Tagarchief: cholera

Jean Giono – De huzaar op het dak

Jean Giono De huzaar op het dak recensie en informatie Franse roman uit 1951 over de cholera epidemie uit 1830. Op 7 mei 2021 verschijnt bij uitgeverij IJzer de Nederlandse vertaling van de roman Le Hussard sur le toit van de Franse schrijver Jean Giono.

Jean Giono De huzaar op het dak recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden de roman De huzaar op het dak. Het boek is geschreven door Jean Giono. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman uit 1951 van de Franse schrijver Jean Giono.

Jean Giono De huzaar op het dak Recensie

De huzaar op het dak

  • Schrijver: Jean Giono (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Le Hussard sur le toit (1951)
  • Nederlandse vertaling: Zsuzsó Pennigs
  • Uitgever: Uitgeverij IJzer
  • Verschijnt: 7 mei 2021
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Jean Giono over de cholera epidemie van 1830

De huzaar op het dak klinkt als een zin uit een kinderversje. Want waarom zit hij op het dak? En wat was er nodig om hem daar te krijgen?  Niets minder dan een cholera-epidemie, die rond 1830 de Provence teisterde.

Angelo Pardi, een jonge naar Frankrijk verbannen huzarenkolonel, is belast met een mysterieuze missie. Hij is op zoek naar Giuseppe, een Carbonaro zoals hij, die in Manosque woont. Maar de wegen zijn geblokkeerd, de steden gebarricadeerd en reizigers worden in quarantaine geplaatst. Daarnaast wordt Angelo ervan verdacht het water te vergiftigen. Het enige toevluchtsoord dat hij bij toeval ontdekt, zijn de daken van Manosque. Tussen hemel en aarde observeert hij de talloze lijkkarren, aanschouwt hij de pracht van het landschap en raakt hij bevriend met een kat. Maar op een nacht, tijdens een expeditie, ontmoet hij een in alle opzichten buitengewone jonge vrouw. Een verhaal van een onmogelijke liefdesgeschiedenis.

De huzaar op het dak is misschien wel Giono’s meest bekende roman. In 1995 werd het verfilmd door Jean-Paul Rappeneau met onder andere Juliette Binoche en Gérard Depardieu.

Jean Giono (1895-1970) was lid van de Académie Goncourt. Zijn werk werd ook meermaals onderscheiden. Ter ere van Giono werd in 1990 de literaire Grand prix Jean-Giono ingesteld.

Bijpassende boeken en informatie

Gabriel García Márquez – Liefde in tijden van cholera

Gabriel García Márquez Liefde in tijden van cholera recensie boekbespreking en deze uitmuntende roman uit 1985. Informatie over de inhoud van de Nederlandse vertaling van El amor en los tiempos del cólera van de Colombiaanse schrijver en Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez.

Gabriel García Márquez Liefde in tijden van cholera Recensie en Boekbespreking

Op deze pagina zijn de waardering en recensie opgenomen van de roman uit 195. Liefde in tijden van cholera, geschreven door Gabriel García Márquez. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze indrukwekkende roman van de Colombiaanse schrijver en Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez.

Gabriel Garcia Marquez Liefde in tijden van cholera Recensie en Boekbespreking

Liefde in tijden van cholera

  • Schrijver: Gabriel García Márquez (Colombia)
  • Soort boek: Colombiaanse roman
  • Origineel: El amor en los tiempos del cólera (1985)
  • Nederlandse vertaling: Mariolein Sabarte Belacortu
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Omvang: 512 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (uitmuntend)

Recensie van Liefde in tijden van cholera

  • Márquez op z’n sensueelst. Het beste wat de melancholieke Colombiaan geschreven heeft. (Vrij Nederland)
  • Liefde in tijden van cholera is het werk van een rasverteller (De Volkskrant)

Inhoud van de roman van Gabriel García Márquez

Deze tragikomische geschiedenis van een levenslange onbeantwoorde liefde speelt zich af tegen de woelige achtergrond van een koloniale stad aan Colombia’s Caribische kust rond 1900. Garcia Marquez verwisselt in deze roman de decors van het bekende dorpje Macondo voor die van de telkens oplaaiende burgeroorlog, technische vernieuwingen als luchtvaart en stoomaandrijving in het begin van de 20e eeuw in een stad als Cartagena of Barranquila in Colombia. De verteltrant is ook minder magisch en universeel als in zijn beroemde ‘Honderd jaar eenzaamheid’; de plaats- en tijdsaanduidingen zijn exacter. Garcia Marquez (1928) kreeg in 1982 de Nobelprijs voor zijn literaire werk. Deze Nederlandse vertaling is voorzien van een verklarend Spaans woordenlijstje achterin. Paperback; kleine maar vette druk.

Bijpassende boeken en informatie