Categoriearchief: Poolse roman

Wiesław Myśliwski – Het oog van de naald

Wiesław Myśliwski Het oog van de naald recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. Op 12 oktober 2021 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Ucho Igielne van de Poolse schrijver Wiesław Myśliwski.

Wiesław Myśliwski Het oog van de naald recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Het oog van de naald. Het boek is geschreven door Wiesław Myśliwski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Poolse schrijver Wiesław Myśliwski.

Wiesław Myśliwski Het oog van de naald Recensie

Het oog van de naald

  • Schrijver: Wiesław Myśliwski (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Ucho Igielne (2018)
  • Nederlandse vertaling: Karol Lesman
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 12 oktober 2021
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman van Wiesław Myśliwski

De nieuwe magistrale roman van de Poolse meesterverteller over de liefde, de verstrijkende tijd en onze herinnering

Op de steile stenen trap van Het Oog van de Naald, een smalle doorgang van een middeleeuws stadje naar de groene vallei, komt een man zijn oudere ik tegen. Beiden wachten op een meisje – de een sinds kort, de ander misschien al zijn leven lang. Wie is zij?

De herinneringen die worden opgehaald aan een kindertijd tijdens de oorlog en een jeugd tijdens het communisme worden ingenieus verweven met gedachten over de bereikte ouderdom. Tegelijk is Het Oog van de Naald een ontroerende roman over de liefde – volgens de schrijver de hoogste staat van wijsheid die een mens kan bereiken.

Evenals in Over het doppen van bonen vormt een ontmoeting tussen twee mannen de aanleiding tot een intrigerende vertelling. Karol Lesman, bekroond met de Martinus Nijhoff Vertaalprijs, vertaalde de roman op virtuoze wijze.

Bijpassende boeken en informatie

Joseph Conrad – Nostromo Roman uit 1904

Joseph Conrad Nostromo roman uit 1904 recensie en informatie over de inhoud.

Joseph Conrad Nostromo Roman uit 1904

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Nostromo. Het boek is geschreven door Joseph Conrad. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud de roman uit 1904 van de Pools-Britse schrijver Joseph Conrad.

Joseph Conrad Nostromo Roman uit 1904

 

Nostromo

  • Schrijver: Joseph Conrad (Polen, Engeland)
  • Soort boek: politieke avonturenroman
  • Taal: Engels
  • Verschenen: 1904
  • Nederlandse vertaling: Nostromo
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Inhoud van de roman uit 1904 van Joseph Conrad

Nostromo, published in 1904, is one of Conrad’s finest works. Nostromo — though one hundred years old — says as much about today’s Latin America as any of the finest recent accounts of that region’s turbulent political life. Insistently dramatic in its storytelling, spectacular in its recreation of the subtropical landscape, this picture of an insurrectionary society and the opportunities it provides for moral corruption gleams on every page with its author’s dry, undeceived, impeccable intelligence.

Flaptekst van de Nederlandse vertaling van Nostromo

Nostromo is een spannende, breed opgezette roman over de gefingeerde Zuid-Amerikaanse republiek Costaguana. Het verhaal speelt in en rond de stad Sulaco, waar de verschillen tussen de klassen en rassen groot zijn. De politieke situatie is onzeker, verschillende klieken botvieren beurtelings hun hebzucht en machtswellust. Tegen die achtergrond plaatst Conrad een aantal sterk uitgewerkte personages, meest westerlingen, ieder met hun eigen belang, op politiek, sociaal, economisch of amoureus gebied. Die smeltkroes van belangen resulteert in een groot moreel drama van dictatuur en geweld, van verlammend materialisme en onverbiddellijk vooruitgangsgeloof. De splijtzwam ter plaatse is de zilvermijn die vlak bij de stad door Europeanen wordt gexploiteerd. Als de revolutie uitbreekt is de zilvermijn een van de eerste doelen van de nieuwe politieke machten. De legers naderen de stad en de conflicten spitsen zich toe.

In weinig engelstalige boeken wordt zo overtuigend een heel land eerst geschapen en vervolgens in vuur en vlam gezet. Ook zijn er weinig romans waarin personages uit elke laag van de bevolking zo beeldend worden geportretteerd, van de Engelse grootindustrieel Charles Gould en zijn knappe, idealistische vrouw tot de handige Italiaanse zeeman Nostromo, die zich leent voor het verdedigen van de belangen van anderen, maar uiteindelijk ook zelf belangen blijkt te hebben.

Bijpassende boeken en informatie

Szczepan Twardoch – Het zwarte koninkrijk

Szczepan Twardoch Het zwarte koninkrijk recensie en informatie Poolse oorlogsroman. Op 13 juli 2021 verschijnt bij uitgeverij Nieuw Amsterdam de roman Królestwo van de Poolse schrijver Szczepan Twardoch.

Szczepan Twardoch Het zwarte koninkrijk recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Het zwarte koninkrijk. De roman is geschreven door Szczepan Twardoch. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Poolse schrijver Szczepan Twardoch.

Szczepan Twardoch Het zwarte koninkrijk Recensie

Het zwarte koninkrijk

  • Schrijver: Szczepan Twardoch (Polen)
  • Soort boek: Poolse oorlogsroman
  • Origineel: Królestwo (2018)
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: 13 juli 2021
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Waardering en recensie van de roman

  • “Twardoch is de Tarantino van de Poolse literatuur.” (Frankfurter Allgemeine Zeitung)

Flaptekst van de nieuwe roman van Szczepan Twardoch

Warschau, 1939. Jakub Shapiro, vroeger koning van de onderwereld, strijdt een uitzichtloze strijd. Zijn gangsterrijk valt uiteen en het luxe leven is voorbij, zijn vrouw en zonen verlaten hem. Zijn oude geliefde Ryfka neemt hem onder haar hoede. Ze heeft maar één doel: overleven. Tienerzoon Dawid begint voedsel het Joodse getto binnen te smokkelen om zijn moeder en broer in leven te houden. Als de stad in puin ligt, vecht Ryfka met alles wat ze heeft voor het leven van Shapiro, terwijl Dawid nog maar één ding wil: wraak.

Szczepan Twardoch schildert een indringend portret van een gewelddadige tijd: de Duitse bezetting van het getto van Warschau. Met schitterende, ijskoude spanning vertelt hij over de zwaarste beproeving: mens te blijven.

Bijpassende boeken en informatie

Włodzimierz Odojewski – Verdraaide tijd

Włodzimierz Odojewski Verdraaide tijd recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman uit 1965. Op 26 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Czas odwrócony geschreven door de Poolse schrijver Włodzimierz Odojewski.

Włodzimierz Odojewski Verdraaide tijd recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1965 Verdraaide tijd. Het boek is geschreven door Włodzimierz Odojewski. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman van de Poolse schrijver Włodzimierz Odojewski.

Włodzimierz Odojewski Verdraaide tijd Recensie

Verdraaide tijd

  • Schrijver: Włodzimierz Odojewski (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Czas odwrócony (1965)
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 26 januari 2021
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van de Poolse schrijver Włodzimierz Odojewski

Warschau, 1962. Als Konradius op een dag thuiskomt van zijn werk in de bibliotheek, spreekt een jonge vrouw hem aan in het trappenhuis en overhandigt hem een brief. Ze lijkt sprekend op de mooie Malgorzata uit het verzet tegen de Duitse bezetting, maar hoe kan ze in twintig jaar niet ouder geworden zijn? Stukje bij beetje ontrafelt Konradius het verleden en komen herinneringen boven. Hoe hij een geheime opdracht van haar kreeg, hoe hij die uitvoerde en hoe fataal het met de verzetsgroep afliep. Werden ze verraden, of was het zijn schuld? Geeft zij hem nu misschien een nieuwe kans

Verdraaide tijd leest als een spannende zoektocht naar gebeurtenissen uit het verleden en tegelijk als een reis door het geheugen. Want waar houdt het geheugen op en waar beginnen zelfbedrog, droom en verbeelding?

Bijpassende boeken en informatie

Józef Wittlin – Het zout der aarde

Józef Wittlin Het zout der aarde recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman uit 1937. Op 13 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van de roman Sól ziemi geschreven door de Poolse schrijve Józef Wittlin.

Józef Wittlin Het zout der aarde recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman uit 1937 Het zout der aarde. Het boek is geschreven door Józef Wittlin. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman van de Poolse schrijver Józef Wittlin.

Józef Wittlin Het zout der aarde Recensie

Het zout der aarde

  • Schrijver: Józef Wittlin (Polen)
  • Nawoord: Madeleine Rietra
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Sól ziemi (1937)
  • Nederlandse vertaling: Dirk Zijlstra
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 13 oktober 2020
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering voor Het zout der aarde

  • “Deze Pools-Joodse auteur, in Wenen bevriend geraakt met Joseph Roth, weet net als Roth de noodlottige sfeer aan de vooravond van de catastrofe raak te treffen.” (VPRO Gids)

Flaptekst van de roman van Józef Wittlin

Het is juli 1914 en de keizer van Oostenrijk-Hongarije tekent een oorlogsverklaring aan Servië. De ceremonie vindt plaats op een onmetelijke afstand van Piotr, die in een uithoek van het immense Habsburgse keizerrijk woont. Piotr is een simpele ziel, ongeletterd en goedgelovig, en hij vereert de keizer als een godheid. Hij doet klusjes op het dorpsstationnetje en zijn kostbaarste bezit is een afgedankte baanwachterspet.

Na enkele weken bereikt het wereldgebeuren Piotr dan toch. Wanneer hij zijn dienstoproep krijgt, aan hem voorgelezen door een gendarme, is het alsof God zelf hem een bevel heeft gegeven. Hij begint zijn reis naar het front en probeert te begrijpen wat er in de wereld om hem heen gebeurt, terwijl hij wordt verslonden door de onmenselijke machinaties van het oorlogsapparaat.

De eerste Nederlandse vertaling van Het zout der aarde werd in 1937 gezamenlijk uitgegeven door de uitgeverijen Allert de Lange en Wereldbibliotheek. Zij waren getipt door Joseph Roth, die goed bevriend was met Józef Wittlin. De vertaling werd gemaakt door Abraham Elias Boutelje, die zes jaar later in Sobibor omkwam.

Deze geheel nieuwe vertaling door Dirk Zijlstra is voorzien van een nawoord door Madeleine Rietra, vicevoorzitter van het Internationale Joseph Roth Genootschap in Wenen.

Bijpassende boeken en informatie

Anna Janko – A Little Annihilation

Anna Janko A Little Annihilation recensie en informatie over de inhoud deze Poolse oorlogsroman. Op 2 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij World Editions de Engelse vertaling van Mała zagłada, de oorlogsroman van de Poolse schrijfster Anna Janko. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Anna Janko A Little Annihilation Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman A Little Annihilation. Het boek is geschreven door Anna Janko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van oorlogroman van de Poolse schrijfster Anna Jankol.

Anna Janko A Little Annihilation Poolse roman

A Little Annihilation

A Memoir

  • Schrijfster: Anna Janko (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman, oorlogsproman
  • Origineel: Mała zagłada (2015)
  • Engelse vertaling: Philip Boehm
  • Uitgever: World Editions
  • Verschijnt: 2 juni 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Anna Janko

June 1, 1943, Eastern Poland. Within just a few hours, the village of Sochy had ceased to exist. Buildings were burned. Residents shot. Among the survivors was nine-year-old Teresa Ferenc, who saw her family murdered by German soldiers, and would never forget what she witnessed the day she became an orphan. The horror of that event was etched into her very being and passed on to her daughter, author Anna Janko.

A Little Annihilation bears witness to both the crime and its aftershocks, the trauma visited on the next generatio, as revealed in a beautifully scripted and deeply personal mother-daughter dialogue. As she fathoms the full dimension of the tragedy, Janko reflects on memory and loss, the ethics of helplessness, and the lingering effects of war.

Bijpassende boeken en informatie

Aleksandra Lun – De palimpsesten

Aleksandra Lun De palimpsesten recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. Op 9 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van Los palimpsestos, geschreven door de Poolse schrijfster Aleksandra Lun.

Aleksandra Lun De palimpsesten Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De palimpsesten, de roman van Aleksandra Lun die ze oorspronkelijk in het Spaans schreef. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman van de Poolse schrijfster Aleksandra Lun.

Aleksandra Lun De palimpsesten Recensie en Informatie001Boek-Bestellen

De palimpsesten

  • Schrijfster: Aleksandra Lun (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman, sociale roman
  • Origineel: Los palimpsestos (2015)
  • Nederlandse vertaling: Lisa Thunnissen
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 9 juli 2020
  • Omvang: 150 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Aleksandra Lun

Een Poolse immigrant komt na vele omzwervingen in een asielzoekerscentrum in de Belgische stad Luik terecht. Van daaruit wordt hij naar een psychiatrisch ziekenhuis gestuurd omdat hij zijn debuutroman niet in zijn moedertaal heeft geschreven, een onhebbelijkheid waarvan hij moet genezen. Aan de psychiater van dienst vertelt hij zijn verhaal. Collega-schrijvers trapten hem in elkaar vanwege broodroof, omdat ze vonden dat hij zich hun taal toe-eigende. Hemingway, Stefan Zweig en talloze andere schrijvers figureren in zijn bizarre levensverhaal, als vriend, vertrouweling of huisgenoot; allen ontheemd, allen schrijvers die zich hun nieuwe talen eigen maakten.

Deze doldwaze satire legt de complexe migratiegeschiedenis van Europa bloot en gaat over vragen zoals wie recht heeft op een taal; en over hoe deze zaken voor de immigrant nooit vanzelfsprekend zijn. In deze korte roman weet Aleksandra Lun de gehele twintigste-eeuwse Europese geschiedenis te vatten. Tegelijkertijd vertelt ze een wervelend, fantastisch en buitengewoon geestig verhaal, dat ondanks de veelheid aan thema’s en hun complexiteit nooit overbevolkt aanvoelt.

Bijpassende boeken en informatie

Szczepan Twardoch – De koning

Szczepan Twardoch De koning recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. In november 2019 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de roman over Warschau in de jaren 30 van schrijver Szczepan Twardoch.

Szczepan Twardoch De koning Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De bokster, de roman van de Poolse schrijver Szczepan Twardoch. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Poolse schrijver Szczepan Twardoch.

Szczepan Twardoch De koning Recensie

De koning

  • Schrijver: Szczepan Twardoch (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Król (2016)
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: november 2019
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de roman uit Polen

Warschau, jaren dertig: Jakub Shapiro, een jonge, getalenteerde bokser uit de jodenbuurt, wordt de vertrouweling van Kaplica, de Godfather van de stad. Het nationaal-socialisme is in opkomst, aanhangers beramen een machtsgreep tegen de Poolse regering en schuiven Kaplica een politieke moord in de schoenen. Wanneer die wordt opgepakt breekt er een regelrechte oorlog uit in de onderwereld. Shapiro neemt het heft in handen, begint een fatale affaire met de dochter van de officier van justitie en moet tegelijkertijd zijn vrouw en kinderen tegen toenemende jodenhaat beschermen.

De koning is een spectaculaire, filmische roman over de opkomst van een onweerstaanbare criminele held, te midden van chaos en geweld, glamoureuze hoeren en charismatische gangsters.

Szczepan Twardoch Informatie

  • Geboren op 23 december 1979
  • Geboorteplaats: Żernica, Polen
  • Nationaliteit: Polen
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Boeken van Szczepan Twardoch

Bijpassende Boeken en Informatie

Piotr Paziński – Het pension Recensie en Informatie

Piotr Paziński Het pension recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. In oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij de Geus de roman Het pension van de Poolse schrijver Piotr Paziński.

Piotr Paziński Het pension Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Het pension van de Poolse schrijver Piotr Paziński. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien is op deze pagina informatie over de inhoud van deze roman uit Polen van Piotr Paziński – Het pension te vinden.

Piotr Paziński Het pension Recensie en Informatie

Piotr Paziński – Het pension

  • Titel: Het pension
  • Schrijver: Piotr Paziński (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Pensjonat (2009)
  • Nederlandse vertaling: Sjef Vossen, Cela Pankiw
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: oktober 2019
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Winnaar Europese Prijs voor Literatuur 2012
  • Waardering:

Inhoud Het pension

Een jongeman neemt de trein naar een pension in een klein stadje even buiten Warschau, waar de laatste generatie Holocaustslachtoffers woont. Toen zijn oma nog leefde, bracht hij hier veel tijd door. Nu keert hij terug, voor een laatste glimp van het verleden.

Het pension onderzoekt het verdrietige moment waarop levende herinneringen veranderen in geschiedenis.

Piotr Paziński Informatie

  • Geboren op 9 juli 1973
  • Geboorteplaats: Warschau, Polen
  • Nationaliteit: Polen
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen

Bijpassende Boeken en Informatie

Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië

Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. Op 16 april 2019 verschijnt bij Uitgeverij Querido de roman van Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië.

Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië Recensie en Informatie

Nadat de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië recensie en waardering lezen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over deze Poolse roman van Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië.

Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië Recensie en Informatie

Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië

  • Titel: Een zomer in Venetië
  • Schrijver: Włodzimierz Odojewski (Polen)
  • Soort boek: oorlogsroman, psychologische roman
  • Origineel: Sezon w Wenecji 
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 16 april 2019
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Tags: 1939, Polen, Venetië
  • Waardering:

Inhoud Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië

De Poolse Marek kan bijna niet wachten om op vakantie te gaan naar Venetië. Hoewel hij pas negen is, weet hij alles over de stad. Maar de zomer van 1939 heeft andere verrassingen voor hem in petto. Vanwege de dreiging dat de oorlog zal uitbreken moet hij in Polen blijven en wordt hij naar zijn tante Weronika op het platteland gestuurd. In haar landhuis ontdekt hij op een dag een plas water in de kelder, die snel groter wordt. Een bron! Zijn lievelingstante Barbara pakt dit idee meteen op. Stoelen worden bruggen, de pingpongtafel wordt de piazza San Marco. En terwijl buiten uit de blauwe lucht de eerste bommen vallen, beleeft Marek onder de lampionnen in de verduisterde kelder een reis die het echte Venetië ver overtreft.

Een zomer in Venetië is een liefdevol verhaal, dat na het lezen nog lang naklinkt in je hoofd.

Włodzimierz Odojewski Informatie

Włodzimierz Odojewski (Polen, 1930-2016) studeerde economie en sociologie. Hij schreef talrijke romans, verhalen, theaterstukken en gedichten. In 1971 emigreerde hij naar Parijs, en vervolgens naar München, waar hij als radiojournalist werkte bij Radio Free Europe. In 1989 keerde hij terug naar Polen. Zijn werk wordt in diverse landen vertaald, waaronder Frankrijk, Duitsland en Spanje.

Bijpassende Boeken en Informatie