Tag archieven: Iraanse schrijfster

Jila Mossaed – Ik zing in een andere taal

Jila Mossaed Ik zing in een andere taal recensie en informatie over de inhoud van de dichtbundel. Op 1 november 2021 verschijnt bij uitgeverij Wilde Aardbeien de Nederlandse vertaling van de bundel met gedichten van de Iraans-Zweedse schrijfster Jila Mossaed. In de bundel zijn trouwens ook de originele Zweedee gedichten opgenomen.

Jila Mossaed Ik zing in een andere taal recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Ik zing in een andere taal. Het boek is geschreven door Jila Mossaed. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de bundel met poëzie van de Iraans-Zweedse schrijfster Jila Mossaed. Zowel de Zweedse originele gedichten als de Nederlandse vertaling zijn in de bundel opgenomen.

Jila Mossaed Ik zing in een andere taal Recensie

Ik zing in een andere taal

  • Schrijfster: Jila Mossaed (Iran, Zweden)
  • Soort boek: gedichten, poëzie
  • Nederlandse vertaling: Sjoerd-Jeroen Moenandar
  • Uitgever: Wilde Aardbeien
  • Verschijnt: 1 november 2021
  • Omvang: 154 pagina’s
  • Prijs: € 17,50 – € 22,50
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de dichtbundel van Jila Mossaed

Ik zing in een andere taal is een kennismaking met de Zweedse gedichten van Jila Mossaed (Teheran, 1948). In deze bundel zijn 67 van haar gedichten verzameld, waarbij het origineel en de Nederlandse vertaling naast elkaar worden weergegeven.

Jila Mossaed schreef deze gedichten tussen 1997, het jaar waarin haar Zweedse debuut verscheen, en 2018, toen haar vooralsnog laatste bundel werd gepubliceerd. Zeven bundels zijn in die periode verschenen en Mossaed, voor wie het Zweeds een tweede taal is die ze rond haar veertigste is gaan spreken, neemt inmiddels een centrale positie in de Zweedse dichtwereld in. In 2018 werd ze tot lid verkozen van de Zweedse Academie.

Mossaeds lyrische gedichten gaan over onderdrukking in Iran, over vluchten, het trauma om van cultuur en taal te moeten veranderen en over haar pogingen om in het nieuwe land een plek voor zichzelf te creëren. De unieke stem in deze poëzie is nu voor het eerst in het Nederlands vertaald door Sjoerd-Jeroen Moenandar, die ook het nawoord schreef.

Jila Mossaed schrijft in het Zweeds, voor haar ‘de taal van ijs’, maar ‘het vuur en de woestijn’ van het Perzisch blijven op een fascinerende wijze een uitloop vinden.

Bijpassende boeken en informatie

Shokoofeh Azar – The Enlightment of the Greengage Tree

Shokoofeh Azar The Enlightment of the Greengage Tree recensie en informatie over de inhoud van deze Iraanse roman. Op 9 januari 2020 verscheen bij Uitgeverij Europa Editions de roman van de in Australie woonachtige Iraanse schrijfster Shokoofeh Azar. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Shokoofeh Azar The Enlightment of the Greengage Tree

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman over Iran, The Enlightment of the Greengage. Het boek is geschreven door Shokoofeh Azar. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de eerste roman van de Iraanse schrijfster Shokoofeh Azar.

Shokoofeh Azar The Enlightment of the Greengage Tree

The Enlightment of the Greengage Tree

  • Schrijfster: Shokoofeh Azar (Iran)
  • Soort boek: Iraanse roman, familieroman
  • Engelse vertaling: anoniem
  • Uitgever: Europa Editions
  • Verschenen: januari 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Shortlist International Booker Prize 2020

Flaptekst van de roman van Shokoofeh Azar

From the pen of one of Iran’s rising literary stars, The Enlightenment of the Greengage Tree is a family story about the unbreakable connection between the living and the dead.

Set in Iran in the decade following the 1979 Islamic Revolution, this moving, richly imagined novel is narrated by the ghost of Bahar, a thirteen-year-old girl, whose family is compelled to flee their home in Tehran for a new life in a small village, hoping in this way to preserve both their intellectual freedom and their lives. But they soon find themselves caught up in the post-revolutionary chaos that sweeps across their ancient land and its people. Bahar’s mother, after a tragic loss, will embark on a long, eventful journey in search of meaning in a world swept up in the post-revolutionary madness.

The Enlightenment of the Greengage Tree speaks of the power of imagination when confronted with cruelty, and of our human need to make sense of trauma through the ritual of storytelling itself. Through her unforgettable characters, Azar weaves a timely and timeless story that juxtaposes the beauty of an ancient, vibrant culture with the brutality of an oppressive political regime.

Bijpassende boeken en informatie