Tag archieven: Franse roman

André Malraux – Het menselijk lot

André Malraux Het menselijk lot recensie en informatie over de roman uit 1933 van de Franse schrijver. Op 21 mei 2025 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de nieuwe Nederlandse vertaling van La condition humaine, geschreven door André Malraux, de uit Frankrijk afkomstige schrijver. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

André Malraux Het menselijk lot recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijn van Het menselijk lot, de roman en politieke thriller van André Malraux uit 1933, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

André Malraux Het menselijk lot

Het menselijk lot

  • Auteur: André Malraux (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, politieke thriller
  • Origineel: La condition humaine (1933)
  • Nederlandse vertaling: Tatjana Daan
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 21 mei 2026
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Bestelmogelijkheden roman >

Flaptekst van de roman van André Malraux uit 1933

Nieuwe vertaling van een van de grootste Franse klassiekers van de twintigste eeuw

Shanghai, 1927. Er broeit revolutie. Terwijl een prille communistische opstand met bruut geweld wordt neergeslagen, worden de levens van vier mensen die strijden voor een nieuwe sociale orde onherroepelijk veranderd: de idealist en intellectueel Kyo, een van de leiders van de opstand; de huurmoordenaar Ch’en, die opdracht heeft gekregen om een zekere generaal te vermoorden; de Franse Baron de Clappique, gokker, opiumhandelaar en wapensmokkelaar; en de Russische revolutionair Katov, die afwachtend toekijkt totdat hij zelf het ultieme offer moet brengen. Elk van deze mannen moet proberen zijn persoonlijke conflicten op te lossen te midden van chaos, complotten en verraad.

Het menselijk lot is een existentiële politieke thriller die bijna negentig jaar na verschijning relevanter is dan ooit.

André Malraux is op 3 november 1901 geboren in Parijs. Hij wordt beschouwd als een van de grootste Franse schrijvers uit de twintigste eeuw. Nadat zijn ouders scheidden toen hij 4 jaar oud was, bracht hij zijn jeugd door in het gezin van zijn grootouders langs moeders zijde. Hij leidde een avontuurlijk leven en was van 1959 tot 1969 Minister van Cultuur tijdens het presidentschap van Charles de Gaulle, terwijl hij veel linkser was dan de rest van het kabinet. Het menselijk lot (La condition humaine) uit 1933, is zonder twijfel zijn bekendste roman. Malraux overleed op 23 november 1975 in Créteil, Frankrijk aan de gevolgen van longembolie.

Bijpassende boeken en informatie

Patrick Modiano – Huwelijksreis

Patrick Modiano Huwelijksreis recensie, review en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijver en Nobelprijswinnaar. Op 15 juni 2026 verschijnt bij Uitgeverij Weerwoord de eerste Nederlandse vertaling van de roman Voyage de noces, geschreven door Patrick Modiano. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave.

Patrick Modiano Huwelijksreis recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Huwelijksreis, de roman van Patrick Modiano, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Patrick Modiano Huwelijksreis

Huwelijksreis

  • Auteur: Patrick Modiano (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Voyage de noces (1990)
  • Nederlandse vertaling: Martin de Haan
  • Uitgever: Weerwoord
  • Verschijnt: 15 juni 2026
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 16,99
  • Roman bestellen >

Flaptekst van de Patrick Modiano roman

Huwelijksreis vertelt over een fictief onderzoek. Haast bij toeval komt Jean in Milaan te weten dat Ingrid, die hem 20 jaar eerder, halverwege de oorlog, een lift gaf tijdens een trip langs de Côte d’Azur, uit het leven is gestapt. Uiteindelijk laat Jean, die het met zijn eigen leven ook een beetje gehad heeft, zijn hele hebben en houden achter en trekt zich – zonder zijn vrouw en vrienden te waarschuwen – terug in een anoniem hotel in Parijs. Haast obsessief duikt hij terug in het leven van Ingrid en haar man Rigau.

Net als Modiano’s andere romans baadt ook Huwelijksreis in een sfeer van diepe melancholie en lijken de personages eeuwig naar zichzelf op zoek. Een definitieve waarheid vinden ze nooit, en ook de lezer krijgt alleen maar stukken en brokken aangeleverd. Modiano, de Nobelprijswinnaar van 2014, is een unieke stem in de Franse en wereldliteratuur.

Het is de enige roman van Patrick Modiano die nog niet in het Nederlands is vertaald. Het verhaal is geïnspireerd door hetzelfde opsporingsberichtje in Paris-Soirvan 31 december 1941 dat later het startpunt van Dora Bruder (1997) vormde. Met fictie wist de schrijver zijn spoken niet te bezweren, en jarenlang deed hij vervolgens onderzoek naar het echte verdwenen meisje – dat in 1942 samen met haar vader naar Auschwitz bleek te zijn gedeporteerd.

Patrick Modiano is geboren op 30 juli 1945 in Boulogne-Billancourt, Frankrijk. Hij kreeg in 2014 de Nobelprijs voor Literatuur toegekend. Eerder mocht hij de Grand Prix du Roman van de Académie française (1972) en de prestigieuze Prix Goncourt (1978) in ontvangst nemen. Hij is auteur van een omvangrijk oeuvre badend in een melancholische sfeer en vol personages op zoek naar zichzelf en hun verleden. Patrick Modiano is een unieke, erg gewaardeerde stem in de wereldliteratuur.

Bijpassende boeken en informatie

Tatiana de Rosney – Isola’s testament

Tatiana de Rosney Isola’s testament recensie, review en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijfster. Op 9 juli 2026 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van Les coeurs sont faits pour être brisés, de roman van Tatiana de Rosnay, de uit Frankrijk afkomstige schrijfster. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Tatiana de Rosney Isola’s testament recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Isola’s testament, de roman van Tatiana de Rosnay, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Tatiana de Rosnay Isola's testament

Isola’s testament

  • Auteur: Tatiana de Rosnay (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les coeurs sont faits pour être brisés (2026)
  • Nederlandse vertaling: Marja Borg
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 9 juli 2026
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Afmetingen: 13,6 x 21,5 cm
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 23,99 / € 15,99 / € 23,99
  • Roman bestellen >

Flaptekst van de Tatiana de Rosnay roman

Een onverklaarbare dood. Een eerste liefde. Een onvoltooid manuscript dat alles verandert.

De onverwachte dood van bestsellerschrijver Marlo von Graf brengt een schok teweeg bij de Britse boekhandelaar Audrey Nash. De beroemde auteur laat haar laatste, onafgemaakte manuscript aan haar na. Audrey en Marlo waren als studenten elkaars tegenpool; vriendinnen maar ook rivalen. Maar dit manuscript, dat het verhaal van een driehoeksverhouding vertelt, confronteert Audrey plotseling met de herinnering aan haar eerste liefde, dertig jaar geleden.

Tatiana de Rosnay voert de lezer mee van Londen tot aan de oevers van het meer van Annecy, via het Parijs van Oscar Wilde, in een meeslepende vertelling over twee vrouwen, zo verschillend als dag en nacht.

Isola’s testament is een roman over jaloezie, vergeving en de dunne lijn tussen waarheid en fictie. Moeten we altijd geloven wat schrijvers ons vertellen?

Tatiana de Rosnay is op 28 september 1961 geboren in Neuilly-sur-Seine, Frankrijk. Ze een Frans-Britse schrijfster van vele romans, waarvan Haar naam was Sarah de bekendste is. Wereldwijd werden er meer dan elf miljoen exemplaren van verkocht. Haar boeken zijn in meer dan veertig talen verschenen en verschillende ervan zijn verfilmd.

Bijpassende boeken

Grégory Cingal – De laatsten

Grégory Cingal De laatsten recensie en informatie roman over het laatste transport naar concentratiekamp Buchenwald in augustus 1944. Op 16 april 2026 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Les derniers sur la liste, de roman geschreven door Grégory Cingal, de Franse schrijver. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Grégory Cingal De laatsten recensies

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van De laatsten, de roman van Grégory Cingal, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Deze roman lezen betekent de menselijke ziel recht in de ogen kijken. De auteur slaagt erin ons een weinig bekende realiteit te laten ontdekken: de eigenaardige organisatie van kamp Buchenwald, de hiërarchie en de bondgenootschappen. Door de verzetsstrijders bij naam te noemen en de ongelooflijke risico’s te onthullen die ze zonder aarzelen namen, brengt Grégory Cingal hun het mooiste eerbetoon.” (Le Figaro)
  • Gregory Cingal biedt ons een onvergetelijke ervaring. Een verbluffende demonstratie van vertelkunst.” (Linda Pommereul)
  • “De tekst van Grégory Cingal is geschreven zonder opsmuk – en dat maakt hem ongetwijfeld zo krachtig – en is een ondraaglijke reis naar het land van de doden, maar ook naar hoop.” (Arts Libres)

Grégory Cingal De laatsten

De laatsten

  • Auteur: Grégory Cingal (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, oorlogsroman
  • Origineel: Les derniers sur la liste (2024)
  • Nederlandse vertaling: Ellis Booi
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 16 april 2026
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Grégory Cingal

In deze strak gecomponeerde roman combineert Grégory Cingal op vakkundige wijze fictie en een waargebeurde episode uit de Tweede Wereldoorlog, in de traditie van Laurent Binet en Olivier Guez

Augustus 1944. Een paar dagen voor de bevrijding van Parijs worden zevenendertig officieren van de geallieerde inlichtingendienst opgepakt en op het laatste transport naar kamp Buchenwald gezet. Onder hen bevinden zich officier Forest Yeo-Thomes, kapitein Harry Peuléve en luitenant Stéphane Hessel. Drie weken na hun aankomst in blok 17 zijn al zestien mannen van hun groep geëxecuteerd en wordt het duidelijk dat de rest hetzelfde te wachten staat. Om aan dat lot te ontsnappen, ontwikkelen deze drie officieren, met behulp van het ondergronds verzet in het kamp, een onzeker en riskant ontsnappingsplan: ze nemen de identiteit aan van gevangenen uit het naastgelegen blok – gevangenen op wie medische experimenten worden uitgevoerd.

In een schrijfstijl die zowel ijzig en helder als spannend en nauwkeurig is, beschrijft de auteur de angst, hoop en moed van een handjevol mannen die onder extreem wrede omstandigheden hun leven proberen te redden. De laatsten toont de lezer de complexe machtsmechaniek in kamp Buchenwald, in het hart van een Duitsland dat in brand staat door de bommen van de geallieerden.

Grégory Cingal is geboren in 1971. Hij is een Franse auteur, archivaris, vertaler en historicus. In 2024 publiceerde hij De laatsten, een historische roman die de lezer onderdompelt in het hart van concentratiekamp Buchenwald tijdens de Tweede Wereldoorlog. Voor deze roman werd hij genomineerd voor zowel de Prix Médicis als de Prix de l’Académie française.

Bijpassende boeken en informatie

Camille de Peretti – Portret van een onbekende vrouw

Camille de Peretti Portret van een onbekende vrouw recensie, review en informatie familieroman over de vrouw op een schilderij van Gustav Klimt. Op 16 april 2026 verschijnt bij Uitgeverij Ambo | Anthos de Nederlandse vertaling van de roman L’Inconnue du portrait, geschreven door Franse schrijfster Camille de Peretti. Op deze pagina lees je informatie over de inhoud van de roman, de auteur en over de uitgave. 

Camille de Peretti Portret van een onbekende vrouw recensies en reviews

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Portret van een onbekende vrouw, de familieroman van Camille de Peretti, de schrijfster uit Frankrijk, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

  • “Een meesterlijke familieroman vol liefde, familiegeheimen, drama en verraad.” (Le Parisien)
  • “Liefde, kunst en schoonheid… Alle ingrediënten voor een bestseller zitten hierin!” (ELLE)

Camille de Peretti Portret van een onbekende vrouw

Portret van een onbekende vrouw

  • Auteur: Camille de Peretti (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, familieroman
  • Origineel: L’Inconnue du portrait (2024)
  • Nederlandse vertaling; Marga Blankestijn
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 16 april 2026
  • Omvang: 296 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 23,99 / € 14,99
  • Bestelmogelijkheden roman >

Flaptekst van de roman van Camille de Peretti

Gustav Klimts schilderij ‘Portret van een dame’ – geschilderd in Wenen in 1910 – werd in 1916 aangekocht door een anonieme verzamelaar. Niemand kent de identiteit van de jonge vrouw op het schilderij, en de turbulente geschiedenis van haar portret is omringd door mysteries.

Camille de Peretti schetst een overtuigend beeld van het lot van deze jonge vrouw en van dat van haar nakomelingen, en creëert een meesterlijk fresco waarin familiegeheimen, verdwijningen en gedoemde liefdes met elkaar worden verweven. Van Wenen in 1900 tot Texas in de jaren tachtig en van Manhattan tijdens de Great Depression tot hedendaags Italië.

Camille de Peretti is geboren in 1980 en getogen in Parijs. Na het nationale succes van haar vorige romans is ze internationaal doorgebroken met ‘Portret van een onbekende vrouw’.

Bijpassende boeken

Louis Guilloux – Het volkshuis & Kameraden

Louis Guilloux Het volkshuis & Kameraden recensie en informatie twee korte romans van de Franse schrijver, Kritische Klassieken deel 26. Op 22 mei 2026 verschijnt bij Uitgeverij Schokland de Nederlandse vertaling van de romans van de Bretonse schrijver Louis Guilloux  La maison du peuple en Le sang noir. Hier lees je informatie over de inhoud van de korte romans, de schrijver en over de uitgave.

Louis Guilloux Het volkshuis & Kameraden recensie en informatie

  • “Een groot schrijver […] dit oeuvre valt met niets te vergelijken. Ik wil slechts aanduiden dat ik lang met dit boek heb geleefd en dat het behoort tot de boeken die zich in je herinnering blijven veranderen zonder ooit uitgeput te raken.” (Albert Camus)
  • “Guilloux is geen eendimensionale schreeuwer, geen zwart-wit-schrijver, hij is een subtiel observator met oog voor de kleinheid
    en tegenstrijdigheid in de mens.” (Mirjam de Veth)

Louis Guilloux Het volkshuis & Kameraden

Het volkshuis / Kameraden

Kritische klassieken 26

  • Auteur: Louis Guilloux (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: La maison du peuple (1927), Le sang noir (1935)
  • Nederlandse vertaling: Roland Fagel
  • Uitgever: Uitgeverij Schokland, Kritische Klassieken 26
  • Verschijnt: 22 mei 2026
  • Omvang: 150 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 23,00
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman van de Bretonse schrijver Louis Guilloux

Een schoenmaker in een Bretons kuststadje wordt, vanwege zijn inzet voor het socialisme, getroffen door een klantenboycot. Hij laat zich niet ontmoedigen, trotseert de pijn van de armoede en bouwt onverschrokken verder aan het volkshuis.

Louis Guilloux was de zoon van deze schoenmaker. Voor Het volkshuis, zijn sterk autobiografische debuutroman uit 1927, kon hij putten uit zijn eigen jeugdherinneringen aan Saint-Brieuc, waar de Eerste Wereldoorlog een abrupt einde maakte aan de droom van het volkshuis.

Wat zijn goede vriend en bewonderaar Albert Camus vooral zo aansprak in zijn werk was de ingetogenheid waarmee hij schreef over de pijn en de armoede die hijzelf aan den lijve had ondervonden. Vanwege die schrijnende authenticiteit bleef Camus het boek eindeloos herlezen: vele zinnen eruit kende hij van buiten. Kameraden deed Camus, vanwege het bijna Russische mededogen dat eruit spreekt, qua toon denken aan het werk van Tolstoj en hij typeerde de novelle als een Ivan Iljitsj in de bouwvakkerswereld.

Guilloux was in zijn tijd een bekend schrijver en journalist en, naast met Camus, ook bevriend met onder andere André Gide, Jef Last en Eddy du Perron. Hij bleef altijd partijloos en uitte zijn engagement en solidariteit vooral in de praktische ondersteuning van verdrukten, werklozen en gevluchte Spaanse republikeinen.

Louis Guilloux is geboren op 15 januari 1898 in Saint-Brieuc, Bretagne, Frankrijk. Hij was een Bretonse schrijver en bleef er zijn hele leven woonde. Hij staat bekend om zijn sociaal-realistische romans waarin hij het leven van de arbeidersklasse en de politieke strijd in het midden van de twintigste eeuw beschrijft. Guilloux’ vader was een schoenmaker en socialistisch activist, een achtergrond die Guilloux beschrijft in zijn eerste boek Het volkshuis (1927), dat zich richt op de strijd van een schoenmaker genaamd Quéré, gezien door de ogen van zijn jonge zoon. Het verhaal beschrijft hoe Quéré’s idealistische politieke activisme zijn kleine bedrijf bedreigt, omdat hij klandizie verliest door zich te verzetten tegen ingeworteld conservatisme.

Voordat hij professioneel schrijver, literair vertaler en tolk werd, werkte Guilloux in verschillende beroepen, waaronder de journalistiek. Hij stond bekend om zijn vloeiende beheersing van de Engelse taal en vertaalde onder andere werk van John Steinbeck, Margaret Kennedy, Robert Didier en C.S. Forester in het Frans. Het succes van Het volkshuis leidde tot een lange reeks romans over maatschappelijk geëngageerde thema’s, meestal gebaseerd op zijn geboorteland Bretagne. Zijn meesterwerk Le Sang Noir viel op door zijn afwijking van zijn eerdere, meer rechttoe rechtaan socialistische literatuur, omdat het elementen bevat van wat later werd geassocieerd met een existentialistische of absurdistische visie.

Op 14 oktober 1980 overlijdt Guilloux in zijn geboorteplaats, Saint-Brieuc. Hij werd 81 jaar oud.

Bijpassende boeken en informatie

Mélissa Da Costa – Als dromen fluisteren

Mélissa Da Costa Als dromen fluisteren recensie en informatie over de inhoud van de roman van de Franse schrijfster. Op 10 februari 2026 verschijnt bij Uitgeverij Manteau de Nederlandse vertaling van de Les douleurs fantômes, de roman van Mélissa Da Costa. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Mélissa Da Costa Als dromen fluisteren

Als er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnt van Als dromen fluisteren, de roman van Mélissa Da Costa, dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Mélissa Da Costa Als dromen fluisteren

Als dromen fluisteren

  • Auteur: Mélissa Da Costa (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les douleurs fantômes (2022)
  • Uitgever: Manteau
  • Verschijnt: 10 februari 2026
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 25,99
  • Bestelmogelijkheden roman >

Flaptekst van de Mélissa Da Costa roman

Na  het hartverwarmende succes van Al het blauw van de hemel, waarvan in Nederland al meer dan 250.000 exemplaren werden verkocht, en de romans De dagen die komen en Waar de zon de sneeuw raakt, keert Mélissa Da Costa terug naar de Alpen – én naar de personages die zoveel lezers in hun hart hebben gesloten.

Al vijf jaar is Ambre niet meer teruggekeerd naar Arvieux. Een onverwacht telefoontje van haar vriendin Rosalie brengt daar verandering in. Ook Anton en Tim zullen komen, alle drie bereid om er voor Rosalie te zijn. In Arvieux worden de vier vrienden onmiddellijk overspoeld door herinneringen aan die winter in hotel Les Mélèzes, toen ze dankzij elkaar nieuwe perspectieven en energie vonden om hun chaotische levens weer op te pakken. Nu zijn ze vijf jaar ouder en denken ze volwassen te zijn, maar er valt nog zoveel te leren.

In dit boek neemt Mélissa Da Costa ons opnieuw mee naar de Alpen om te laten zien hoe kronkelig – en tegelijk hoe echt – het pad is dat leidt naar de plek waar het hart weer kan openbloeien.

Mélissa Da Costa is geboren op 7 augustus 1990 in Frankrijk. publiceerde haar eerste roman Tout le bleu du cielin 2019 in eigen beheer. Nadat het boek door Albin Michel werd opgepikt, werd het een megabestseller. Inmiddels heeft ze zeven boeken gepubliceerd en miljoenen lezersharten veroverd. In 2024 verschenen haar eerste twee boeken in het Nederlands: Al het blauw van de hemel en De dagen die komen. Beide titels groeiden uit tot bestsellers. In 2025 verscheen de Waar de sneeuw de zon raakt de roman die voorafgaat aan aan dit boek.

Bijpassende boeken

Emma Doude van Troostwijk – Mensen van de dag

Emma Doude van Troostwijk Mensen van de dag recensie en informatie over de inhoud van de debuutroman. Op 8 januari 2026 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Ceux qui appartiennent au jour, de roman van schrijfster Emma Doude van Troostwijk. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Emma Doude van Troostwijk Mensen van de dag recensie

  • De grote, immense verrassing, is het gevoel dat dit boek oproept. Als we niets kunnen doen aan de teloorgang van onze geliefde familie, laten we het dan draaglijk maken, met vreugde, zelfs met een brok in de keel.” (France Inter)
  • “In een schrijfstijl die aansluit bij de codes van haar tijd – korte zinnen, close-ups, uiterste beschrijvende precisie, vooral als het gaat om gebaren en lichaamsbewegingen – schreef Emma Doude van Troostwijk een zeer originele eerste roman.” (Le Monde)
  • “Een meesterlijke en poëtische duik in de intimiteit van een domineesfamilie. In haar debuutroman onthult Emma Doude van Troostwijk de onuitgesproken verhalen van stille en contemplatieve levens met zeldzame subtiliteit. Een openbaring!” (Librairie Delaimin)

Emma Doude van Troostwijk Mensen van de dag

Mensen van de dag

  • Auteur: Emma Doude van Troostwijk (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, debuutroman
  • Origineel: Ceux qui appartiennent au jour (2024)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth van Nes
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 8 januari 2026
  • Omvang: 176 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 12,99
  • Winnaar Prix Françoise Sagan
  • Winnaar Prix du métro Goncourt
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de eerste roman van Emma Doude van Troostwijk

Prachtig geschreven en veelgeprezen: in deze intieme roman over geloof, familie en de kracht van taal om te kunnen herinneren weet Doude van Troostwijk op lichte en tedere wijze een complexe familiesituatie te schetsen.

In een pastorie in de Elzas, omringd door mooie bossen, wonen drie generaties van een Nederlandse predikantenfamilie onder hetzelfde dak: opa en oma, vader en moeder, en zoon en dochter. De grootvader was, de vader is, en de zoon wordt binnenkort predikant. De verteller keert terug naar huis om de intrede van haar oudere broer bij te wonen.

Op tedere en originele wijze beschrijft ze hoe haar grootvader steeds verder gedesoriënteerd raakt, haar vader kampt met een burn-out en haar broer twijfelt of hij de roeping tot predikant wel moet volgen. De verteller probeert, terug in haar ouderlijk huis, met haar familie zo veel mogelijk herinneringen op te halen. Ze kijken naar familiefilmpjes, spelen potjes memory en luisteren naar muziek, zowel in het Frans als in het Nederlands. Zo weet ze in deze moeilijke situatie ook humor en lichtheid te brengen. Een ontroerend boek over herinneringen, vergeten en de kracht van het blijven vertellen.

Emma Doude van Troostwijk is geboren in 1999 en groeide op in de Elzas in een Nederlands gezin. Na haar studie filosofie werkte ze in de Rotterdamse theaterwereld. Sinds 2024 is ze verbonden aan het Franse theatergezelschap Le Gourbi Bleu. Mensen van de dag is haar debuutroman, die lovend werd gerecenseerd en waarvoor ze meerdere literaire prijzen in ontvangst mocht nemen, waaronder de Prix Françoise Sagan, de Prix Robert Walser en de Prix du métro Goncourt.

Bijpassende boeken

Olivier Norek – Winterstrijders

Olivier Norek Winterstrijders recensie en informatie roman over de Winteroorlog in Finland van 1939-1940 geschreven door de Franse schrijver. Op 18 november 2025 verschijnt bij Uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Les guerriers de l’hiver, de oorlogsroman van de uit Frankrijk afkomstige schrijver Olvier Norek. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Olivier Norek Winterstrijders recensie

  • “Een meeslepend verhaal van de dodelijke gekte die oorlog heet. Maar ook een verhaal van vriendschap, solidariteit en verzet. Olivier Norek blaast ons opnieuw omver.” (Le Parisien)
  • Olivier Norek is op zijn best met Winterstrijders, een epische ode aan de geest van verzet.” (Paris Match)

Olivier Norek Winterstrijders

Winterstrijders

  • Auteur: Olivier Norek (Frankrijk)
  • Soort boek: oorlogsroman over de Winteroorlog in Finland
  • Origineel: Les guerriers de l’hiver (29 augustus 2024)
  • Nederlandse vertaling: Hans E. van Riemsdijk
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 17 november 2025
  • Omvang: 432 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 15,99
  • Winnaar prix Renaudot des lycéens 2024
  • Winnaar prix Jean Giono 2024
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst van de roman over de Winteroorlog in Finland van Olivier Norek

‘Eén enkele man kan de loop van de geschiedenis veranderen. In het hart van mogelijk de barste winter die het land ooit kende, in het hart van mogelijk de bloederigste oorlog die het ooit voerde, was Finland getuige van de geboorte van een legende in de gedaante van de scherpschutter Simo Häyhä, alias de Witte Dood.’

November 1939. Het oppermachtige Rode Leger van Stalin valt Finland binnen. Een klein land waar arbeiders en boeren het met oude jachtgeweren moeten opnemen tegen een miljoenenlegioen van geharde beroepssoldaten. Tijdens deze Winteroorlog groeit één boerenzoon uit tot een legendarische scherpschutter: de Witte Dood. Zijn dodelijke trefzekerheid staat symbool voor wie zijn eigen huis en haard moet verdedigen, en met zijn heldhaftige vastberadenheid verandert hij de loop van de geschiedenis. Winterstrijders vertelt het bloedstollende verhaal over heldenmoed onder onmogelijke omstandigheden.

Olivier Norek is op 2 augustus 1975 in Toulouse, Frankrijk geboren. Hij heeft inmiddels een tiental romans geschreven. Winteroorlog de roman die verhaalt over de Winteroorlog tussen Rusland en Finland in de winter van 1939-1940 is zijn eerste boek dat in Nederlandse vertaling verschijnt.

Bijpassende boeken

Jean Giono – De man die bomen plantte

Jean Giono De man die bomen plantte recensie en informatie roman uit 1953 van de Franse schrijver. Op 6 november 2025 verschijnt bij Uitgeverij De Bezige Bij de Nederlandse vertaling van L’Homme qui plantait des arbres, de roman van Jean Giono. Hier lees je informatie over de inhoud van het boek, de auteur en over de uitgave.

Jean Giono De man die bomen plantte recensie

  • “Deze eenvoudige klassieker zou wel eens het geheim tot een zinvol bestaan kunnen bevatten.” (Richard Powers)

Jean Giono De man die bomen plantte

De man die bomen plantte

  • Auteur: Jean Giono (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: L’Homme qui plantait des arbres (1953)
  • Nederlandse vertaling: David Van Reybrouck
  • Uitgever: De Bezige Bij
  • Verschijnt: 6 november 2025
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 18,99 / € 12,99
  • Boek bestellen bij: Boekenwereld / Bol / Libris

Flaptekst boek van Jean Giono uit 1953

Na een wandeltocht door de wilde lavendel in een verlaten vallei van de Provence komt een een man een eenzame herder tegen genaamd Elzéard Bouffier. Hij ziet hoe de herder zorgvuldig eikels sorteert en uiteindelijke honderden eiken plant, in de wildernis.

Tien jaar later, nadat hij de Eerste Wereldoorlog heeft overleefd, bezoekt de herder nog eens. Een jong bos verspreidt zich over de vallei. Elzéard is duidelijk verder gegaan met zijn werk. De man keert jaarlijks terug om het mirakel te zien voltrekken: een dichtbegroeid, groen landschap; de nalatenschap van de creativiteit van de mens.

Jean Giono is geboren op 13 maart 1895 in Manosque, Provence, Frankrijk. Hij is een Frans schrijver wiens boeken – hij schreef een dertigtal romans en verhalenbundels – zich meestal in de Provence afspelen. Na de Eerste Wereldoorlog, die hij met een lichte gasvergifitging overleefde, werd hij pacifist. Hij was al vroeg succesvol als schrijver, zodat hij op 34-jarige leeftijd besloot zich fulltime aan het schrijven te wijden. De belangrijkste thema’s van zijn werk zijn de verheerlijking van het leven, geluk, sensualiteit en de natuur. Hij overleed op 8 oktober 1970 in zijn geboorteplaats Manosque en werd 75 jaar oud.

Bijpassende boeken