Categoriearchief: Poolse roman

Anna Janko – A Little Annihilation

Anna Janko A Little Annihilation recensie en informatie over de inhoud deze Poolse oorlogsroman. Op 2 juni 2020 verschijnt bij Uitgeverij World Editions de Engelse vertaling van Mała zagłada, de oorlogsroman van de Poolse schrijfster Anna Janko. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar.

Anna Janko A Little Annihilation Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman A Little Annihilation. Het boek is geschreven door Anna Janko. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van oorlogroman van de Poolse schrijfster Anna Jankol.

Anna Janko A Little Annihilation Poolse roman

A Little Annihilation

A Memoir

  • Schrijfster: Anna Janko (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman, oorlogsproman
  • Origineel: Mała zagłada (2015)
  • Engelse vertaling: Philip Boehm
  • Uitgever: World Editions
  • Verschijnt: 2 juni 2020
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Flaptekst van de roman van Anna Janko

June 1, 1943, Eastern Poland. Within just a few hours, the village of Sochy had ceased to exist. Buildings were burned. Residents shot. Among the survivors was nine-year-old Teresa Ferenc, who saw her family murdered by German soldiers, and would never forget what she witnessed the day she became an orphan. The horror of that event was etched into her very being and passed on to her daughter, author Anna Janko.

A Little Annihilation bears witness to both the crime and its aftershocks, the trauma visited on the next generatio, as revealed in a beautifully scripted and deeply personal mother-daughter dialogue. As she fathoms the full dimension of the tragedy, Janko reflects on memory and loss, the ethics of helplessness, and the lingering effects of war.

Bijpassende boeken en informatie

Aleksandra Lun – De palimpsesten

Aleksandra Lun De palimpsesten recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. Op 9 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Pluim de Nederlandse vertaling van Los palimpsestos, geschreven door de Poolse schrijfster Aleksandra Lun.

Aleksandra Lun De palimpsesten Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De palimpsesten, de roman van Aleksandra Lun die ze oorspronkelijk in het Spaans schreef. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud deze roman van de Poolse schrijfster Aleksandra Lun.

Aleksandra Lun De palimpsesten Recensie en Informatie001Boek-Bestellen

De palimpsesten

  • Schrijfster: Aleksandra Lun (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman, sociale roman
  • Origineel: Los palimpsestos (2015)
  • Nederlandse vertaling: Lisa Thunnissen
  • Uitgever: Uitgeverij Pluim
  • Verschijnt: 9 juli 2020
  • Omvang: 150 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Aleksandra Lun

Een Poolse immigrant komt na vele omzwervingen in een asielzoekerscentrum in de Belgische stad Luik terecht. Van daaruit wordt hij naar een psychiatrisch ziekenhuis gestuurd omdat hij zijn debuutroman niet in zijn moedertaal heeft geschreven, een onhebbelijkheid waarvan hij moet genezen. Aan de psychiater van dienst vertelt hij zijn verhaal. Collega-schrijvers trapten hem in elkaar vanwege broodroof, omdat ze vonden dat hij zich hun taal toe-eigende. Hemingway, Stefan Zweig en talloze andere schrijvers figureren in zijn bizarre levensverhaal, als vriend, vertrouweling of huisgenoot; allen ontheemd, allen schrijvers die zich hun nieuwe talen eigen maakten.

Deze doldwaze satire legt de complexe migratiegeschiedenis van Europa bloot en gaat over vragen zoals wie recht heeft op een taal; en over hoe deze zaken voor de immigrant nooit vanzelfsprekend zijn. In deze korte roman weet Aleksandra Lun de gehele twintigste-eeuwse Europese geschiedenis te vatten. Tegelijkertijd vertelt ze een wervelend, fantastisch en buitengewoon geestig verhaal, dat ondanks de veelheid aan thema’s en hun complexiteit nooit overbevolkt aanvoelt.

Bijpassende boeken en informatie

Szczepan Twardoch – De koning

Szczepan Twardoch De koning recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. In november 2019 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de roman over Warschau in de jaren 30 van schrijver Szczepan Twardoch.

Szczepan Twardoch De koning Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van De bokster, de roman van de Poolse schrijver Szczepan Twardoch. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inboud van dee Poolse roman.

Szczepan Twardoch De koning Recensie

De koning

  • Schrijver: Szczepan Twardoch (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Król (2016)
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Nieuw Amsterdam
  • Verschijnt: november 2019
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Waardering:

Flaptekst van de roman uit Polen

Warschau, jaren dertig: Jakub Shapiro, een jonge, getalenteerde bokser uit de jodenbuurt, wordt de vertrouweling van Kaplica, de Godfather van de stad. Het nationaal-socialisme is in opkomst, aanhangers beramen een machtsgreep tegen de Poolse regering en schuiven Kaplica een politieke moord in de schoenen. Wanneer die wordt opgepakt breekt er een regelrechte oorlog uit in de onderwereld. Shapiro neemt het heft in handen, begint een fatale affaire met de dochter van de officier van justitie en moet tegelijkertijd zijn vrouw en kinderen tegen toenemende jodenhaat beschermen.

De koning is een spectaculaire, filmische roman over de opkomst van een onweerstaanbare criminele held, te midden van chaos en geweld, glamoureuze hoeren en charismatische gangsters.

Szczepan Twardoch Informatie

  • Geboren op 23 december 1979
  • Geboorteplaats: Żernica, Polen
  • Nationaliteit: Polen
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen
  • Boeken van Szczepan Twardoch

Bijpassende Boeken en Informatie

Piotr Paziński – Het pension Recensie en Informatie

Piotr Paziński Het pension recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. In oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij de Geus de roman Het pension van de Poolse schrijver Piotr Paziński.

Piotr Paziński Het pension Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering lezen van de roman Het pension van de Poolse schrijver Piotr Paziński. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien is op deze pagina informatie over de inhoud van deze roman uit Polen van Piotr Paziński – Het pension te vinden.

Piotr Paziński Het pension Recensie en Informatie

Piotr Paziński – Het pension

  • Titel: Het pension
  • Schrijver: Piotr Paziński (Polen)
  • Soort boek: Poolse roman
  • Origineel: Pensjonat (2009)
  • Nederlandse vertaling: Sjef Vossen, Cela Pankiw
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: oktober 2019
  • Omvang: 160 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Winnaar Europese Prijs voor Literatuur 2012
  • Waardering:

Inhoud Het pension

Een jongeman neemt de trein naar een pension in een klein stadje even buiten Warschau, waar de laatste generatie Holocaustslachtoffers woont. Toen zijn oma nog leefde, bracht hij hier veel tijd door. Nu keert hij terug, voor een laatste glimp van het verleden.

Het pension onderzoekt het verdrietige moment waarop levende herinneringen veranderen in geschiedenis.

Piotr Paziński Informatie

  • Geboren op 9 juli 1973
  • Geboorteplaats: Warschau, Polen
  • Nationaliteit: Polen
  • Discipline: schrijver
  • Soort boeken: romans, verhalen

Bijpassende Boeken en Informatie

Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië

Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië recensie en informatie over de inhoud van deze Poolse roman. Op 16 april 2019 verschijnt bij Uitgeverij Querido de roman van Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië.

Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië Recensie en Informatie

Nadat de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië recensie en waardering lezen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over deze Poolse roman van Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië.

Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië Recensie en Informatie

Włodzimierz Odojewski – Een zomer in Venetië

  • Titel: Een zomer in Venetië
  • Schrijver: Włodzimierz Odojewski (Polen)
  • Soort boek: oorlogsroman, psychologische roman
  • Origineel: Sezon w Wenecji 
  • Nederlandse vertaling: Charlotte Pothuizen
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 16 april 2019
  • Omvang: 144 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Tags: 1939, Polen, Venetië
  • Waardering:

Inhoud Włodzimierz Odojewski Een zomer in Venetië

De Poolse Marek kan bijna niet wachten om op vakantie te gaan naar Venetië. Hoewel hij pas negen is, weet hij alles over de stad. Maar de zomer van 1939 heeft andere verrassingen voor hem in petto. Vanwege de dreiging dat de oorlog zal uitbreken moet hij in Polen blijven en wordt hij naar zijn tante Weronika op het platteland gestuurd. In haar landhuis ontdekt hij op een dag een plas water in de kelder, die snel groter wordt. Een bron! Zijn lievelingstante Barbara pakt dit idee meteen op. Stoelen worden bruggen, de pingpongtafel wordt de piazza San Marco. En terwijl buiten uit de blauwe lucht de eerste bommen vallen, beleeft Marek onder de lampionnen in de verduisterde kelder een reis die het echte Venetië ver overtreft.

Een zomer in Venetië is een liefdevol verhaal, dat na het lezen nog lang naklinkt in je hoofd.

Włodzimierz Odojewski Informatie

Włodzimierz Odojewski (Polen, 1930-2016) studeerde economie en sociologie. Hij schreef talrijke romans, verhalen, theaterstukken en gedichten. In 1971 emigreerde hij naar Parijs, en vervolgens naar München, waar hij als radiojournalist werkte bij Radio Free Europe. In 1989 keerde hij terug naar Polen. Zijn werk wordt in diverse landen vertaald, waaronder Frankrijk, Duitsland en Spanje.

Bijpassende Boeken en Informatie