Categorie archieven: Finland

Finland boeken romans thrillers reisverhalen

Finland boeken romans, thrillers, reisverhalen en reisgidsen. Alhoewel Finland een land is met een kleine 5,5 miljoen inwoners en slechts 5 miljoen mensen Fins als eerste taal spreken, is er in de afgelopen twintig jaar steeds meer belangstelling gekomen voor boeken uit FInland. Met regelmaat worden romans, thrillers en verhalen uit Finland in het Nederlands vertaald. En nog veel meer vertalingen worden in het Duits, Engels en Frans uitgegeven. Reisverhalen over Finland zijn trouwens wel vrij schaars, zeker in het Nederlands. Wel is er een aantal reisgidsen over Finland in het Nederlands verkrijgbaar. Op deze pagina is een overzicht opgenomen van goede boeken over Finland, romans, thrillers, reisgidsen, reisverhalen en andere publicaties. Als een redacteur een van de boeken over Finland gelezen heeft dan is er ook een beoordeling toegevoegd. Als het boek zich in een bepaald gebied van Finland is gesitueerd dan kun je dit terugvinden in de informatie.

Nieuwe boeken over Finland romans thrillers reisverhalen

De indeling van het overzicht is op de datum waarop de uitgave verschijnt waarbij de nieuwste boeken bovenaan staan.

Koude triomf

  • Auteur: Karl Marlantes (Verenigde Staten)
  • Karl Marlantes Koude triomf recensieSoort boek: Finland roman, Amerikaanse thriller
  • Origineel: Cold Victory (2024)
  • Nederlandse vertaling: Frans Reusink
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 1 november 2024
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Inhoud roman: Vlak na de Tweede Wereldoorlog arriveert het Amerikaanse echtpaar Arnie en Louise Koski in Helsinki om een diplomatieke post te bekleden. Finland is officieel neutraal gebied, maar de vrede met de Sovjet-Unie is wankel en de Sovjets en Amerikanen proberen er voortdurend hun invloed uit te breiden. Het echtpaar Koski moet wennen aan hun nieuwe thuis. Arnie is weliswaar half-Fins, maar hij vindt het netwerken lastig. Gelukkig heeft zijn vrouw een vlotte babbel…lees verder >

Meer romans, thrillers, reisverhalen en andere boeken over Finland

  • Leo Ågren ♂ (Finland) – Leo Nilhelms Geschichte (oorlogsroman) Origineel: Krigshistoria (1971) Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Gebied: Karelië, Periode: Winteroorlog (1939-1940)
    In Duitse vertaling, geen Nederlandse of Engelse vertaling beschikbaar.
  • Finland Boeken (Louis Ferron - Karelische nachten)Louis Ferron ♂ (Nederland) – Karelische nachten (psychologische roman, 1989) Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Gebied: Karelië, Periode: Winteroorlog (1939-1940)
  • David Kirby ♂ (Engeland) – A Concise History of Finland (geschiedenisboek, 2014)
    Onderwerp: geschiedenis van Finland
    Uitgave: Ebook / paperback
  • Väinö Linna ♂ (Finland) – De onbekende soldaat (oorlogsroman) Origineel: Tunteman sotilas (1954)
    Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Gebied: Karelië, Periode: Finse Vervolgoorlog1941-1944
    Uitgave: Ebook / Gebonden Boek
  • Veijo Meri ♂ (Finland) – De kuil (oorlogsroman, sociale roman) Origineel: Sujut (1961) Oordeel redactie: +++ (zeer goed) Gebied: Karelie, Periode: Winteroorlog, Tweede Wereldoorlog, 1930-1042
  • Arto Paasilinna ♂ (Finland) – De huilende molenaar (psychologische roman, humoristische roman) Origineel: Ulvova mylläri (1981) Oordeel redactie: ++ (goed)
    Gebied: Lapland, Noord-Finland
  • Arto Paasilinna ♂ (Finland) – De zomer van de lachende stieren (avonturenroman, humoristische roman) Origineel: Elämä lyhyt, rytkönen pitkä (1991)  Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
  • Arto Paasilinna  ♂ (FInland) – Helse eendjes (humoristische roman) Origineel: Hirttämättömien lurjusten yrttitarha (1998) Oordeel redactie: ++ (goed)
    Gebied: Lapland, Noord-Finland
  • Matti Rönkä ♂ (FInland) – Grensgeval (roman, thriller) Origineel: Tappajan näköinen mies (2002) Oordeel redactie: ++ (goed)
    Stad: Helsinki
  • Philip Teir ♂ (Finland) – Familie (psychologische roman, 2015) Origineel: Vinterkriget. En äktenskapsroman (2013) Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Stad: Helsinki, Periode: 2011
    Ook in Engelse en Duitse vertaling beschikbaar
  • Antti Tuomainen ♂ (Finland) – De genezer (roman, thriller) Origineel: Parantaja (2010) Oordeel redactie: ++ (goed)
    Stad: Helsinki
  • Kjell Westö ♂ (Finland) – Waar we ooit liepen (sociale roman) Origineel: Där vi en gång gått (2006) Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Stad: Helsinki, Periode: 1905-1938
  • Kjell Westö ♂ (Finland) – De Woensdagclub (sociale roman) Originele titel: Hägring 38 (2013) Oordeel redactie: +++ (zeer goed)
    Stad: Helsinki, Periode: 1938

Max Seeck – Het nachtmeisje

Max Seeck Het nachtmeisje recensie, review en informatie over de inhoud van de nieuwe thriller van de uit Finland afkomstige thrillerschrijver. Op 7 januari 2024 verschijnt bij A.W. Bruna Uitgevers de Nederlandse vertaling van Helsinki-thriller deel 4 in de reeks Helsinki-thrillers van de Finse schrijver Max Seeck. Hier lees je informatie over de inhoud van de thriller, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Max Seeck Het nachtmeisje recensie

Mochten er in de media een boekbespreking, review of recensie verschijnen van Het nachtmeisje, de nieuwe Helsinki-thriller van de Finse schrijver Max Seeck, besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Max Seeck Het nachtmeisje

Het nachtmeisje

Helsinki thriller 4

  • Auteur: Max Seeck (Finland)
  • Soort boek: Finse thriller, Scandithriller
  • Origineel: Loukko (2022)
  • Nederlandse vertaling: Petri hoogendijk
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 7 januari 2025
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe Helsinki-thriller van Max Seeck

Een maand na het oplossen van de Zetterborg-zaak wordt Jessica Niemi op betaald verlof gestuurd. Ze reist af naar een eiland in de Åland-archipel om wat rust te pakken. Daar arriveert ook een groep oudere mensen, die de overgebleven leden van de Doves blijken te zijn, een groep die tijdens de Tweede Wereldoorlog van Finland naar Zweden moest vluchten en uiteindelijk in een weeshuis op het eiland terechtkwamen.

Op een avond hoort Jessica een lokale legende over een weesmeisje. Elke nacht trok zij haar blauwe jas aan en stond ze op de pier, wachtend op iets wat nooit kwam opdagen. Op een nacht verdween ze en werd nooit meer teruggevonden. De nacht nadat Jessica dit verhaal hoort, sterft een van de overgebleven Doves.

Jessica ontdekt dat al twee andere mensen eerder hetzelfde lot ondergingen, en alle drie lijken ze iets te maken te hebben met het meisje in de blauwe jas. Dan escaleren de gebeurtenissen: is er sprake van een geest? Of is er een moordenaar actief? Terwijl ze worstelt met haar eigen trauma’s staat Jessica Niemi opnieuw voor een angstaanjagend mysterie.

Bijpassende informatie

Pirkko Saisio – Afscheid Helsinki-trilogie 3

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 16 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Punainen erokirja van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Helsinki-trilogie deel 3. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie

Afscheid

Helsinki-trilogie deel 3

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Punainen erokirja (2003)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 16 juli 2024
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Helsinki-trilogie deel 3. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Flaptekst van deel 3 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Het derde deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

Het eerste deel van de trilogie verschijnt in juni 2023, in het najaar verschijnt de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensiePirkko Saisio (Finland) – Het kleinste gemene veelvoud
Helsinki-trilogie deel 1
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 6 juni 2023
Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensiePirkko Saisio (Finland) – Tegenlicht
Helsinki-Trilogie deel 2
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 4 juni 2024

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Tegenlicht Helsinki-trilogie 2

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 16 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Vastavalo van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Tegenlicht, Helsinki-trilogie deel 2. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensie

Tegenlicht

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Vastavalo (2000)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 16 juli 2024
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99 / € 10,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van deel 2 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Een jonge vrouw verhuist naar Zwitserland, op zoek naar de liefde en erkenning die haar thuis werden ontzegd. Maar haar verlangen om erbij te horen bindt haar steeds strakker in het korset. Saisio ontvouwt in glashelder proza hoeveel een vrouw moet opgeven om echt onafhankelijk te zijn.

Het tweede deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

Het eerste deel van de trilogie verschijnt in juni 2023, in het najaar verschijnt de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensiePirkko Saisio (Finland) – Het kleinste gemene veelvoud
Helsinki-trilogie deel 1
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 6 juni 2023

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensiePirkko Saisio (Finland) – Afscheid
Helsinki-trilogie deel 3
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 17 juli 2024

Bijpassende boeken en informatie

Maria Turtschaninoff – Erfgrond

Maria Turtschaninoff Erfgrond recensie en informatie over de inhoud van de Finland-Zweedse roman. Op 17 oktober 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de Zweedstalige roman Arvejord van de Finse schrijfster Maria Turtschaninoff.

Maria Turtschaninoff Erfgrond recensie en informatie

Maria Turtschaninoff is op 21 februari 1977 geboren in de hoofdstad van Finland, Helsinki. Nadat ze haar studie filosofie had afgerond aan de universiteit van Göteborg in Zweden, werd ze journalist. Ondanks dat ze de Finse nationaliteit heeft, schrijft ze in het Zweeds, aangezien ze tot de Zweedstalige minderheid van het land behoort.

Ze debuteerde in 2006 met het kookboek Min mat och mammas dat ze samen met haar moeder schreef. Haar debuutroman Underfors beschrijft een fantasiewereld in het stadsdeel Kronofors in Helsinki.  In 2014 verscheen haar roman Maresi: Krönikor från Röda klostret die voor jongeren geschreven is. Hiervoor ontving ze de Finlandia Junior prijs. Het boek is nog niet in het Nederlands verschenen, wel is een Engelse vertaling verkrijgbaar. In 2026 verscheen Naondel, het vervolg op Maresi. De historische Finland-Zweedse roman Arvejord waarover hier uitgebreide informatie te lezen is verscheen in 2022.

Maria Turtschaninoff Erfgrond

Erfgrond

  • Auteur: Maria Turtschaninoff (Finland)
  • Soort boek: Finland-Zweedse familieroman
  • Origineel: Arvejord (2022)
  • Nederlandse vertaling: Janny Middelbeek-Oortgiesen
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 17 oktober 2023
  • Omvang: 400 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Maria Turtschaninoff

Österbotten, de 17e eeuw. De Zweedse soldaat Matts krijgt als beloning voor bewezen diensten een pachtboerderijtje toegezegd in het beboste oosten van het rijk. Hij noemt de plek Nevabacka; hij zal de drassige grond met eigen handen bedwingen. De aarde geeft hem voldoende terug, zolang hij in vrede leeft met het bos.

Vier eeuwen lang wisselen perioden van oorlog, hongersnood en voorspoed elkaar af. Generaties komen en gaan, er wordt geliefd, geleden, geboren, gestorven. Het bos wordt afwisselend getemd, ontgonnen en angstvallig vermeden. Desondanks houdt de familieboerderij stand.

Vierhonderd jaar later arriveert een vrouw met een urn in een stil huis in een nog altijd groot bos. Nu haar moeder er niet meer is draagt zij ook de verantwoordelijkheid voor Nevabacka. Hoewel ze er zelf bijna nooit kwam, voelt ze een diepe verbondenheid met de plek en de natuur. Niet alleen mensen hebben wortels in het landschap, het landschap heeft diepe wortels in ons.

Bijpassende boeken en informatie

Emmi Itäranta – De smaak van water

Emmi Itäranta De smaak van water recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman. Op 18 augustus 2023 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van de roman  van de uit Finland afkomstige schrijfster Emmi Itäranta.

Emmi Itäranta De smaak van water recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De smaak van water. Het boek is geschreven door Emmi Itäranta. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Emmi Itäranta.

Emmi Itäranta De smaak van water recensie Finse roman

De smaak van water

  • Schrijfster: Emmi Itäranta (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Teemestarin kirja / Memory of Water (2012)
  • Nederlandse vertaling: Sandra van de Ven
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 18 augustus 2023
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Emmi Itäranta

In een afgelegen dorp in het droge verre Noorden van de Scandinavische Unie staat de zeventienjarige Noria op het punt de volgende theemeester te worden. Al eeuwenlang bewaakt haar familie een geheime zoetwaterbron diep in de nabijgelegen spelonken. Ooit schonk de bron voldoende water voor het hele dorp. Tegenwoordig heerst er grote waterschaarste. Noria wordt in toenemende mate verscheurd tussen haar verplichtingen als hoeder van de bron, en trouw aan haar vriendin Sanja, wier familie nog nauwelijks kan leven van hun waterrantsoen. Weldra zal Noria over het lot beschikken van iedereen die ze lief heeft.

Lezers van Laat me nooit alleen, Het verhaal van de dienstmeid en Station Eleven zullen zich verliezen tussen de bladzijden van deze poëtische, melancholieke roman die actueler is dan ooit.

Emmi Itäranta is in 1976 geboren in Finland. Haar debuutroman uit 2014, De smaak van water schreef ze gelijkdig in het Fins (Teemestarin kirja) en in het Engels (Memory of Water). In 2016 verscheen haar tweede roman kudottujen kujien kaupunki. Een jaar later verscheen de Engelse vertaling The City of Woven Streets, ook bekend onder de titel The Weaver. In 2022 verscheen haar nieuwe sf-roman The Moonday Letters.

Bijpassende boeken en informatie

Pirkko Saisio – Het kleinste gemene veelvoud

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman en deel 1 van de Helsinki-trilogie. Op 6 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Pienin yhteinen jaettava van de uit Finland afkomstige schrijfster en queer icoon Pirkko Saisio.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Het kleinste gemene veelvoud. Het boek is geschreven door Pirkko Saisio. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de roman van de Finse schrijfster Pirkko Saisio die voor de hele trilogie in 2007 de belangrijke Finlandiaprijs ontving.

Pirkko Saisio Het kleinste gemene veelvoud recensie

Het kleinste gemene veelvoud

Helsinki-trilogie deel 1

  • Schrijfster: Pirkko Saisio (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Pienin yhteinen jaettava (1998)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 6 juni 2023
  • Omvang: 208 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Winnaar Finlandiaprijs
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Flaptekst van deel 1 van de Helsinki trilogie van Pirkko Saisio

Als iemand sterft en zijn levensverhaal stopt, veroorzaakt dat schokkende veranderingen in de levens van degenen die achterblijven. Na de plotse dood van haar vader volgen we een dochter van haar ouderlijk huis naar het ziekenhuis en naar het mortuarium. Ondertussen wordt ze teruggevoerd naar haar jeugd, naar het kleine meisje dat een jongen wilde zijn, naar herinneringen die lang onder het stof verborgen zaten, naar de essentie van een heel tijdperk.

Het kleinste gemene veelvoud is het eerste deel van de Finlandia Prize-winnende trilogie van Pirkko Saisio, waarin Helsinki als achtergrond dient terwijl de stad in de loop van de decennia verandert.

Het eerste deel van de Finlandiaprijs-winnende trilogie in 2007 van Pirkko Saisio. Saisio schreef de autobiografische trilogie in de jaren 90, en verwierf er een cultstatus mee. Haar werk wordt door iedere generatie opnieuw omarmd en zij is een icoon voor velen.

Naast de autobiografische elementen, is de trilogie ook een ode aan een veranderend Helsinki. Het Helsinki van de jaren 60, 70 en 80 dient als achtergrond van het verhaal. De lezer ziet de stad veranderen in de loop van de decennia. De boeken zijn in Finland eversellers.

In het najaar staat de uitgave van deel 2, Tegenlicht, gepland gevolgd door het laatste deel van de Helsinki-trilogie, afscheid, in het voorjaar van 2024.

Pirkko Saisio (Helsinki, 16 april 1949) is een Finse schrijver, acteur en regisseur. Ze rondde haar acteursopleiding af in 1975 en won in hetzelfde jaar de J. H. Erkko Award met haar debuutroman Elämänmeno. Ze werd veelvuldig bekroond. Behalve romans heeft Saisio talloze toneelstukken en scripts voor film en televisie geschreven.

Pirkko Saisio Tegenlicht Helsinki-trilogie 2 recensiePirkko Saisio (Finland) – Tegenlicht
Helsinki-Trilogie deel 2
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 4 juni 2024

Pirkko Saisio Afscheid Helsinki-trilogie 3 recensiePirkko Saisio (Finland) – Afscheid
Helsinki-trilogie deel 3
Finse roman
Uitgever: De Geus
Verschijnt: 16 juli 2024

Bijpassende boeken en informatie

Eeva-Liisa Manner – Das Mädchen auf der Himmelsbrücke

Eeva-Liisa Manner Das Mädchen auf der Himmelsbrücke recensie en informatie over de inhoud van de Finse roman uit 1951. Op 15 augustus 2022 verschijnt bij uitgeverij Guggolz Verlag de Duitse vertaling van de roman Tyttö taivaan laiturilla van de Finse schrijfster Eeva-Liisa Manner. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek beschikbaar of aangekondigd. Wel is er een Engelse vertaling van de roman met als titel Girl on Heavens Pier.

Eeva-Liisa Manner Das Mädchen auf der Himmelsbrücke recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de Finse roman Das Mädchen auf der Himmelsbrücke. De roman is geschreven door Eeva-Liisa Manner. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de roman uit 1951 van de Finse dichteres en schrijfster Eeva-Liisa Manner.

Eeva-Liisa Manner Das Mädchen auf der Himmelsbrücke Finse roman uit 1951

Das Mädchen auf der Himmelsbrücke

  • Schrijfster: Eeva-Liisa Manner (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Tyttö taivaan laiturilla (1951)
  • Duitse vertaling: Maximilian Murmann
  • Uitgever: Guggolz Verlag
  • Verschijnt: 15 augustus 2022
  • Omvang: 154 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 22,00
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de roman

  • De Duitse uitgeverij Guggolz Verlag is gespecialiseerd in het opdiepen van meesterwerken die oorspronkelijk geschreven verschenen zijn in kleinere taalgebieden. Das Mädchen auf der Himmelsbrücke van de Finse schrijfster Eeva Lisa Manner is een goed voorbeeld hiervan. Op 30 jarige leeftijd in 1951 publiceerde zij deze debuutroman die van een bijzondere moderniteit in invoelingsvermogen getuigt. Een roman over een jong meisje struint over de straten van de stad Viipuri in Karelië die toen nog bij Finland hoorde maar na de Winteroorlog is geannexeerd door Sovjet Unie en nu bij Rusland hoort. De verwondering van een jong meisje dat direct na haar geboorte haar moeder verloor en eigenlijk haar hele jonge leven in verwarring en verweest als outsider probeert te overleven grijpt aan en wordt nooit sentimenteel. Een indringende, soms bijna hallucinerende, roman die het verdient om ook een Nederlandse vertaling te krijgen, (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van de Finse schrijfster Eeva-Liisa Manner

Eeva-Liisa Manner (1921–1995) ist heute vor allem als die Dichterin bekannt, die in den 1950er Jahren die Moderne nach Finnland brachte. 1951 schrieb sie einen Roman, der auf ihren Kindheitserinnerungen basiert. »Das Mädchen auf der Himmelsbrücke« ist eine tieftraurige, beglückende Erzählung über ein Mädchen, das sich allein gelassen und unverstanden fühlt und der Welt abhandengekommen ist: eine Erzählung voller magisch anmutender sprachlicher Schönheit, geprägt von existenziellem Schmerz und überwältigendem Einfühlungsvermögen. Die neun Jahre alte Leena streift einsam durch die Straßen von Viipuri, die damals noch finnische Stadt in Karelien, die später im sogenannten Winterkrieg von der Sowjetunion eingenommen wurde. Leena wächst bei ihrer Großmutter auf, die Mutter ist nur wenige Tage nach der Geburt gestorben. Von der unverständigen Lehrerin wird sie vor der Klasse vorgeführt, zu Hause bei der Großmutter findet sie keinen Halt – als Leena, von verführerischen Orgelklängen angezogen, in der katholischen Hyazinthenkirche das erste Mal mit Musik von Bach in Berührung kommt, erfährt sie eine so starke Erschütterung, dass ihr Leben nicht mehr bleiben kann wie zuvor.

Maximilian Murmann findet in seiner Übersetzung für das kindliche, zweifelnde Innenleben Leenas ebenso die richtigen Worte wie für die atmosphärischen Streifzüge durch die karelische Ostseestadt und die Offenbarung in der Musik. Tröstende Antworten auf die Fragen des Lebens liegen nicht in der Logik unseres Verstands, sondern im poetischen Raum von Kunst und Musik.

Eeva-Liisa Manner (1921–1995) wurde in Helsinki geboren. Ihre Mutter starb am Tag nach der Geburt, deshalb wuchs sie bei den Großeltern in Viipuri an der karelischen Ostseeküste auf. Im sogenannten Winterkrieg wurde Viipuri 1939 von der Sowjetunion eingenommen, Manner war gezwungen, nach Helsinki zurückzukehren. Sie debütierte 1944 mit einem Gedichtband, 1951 veröffentlichte sie »Das Mädchen auf der Himmelsbrücke« und verließ Helsinki, um sich in ein abgelegenes Dorf in Südfinnland zurückzuziehen. Die großstädtische Intellektualität genügte ihr nicht, Manner suchte nach konzentrierter Einfachheit. Der Durchbruch gelang ihr 1956 mit »Diese Reise«, der als erster modernistischer Gedichtband Finnlands gilt und auch auf breite Resonanz beim Publikum stieß. 1957 siedelte sie nach Tampere um. Manner, die vielfach ausgezeichnet wurde – allein sieben Mal mit dem finnischen Staatspreis –, lebte bis zu ihrem Tod 1995 zurückgezogen, scheute öffentliche Auftritte und Interviews. Ab den 1960er Jahren hielt sie sich mehrere Monate des Jahres in Andalusien auf, wo sie bei Málaga ein Haus besaß, und bereiste Nordafrika, Griechenland, Polen und Japan. Eeva-Liisa Manner schuf neben ihrer Lyrik, Theaterstücken und Kurzprosa auch ein bedeutendes Übersetzungswerk, brachte u. a. Hesse, Kafka, Büchner, Shakespeare und Lewis Carroll ins Finnische.

Bijpassende boeken en informatie

Juhani Karila – De jacht op het snoekje

Juhani Karila De jacht op het snoekje recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Finland. Op 19 mei 2022 verschijnt bij uitgeverij Koppernik de Nederlandse vertaling van de roman Pienen hauen pyydystys van de Finse schrijver Juhani Karila.

Juhani Karila De jacht op het snoekje recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De jacht op het snoekje. Het boek is geschreven door Juhani Karila. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van van de Finse schrijver Juhani Karila.

Juhani Karila De jacht op het snoekje Recensie

De jacht op het snoekje

  • Schrijver: Juhani Karila (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Pienen hauen pyydystys (2019)
  • Nederlandse vertaling: Annemarie Raas
  • Uitgever: Koppernik
  • Verschijnt: 19 mei 2022
  • Omvang; 328 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,50 / € 9,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering voor de roman van Juhani Karila

  • In de Finse literatuur ligt het fantasierijke vaak op de loer. Zo ook in de roman van Juhani Karila. Zeker als het verhaal gesitueerd is in Lapland zoals bij deze roman het geval is. Ontdaan van de meeste mensen en met een overdonderende alom aanwezige natuur wordt de fantasie al snel geprikkeld. Karila doet daar nog een klein schepje bovenop door zijn Lapland te laten bevolken met mythische wezens die vaak beschikken over een bovennatuurlijke krachten. Wie wel eens in Lapland is geweest en in het bijzonder in Fins Lapland zal geen enkele moeite hebben om zich te identificeren met het de wereld die Karila in zijn roman creëert. Koppel hieraan nog de sterke absurdistische traditie die een van de kenmerken is van de literatuur die uit Finland aanwezig is en je hebt een mooie formule voor een weergaloos rijke roman. En dat is precies waarin Karila geslaagd is. Lees het boek en laat je meevoeren door zijn wondere wereld, de absurde gebeurtenissen die als vanzelfsprekend worden gepresenteerd en de fraaie verteltrant. Een ideale zomerroman van hoog niveau om één ruk uit te lezen. (Allesoverboekenenschrijvers.nl, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de roman van Juhani Karila

Zoals elk jaar keert Elina Ylijaako terug naar haar geboortedorp in het oosten van Lapland, een lege moerassige wereld die werkt volgens zijn eigen regels. Daar heeft ze drie dagen de tijd om haar jaarlijkse snoek te vangen. Maar dit jaar gaat niets zoals gepland. Wanneer een watergeest uit een meertje verschijnt en Elina’s opdracht in de weg staat, wordt haar zomerse traditie plotseling een avontuur op leven en dood. Ondertussen zoekt een politieagente haar op verdenking van moord en raakt ze zelf betrokken bij het reilen en zeilen van mysterieuze wezens waardoor de magische wereld en de realiteit onontwarbaar raken vervlochten. Alleen door het verbreken van de vloek die diep is geworteld in Elina’s verleden kan alles nog ten goede worden gekeerd.

De jacht op het snoekje is zowel een tragisch Fins liefdesverhaal als een buitengewoon humoristisch en wonderlijk avontuur over de onvoorspelbare kracht en doldwaze magie van de natuur.

Juhani Karila (1985) is een journalist met een master in communicatiewetenschappen. Karila won in 2010 de J.H. Erkko Award met een tekst die de jury ‘wow!’ noemde. De jacht op het snoekje (2019) werd bekroond met de Kalevi Jäntti-prijs en de Tähtifantasia-prijs en genomineerd voor de Jarkko Laine-prijs. De roman is verschenen in negen landen.

Bijpassende boeken en informatie

Petra Rautiainen – Land van sneeuw en as

Petra Rautiainen Land van sneeuw en as recensie en informatie over de inhoud van de roman uit Finland. Op 14 februari 2022 verschijnt bij Meridiaan Uitgevers de Nederlandse vertaling van de roman Tuhkaan piirretty maa van de Finse schrijfster Petra Rautiainen.

Petra Rautiainen Land van sneeuw en as recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Land van sneeuw en as. Het boek is geschreven door Petra Rautiainen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van van de Finse schrijfster Petra Rautiainen. De roman is door onze redactie gewaardeerd met ∗∗∗∗ (uitstekend).

Petra Rautiainen Land van sneeuw en as Recensie

Land van sneeuw en as

  • Schrijfster: Petra Rautiainen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Tuhkaan piirretty maa (2020)
  • Nederlandse vertaling: Sophie Kuiper
  • Uitgever: Meridiaan Uitgevers
  • Verschijnt: 14 februari 2022
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Prijs: € 20 – € 25
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman uit Finland

  • “Het boek onthult zoveel meer over een oorlog die we dachten te kennen dat het aanvoelt als een beknopt epos.” (The Guardian)
  • “De combinatie van drama tussen de personages, sociale analyse en het vertellen van de recente geschiedenis van geweld resulteert in een succesrecept. (…) De roman is zo verslavend dat hij zijn ergste concurrenten – de internetstreamingdiensten – uitdaagt.” (Savon Sanomat)

Flaptekst van de roman van Petra Rautiainen

Fins Lapland, 1944: een jonge Finse soldaat wordt opgeroepen om als tolk in een nazi-gevangenenkamp te werken. Omringd door wreedheid en dood, worstelt hij om zijn menselijkheid vast te houden. Wanneer de vrede aanbreekt, worden de misdaden bedolven onder de sneeuw en het ijs.

Een paar jaar later krijgt journaliste Inkeri Lindqvist de opdracht de snelle ontwikkeling van het afgelegen West-Lapland te onderzoeken. Haar echte motivatie is persoonlijker: ze volgt een spoor naar haar man, die tijdens de oorlog verdween. Maar de dorpelingen willen niet stilstaan bij het verleden, en Inkeri’s vragen stuiten op veel weerstand. Terwijl ze meer te weten komt over haar mysterieuze huurder Olavi, en probeert bevriend te raken met een jong Sámi meisje, begint ze verontrustende feiten te ontdekken die nooit aan het licht hadden mogen komen. In Land van sneeuw en as onderzoekt Rautiainen in krachtig proza een zwarte bladzijde uit de Finse geschiedenis, die ook in Finland zelf maar mondjesmaat bekend is.

Petra Rautiainen is in 1988 geboren in een kleine stad in Oost-Finland. Ze behaalde een master in Geschiedenis en Culturele Studies, reisde over de hele wereld en is altijd in de ban geweest van het Arctisch gebied. Met haar debuutroman Land van sneeuw en as won ze de Savonia Prijs, de roman stond op de shortlist voor Boek van het Jaar, op de shortlist van de Lapland Literatuurprijs en was geselecteerd als speciaal project voor de Berlinale 2021. De rechten werden aan meer dan tien landen verkocht. Het geheugen van de zeeis haar tweede roman die in januari 2025 in Nederlandse vertaling verschijnt.

Bijpassende boeken en informatie