep overtuigd van deze Rights of Nature. In Leeft een rivier? neemt hij zijn lezers mee op een reis langs drie grote stroomgebieden, in Ecuador, India en Canada. Van nevelwouden naar lagunes en van kreken naar kolkende watermassa’s. Alle drie de rivieren worden bedreigd en voor alle drie wordt een strijd geleverd.

Leeft een rivier? is Macfarlanes meest persoonlijke én politieke boek tot nu toe. Het bruist van de fascinerende ideeën, onvergetelijke personages en verhalen, en van de haarscherpe natuurobservaties die zijn handelsmerk zijn. Hij verweeft cultuur- en natuurgeschiedenis, reportages, reis- en natuurverslagen met poëtisch proza.

Robert Macfarlane is geboren op 15 augustus 1976 in Halam, Nottinghamshire, Engeland. Hij is een van de beste hedendaagse natuurschrijvers wiens werk wereldwijd wordt uitgegeven. Hij won vele prijzen en van meerdere van zijn boeken werden documentaires gemaakt. Eerder verschenen bij Athenaeum onder meer BenedenwereldHoogtekoortsDe oude wegen en De laatste wildernis.

Bijpassende boeken

Bjorn Van den Eynde – De grote boze wolf

Bjorn Van den Eynde De grote boze wolf recensie en informatie nieuwe De Vriese & Durnez thriller van de Vlaamse schrijver. Op 15 april 2025 verschijnt bij Pelckmans Uitgevers de nieuwe thriller vam de uit België afkomstige thrillerschrijver Bjorn Van den Eynde. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de schrijver.

Bjorn Van den Eynde De grote boze wolf recensie

De derde thriller in de reeks De Vrieze & Durnez thrillers is zonder twijfel de beste tot nu toe. Terwijl de voorgangers ook zeker de moeite van het lezen waard zijn, weet de Vlaamse thrillerschrijver Bjorn Van den Eynde in dit verhaal nog meer vaart en spanning te krijgen zonder uit de bocht te vliegen.

De rafelranden van de stad Luik dien als passend decor en in combinatie met een aantal sterke speurders met elk een eigen verhaal waarmee ze belast zijn en boeven met diepgang boeit de thriller van begin tot eind.

Het wordt hoog tijd dat ook het Nederlandse publiek deze Vlaamse thrillerschrijver echt ontdekt. Een echte aanrader die ondanks de ruim 500 pagina’s nergens te lang aanvoelt. Ideaal leesvoer voor wie een goede thriller zoekt tijdens de vakantie. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Bjorn Van den Eynde De grote boze wolf

De grote boze wolf

De Vriese & Durnez thriller 3

  • Auteur: Bjorn Van den Eynde (België)
  • Soort boek: Vlaamse thriller
  • Uitgever: Pelckmans Uitgevers
  • Verschijnt: 15 april 2025
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 24,50 / € 12,99 / € 14,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe De Vriese & Durnez thriller van Bjorn Van den Eynde

In een buitenwijk van Luik verdwijnt een meisje van zes. Twee dagen later wordt ze levend teruggevonden, met diepe snijwonden in haar arm en verkleed als stripheldin Wiske. De jonge, Vlaamse rechercheur Marjolein De Vriese wordt samen met haar Waalse collega Nathan Durnez op de schokkende zaak gezet. De dader heeft beloofd dat het niet bij één slachtoffer zal blijven. Geen Wiske zonder Suske.

Van bij het begin van het onderzoek staan De Vriese en Durnez onder enorme druk. De pers springt op het verhaal van ‘de wolf die kinderen grijpt’ en de vorderingen van het duo rechercheurs worden met argusogen gevolgd. Tegelijkertijd zit Marjolein erg in de knoop met zichzelf. Is zij wel de geschikte persoon om deze zaak mee op te lossen?

Maar tijd om te twijfelen is er niet. Elk moment kan ergens in het land een kind verdwijnen. Het feest van de wolf komt dichterbij, en zowel Marjolein als Nathan zijn uitgenodigd.

Bjorn Van den Eynde Stoute kleine piranha recensieBjorn Van den Eynde (België) – Stoute kleine piranha
De Vrieze & Durmez thriller 2
Vlaamse thriller
Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)
Het spannende verhaal past prima in een traditie die je bij veel Vlaamse schrijvers kunt terugvinden. Al met al heeft Bjorn Van den Eynde een vakkundige en puike thriller afgeleverd…lees verder >

Bijpassende boeken

Carry Slee – Noorderlicht

Carry Slee Noorderlicht recensie en informatie nieuw boek voor lezers van 10+ jaar van de Nederlandse kinderboekenschrijfster. Op 14 april 2025 verschijnt bij Moon Uitgevers het nieuwe boek van Carry Slee. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Carry Slee Noorderlicht recensie van Jolien Dalenberg

Het Noorderlicht is een groot wooncomplex waar veel mensen wonen. Er wordt veel gemeenschappelijk gedaan. Zo is er een theater ruimte en een bar waar de bewoners gebruik van kunnen maken. Liz wil dolgraag een danscursus organiseren, met haar beste vriendin Sophie. Haar broer Oliver is met zijn beste vriend Kevin bezig met een zomerfestival. Yara is net met haar vader en zijn nieuwe vriendin in de flat komen wonen en net als Liz dol op dansen. Ze hoopt dat ze vriendinnen kunnen worden, ze bewondert Liz vanwege haar succesvolle TikTok kanaal, waar ze gave dancemoves laat zien op spannende plekken.  Op het eerste gezicht lijkt iedereen een leuk leven te hebben, maar niet alles is rozengeur en maneschijn. Bedreigingen, drugs, problemen in de liefde, ze komen allemaal voorbij!

Noorderlicht is zo’n boek dat je oppakt en waar je direct in zit. Carry Slee is natuurlijk ook een fantastische schrijver, die aan weet te sluiten bij thema’s die onder jongeren leven. Hier en daar is het boek misschien iets voorspelbaar, maar dat is niet erg. De personages zijn zo goed uitgewerkt, dat je hun acties begrijpt, waardoor er toch een geloofwaardig verhaal ontstaat.

Behalve geloofwaardig, is het zo nu en dan ook echt een spannend verhaal. De jongeren komen zo nu en dan behoorlijk in de problemen, het schuurt zo nu en dan zelf tegen het thrillergenre aan. Omdat ze karakters zo sterk worden neer gezet, ga je met ze meeleven. Zelfs de jongeren die niet zulk leuk gedrag laten zien, hebben een sterk motief en daardoor wil je ook weten hoe het met hen afloopt.

Luchtige scènes wisselen zich vloeiend af met spannende scènes,  waardoor Noorderlicht leest als een trein. Het verhaal is duidelijk nog niet afgelopen. Ik kijk uit naar het vervolg! Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Carry Slee Noorderlicht

Noorderlicht

  • Auteur: Carry Slee (Nederland)
  • Soort boek: kinderboek, jeugdroman (10+ jaar)
  • Uitgever: Moon Uitgevers
  • Verschijnt: 15 april 2025
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 17,99 / € 9,99 / € 12,99
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het nieuwe kinderboek van Carry Slee

Noorderlicht is de naam van een groot wooncomplex. Liz, Oliver, Sophie en Yara wonen hier; in aparte huizen, maar toch samen. Ze delen vrienden, werken in de tuin en in het café en er is een theaterruimte met een piano. Van beroemd worden op TikTok, tot liefdesproblemen en drugs: volg de levens van deze jongeren (en al hun andere vrienden) en neem een kijkje in Noorderlicht!

Carry Slee is geboren op 1 juli 1949 in Amsterdam. Ze is de bekendste kinderboekenauteur van Nederland: hele generaties zijn met haar kinderboeken opgegroeid. Ze schreef ook meerdere boeken voor volwassenen, o.a. het succesvolle Moederkruid in 2001, dat genomineerd werd voor de NS Publieksprijs. Van haar werk werden meer dan vijf miljoen exemplaren verkocht en een aantal van haar boeken werd succesvol verfilmd.

Bijpassende boeken

Jay Farley – A Cupboard Full of Tomboys

Jay Farley A Cupboard Full of Tomboys review, recensie en informatie boek met gedichten van de non-binaire Engelse filmmaker. Op 28 februari 2025 verschijnt bij Broken Sleep Books de dichtbundel van Jay Farley. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave. Een Nederlandse vertaling van het boek is niet verkrijgbaar.

Jay Farley A Cupboard Full of Tomboys recensie van Tim Donker

  is natuurlijk voorschrift, dacht ik. Is wat voorschrijft. Of beslist. Soeverein is hij die over de noodtoestand beslist. Uitnametoestand. De mens komt voor. Dat kan zomaar het geval zijn. Zij is de velen. De vogel vloog weg, en toen kwam de zon op. Het lied van een ik-persoon die hier aanwezig is. De toekomst is rauw, dan wordt die gekookt in het heden, daarna gebakken op een zacht vuurtje, en mettertijd zullen kaantjes overblijven. Man en vrouw en iets voerden de dingen het woord. Vuilnisbelten meubelboulevards silo’s silo’s zendmasten schapenboeren op wolvenjacht sportclubs autosloperijen postsorteercentra bladblazers pizzabezorgers een aan flarden gescheurde bonusfolder, en voor alles een plek. Voor alles een plek.

Plek is voorschrift. Plek is opbergkast. Opbergkast is staties. Is wat vast ligt. Is wat voorgeschreven is. Voorgeschreven rijrichting. Het gekende. De man. De vrouw. Dominerend. Patriarchaal, zeg je. Wit, zeg je. Binair, zeg je. Dat is hoe de opbergkasten getimmerd zijn. Uit hout zo krom. Zet mensen wezens levenden samen in groepen en dat is hoe dingen zullen groeien. De norm normeert. Dat wat de meesten zijn. Dat waaraan het leeuwendeel zich conformeert. De beugel bedacht door de hardst schreeuwenden. Wat past zullen we tolereren. De rest niet. En toen kwam de zon op. Toen klonk het lied van het wij hier aanwezig. En dan juist uitbreken.

Uitbreken. Daarover gaat deze bundel. De opbergkast te krap en sowieso al niet je plek en daar dan weg willen. Dat gaat niet zonder sporen van braak. Farley legt niet alleen de kast of de samenleving, maar gans de taal open. Waardoor deze gedichten geregeld al eens van de bladzijde springen. Op eerste doorbladeren valt al direkt de woekering aan leestekens op. Dus. Je bladert. Je ziet schuine strepen sneeën maken in zinnen, je ziet vierkante haken zich opblazen, je ziet groterdantekentjes hun pijlen richten op wat erna komt. En je denkt. Hier buldert een woedende taal. Maar de leestekens zijn niet zonder betekenis, al is het niet hun gebruikelijke. Een uitleg aan het begin zegt dat [ ] voor onderdrukking staat, < voor slechter wordend, / voor een klein beetje hoopvol. Bijvoorbeeld. Zegt het, om daarna te zeggen dat je die uitleg beter meteen maar weer vergeet en dat zou ik nog willen beklemtonen: vergeet het maar meteen! Het is mojer zonder deze uitleg, het is mojer om de leestekens je eigen gedachten te laten aanjagen, gedichten zijn geen landkaarten, ze kunnen zonder legenda, ze kunnen op zichzelf staan, ze kunnen vrijelijk verkeren met iedere lezer afzonderlijk, ik prefereer een esthetiese duiding, u prefereert iets anders, Jay Farley neigt naar reis, naar progressieve beweging.

En gesproken van reizen. Een nota bene in Nebraska. Het gedicht somt op: paren van twee woorden, het eerste woord begint met een n en het twede met een b. Neutrale biologie. Neurodivers brein. Nucleaire bom. Nieuw bloed. Nagel bijten. Nihilisties bravoure. Non-binair. Misschien het non-binair als een nota bene, een postscriptum, iets wat met de opbergkast niet vanzelf is gegeven, wat niet domineert, wat niet datgene is waaraan de meesten zich wensen te conformeren. Wat pas goed vorm kan krijgen buiten de kast, wat steeds opnieuw bevochten of afgebakend moet worden, als een achterop komend zijnde in het lijf gezet; schrijvend; herrijzen door woorden.

Misschien ook daarom zien deze gedichten er zelden uit zoals gedichten en doorgaans uitzien. Er is een gedicht in de vorm van het twittervogeltje. Mag je nog twitter zeggen? Ik vond twitter altijd een achterlijke naam, maar ik vind x nog grotesker, en die Elon Musk is een van de engste mensen van onze tijd, en twitter was dan nog wel toepasselijk omdat het refereerde aan gekwetter, aan de geluiden die vogels maken, en vogels maken geluid om hun terrein af te bakenen of om wijfjes mee te lokken of om te waarschuwen voor gevaar en is dat niet waar twitter precies over gaat, over territoriale pisserijen, over hee kijk mij eens even, en over alles wat we niet vertrouwen, hier is mijn stukje wereld en daar mag jij niet komen, hier is mijn vrouwtje en daar mag jij niet aan zitten, en daar is alles wat anders is en dat moet wegblijven, geen wonder dat dat medium de aandacht trok van zoon Elon Musk, bureaucratie waarom Nederland wel wat Elon Musk kan gebruiken brallen die rechtse ballen van Elsevier jajaja, in een dictatuur is geen bureaucratie want bureaucratie is tiepies iets van die halfzachte democratiese tijd waarin er allemaal van die stomme regeltjes bestaan om de mensen te beschermen tegen de totale willekeur van wie het toevallig voor het zeggen heeft gelukkig kunnen we soms nog de noodtoestand uitroepen die minstens voor eventjes een eind kan maken aan al die overbodige mensenrechtenonzin zaai angst en heers daar kan Mark van Ranst van meepraten en die laat medisch contact nog koppen iedereen die zegt dat de maatregelen niet nodig waren moet je tegenspreken jajaja laat de angst regeren laat altijd de angst voorop laat nooit iemand de angst ombuigen dat is nodig dat is twitter dus vandaar dat ik liever twitter zeg en niet x. Farley schrijft zijn twittervogeltje vol met messcherpe oordelen over het non-binaire zijn. Het valt aan. Het wijst af. Het gaat door korte bochten. Het heeft geen ogen. Het heft de vinger. Het zegt. Het weet. Het stelt geen vragen. Het poneert. Het sluit uit. En het sluit op. In opbergkasten. Of ontsnappen aan de opbergkasten betekent dat je andere opbergkasten moet bouwen weet ik niet. Maar dat was de vraag niet. Er waren geen vragen.

Of.

Een gedicht in de vorm van een kruiswoordraadsel. Heel onnokosteriaans. Denk ik. Kon je iets zeggen, over. Op een feestje.

Of.

Gedicht in de vorm van een oneindige loop. Heel anselmberriganiaans. Denk ik. Kom in alleen.

Of.

In de vorm van een Roos. Is meisje. Ik had die Pier Paolo Pasolini beter gemogen als die nooit films had gemaakt.

Of. Treurarbeid of. De slinger van foucault of. Het hoofd van vitus bering of. Het leven van quintus fixlein of. Iedereen moet ergens zijn of. De mandril op de slagboom of. De mens een machine of. Ook de nacht is een zon.

Of.

De woorden de namen als haken als ankers het fixeren vasthouden op plek houden en eruit willen een wereld bouwen en daarom dichter zijn (want alleen in je gedichten kan je wonen?).

Of gewoon de gedichten in de vorm van een antwoord. Een zoektocht. Een leven buiten de opbergkast. Het uitbreken, en wat daarna komt.

Gedichten die je bijna hoort.
Gedichten die je bijna aanraken.
Gedichten waarin je kunt wonen als je niet in een opbergkast wil wonen.

Jay Farley A [Cupboard] Full of Tomboys review by Tim Donker

– is of course prescription, I thought. Is what prescribes. Or decides. Sovereign is he who decides on the state of emergency. State of exception. The human appears. That can just happen to be the case. She is the many. The bird flew away, and then the sun rose. The song of an I-person who is present here. The future is raw, then it gets cooked in the present, then baked on a slow fire, and in time, cracklings will remain. Man and woman and something gave voice to things. Garbage dumps, furniture boulevards, silos, silos, transmission towers, sheep farmers hunting wolves, sports clubs, car wrecking yards, mail sorting centers, leaf blowers, pizza deliverers, a bonus flyer torn to shreds, and for everything a place. For everything a place.

Place is prescription. Place is storage cabinet. Storage cabinet is static. Is what lies fixed. Is what is prescribed. Prescribed direction of travel. The known. The man. The woman. Dominating. Patriarchal, you say. White, you say. Binary, you say. That’s how the storage cabinets are built. From wood so crooked. Put people beings living things together in groups and that is how things will grow. The norm normalizes. That which most are. That to which the lion’s share conforms. The bracket conceived by the loudest shouters. What fits we will tolerate. The rest not. And then the sun rose. Then sounded the song of the we present here. And then precisely break out.

Breaking out. That’s what this collection is about. The storage cabinet too cramped and anyway not your place and wanting to get away from there. That doesn’t happen without traces of breaking and entering. Farley not only opens the cabinet or society, but the entire language. Which is why these poems regularly leap off the page. On first flipping through, the proliferation of punctuation marks is immediately noticeable. So. You browse. You see slashes making cuts in sentences, you see square brackets inflating themselves, you see greater-than signs aiming their arrows at what comes after. And you think. Here roars an angry language. But the punctuation marks are not without meaning, though not their usual one. An explanation at the beginning says that [ ] stands for oppression, < for worsening, / for a little bit hopeful. For example. It says, only to say afterward that you’d better forget that explanation right away and I would like to emphasize: forget it right away! It’s more beautiful without this explanation, it’s more beautiful to let the punctuation marks drive your own thoughts, poems are not maps, they can do without a legend, they can stand on their own, they can freely associate with each reader individually, I prefer an aesthetic interpretation, you prefer something else, Jay Farley tends towards journey, towards progressive movement.

And speaking of journeys. A nota bene in Nebraska. The poem enumerates: pairs of two words, the first word begins with an n and the second with a b. Neutral biology. Neurodiverse brain. Nuclear bomb. New blood. Nail biting. Nihilistic bravado. Non-binary. Perhaps the non-binary as a nota bene, a postscript, something that is not automatically given with the storage cabinet, what doesn’t dominate, what is not that to which most wish to conform. What can only take proper form outside the cabinet, what must be fought for or demarcated again and again, as a latecomer placed in the body; writing; resurrecting through words.

Perhaps that’s also why these poems rarely look like poems typically look. There is a poem in the shape of the Twitter bird. Can you still say Twitter? I always thought Twitter was a silly name, but I find x even more grotesque, and that Elon Musk is one of the scariest people of our time, and Twitter was at least appropriate because it referred to chirping, to the sounds birds make, and birds make sound to mark their territory or to attract females or to warn of danger and isn’t that exactly what Twitter is about, about territorial pissing contests, about hey look at me, and about everything we don’t trust, here is my piece of world and you may not come there, here is my female and you may not touch her, and there is everything that is different and that must stay away, no wonder that medium attracted the attention of son Elon Musk, bureaucracy why the Netherlands could use some Elon Musk those right-wing balls from Elsevier bellow yesyesyes, in a dictatorship there is no bureaucracy because bureaucracy is typically something from that soft-handed democratic time when all those stupid rules exist to protect people against the total arbitrariness of whoever happens to be in charge fortunately we can sometimes still declare a state of emergency which at least for a moment can put an end to all that superfluous human rights nonsense sow fear and rule there Marc van Ranst can talk about that and medical contact still headlines everyone who says the measures weren’t necessary must be contradicted yesyesyes let fear rule let fear always lead never let anyone bend fear that is necessary that is Twitter so that’s why I prefer to say Twitter and not x. Farley fills his Twitter bird with razor-sharp judgments about being non-binary. It attacks. It rejects. It takes sharp turns. It has no eyes. It raises its finger. It says. It knows. It asks no questions. It posits. It excludes. And it locks up. In storage cabinets. Whether escaping the storage cabinets means you have to build other storage cabinets I don’t know. But that wasn’t the question. There were no questions.

Or.

A poem in the form of a crossword puzzle. Very un-Okosterian. I think. You could say something, about it. At a party.

Or.

Poem in the form of an infinite loop. Very Anselm Berriganian. I think. Come in alone.

Or.

In the form of a Rose. Is girl. I would have liked that Pier Paolo Pasolini better if he had never made films.

Or. Grief work or. Foucault’s pendulum or. The head of Vitus Bering or. The life of Quintus Fixlein or. Everyone must be somewhere or. The mandrill on the barrier or. Man a machine or. The night too is a sun.

Or.

The words the names as hooks as anchors the fixing holding keeping in place and wanting to get out build a world and therefore be a poet (because you can only live in your poems?).

Or simply the poems in the form of an answer. A search. A life outside the storage cabinet. The breaking out, and what comes after.

Poems you almost hear. Poems that almost touch you. Poems in which you can live if you don’t want to live in a storage cabinet.

Jay Farley A Cupboard Full of Tomboys

A [Cupboard] Full of Tomboys

  • Auteur: Jay Farley (Engeland)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Taal; Engels
  • Uitgever: Broken Sleep Books
  • Verschijnt: 28 februari 2025
  • Omvang: 56 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: £ 8,99 
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de dichtbundel van John Farley

Through the poetic and raw lens of a neurodiverse filmmaker, A [Cupboard] Full of Tomboys by Jay Farley navigates the intricate intersections of identity, gender, and class. This collection unfolds the journey of an older, working-class non-binary individual. With a cinematic and surreal texture, the poet uses words not only to validate their existence but also to unlock the transformative power of language itself. From the confines of the metaphorical cupboard to the expansive, defiant explorations of a new, queer world, Farley’s poetry challenges binaries, embraces fluidity, and crafts an unflinching celebration of lived authenticity.

Jay Farley is a non-binary, neurodivergent award winning filmmaker and digital artist. Discovering their Non-binary identity in 2022 aged 48 was profound and they found their voice as a performer and poet. Farley subsequently became award winning with ‘I Wish I’d Won the Miners’ Strike’, published in How it Started, Creative Futures Writers’ Award 2022 anthology. They are published in the Queer Icons anthology, SparksHot Poets anthology and illustrated in Woop Woop magazine. Their debut book of poetry A [Cupboard] Full of Tomboys was created under the mentorship of TS.Elliot Award winning Joelle Taylor and published by Broken Sleep Books.

Bijpassende boeken en informatie