Tag archieven: Franse schrijver

Rosanna Warren – Max Jacob biografie

Rosanna Warren Max Jacob biografie recensie en informatie over de inhoud van de biografie van de Franse dichter. Op 20 oktober 2020 verschijnt bij Uitgeverij W.W. Norton & Company de biografie van de Franse dichter Max Jacob, geschreven door Rosanna Warren. Er is nog geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Rosanna Warren Max Jacob biografie recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de biografie, Max Jacob, A Life in Art and Letters. Het boek is geschreven door Rosanna Warren. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de Max Jacob biografie geschreven door de Amerikaanse biografe Rosanna Warren.

Rosanna Warren Max Jacob biografie recensie

Max Jacob

A Life in Art and Letters

  • Schrijfster: Rosanna Warren (Verenigde Staten)
  • Soort boek: biografie
  • Taal: Engels
  • Uitgever: W.W. Norton & Company
  • Verschijnt: 22 oktober 2020
  • Omvang: 720 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de biografie van de Franse dichter Max Jacob

Though less of a household name than his contemporaries in early twentieth century Paris, Jewish homosexual poet Max Jacob was Pablo Picasso’s initiator into French culture, Guillaume Apollinaire’s guide out of the haze of symbolism, and Jean Cocteau’s loyal friend. As Picasso reinvented painting, Jacob helped to reinvent poetry with compressed, hard-edged prose poems and synapse-skipping verse lyrics, the product of a complex amalgamation of Jewish, Breton, Parisian, and Roman Catholic influences.

In Max Jacob, the poet’s life plays out against the vivid backdrop of bohemian Paris from the turn of the twentieth century through the divisions of World War II. Acclaimed poet Rosanna Warren transports us to Picasso’s ramshackle studio in Montmartre, where Cubism was born; introduces the artists gathered at a seedy bar on the left bank, where Max would often hold court; and offers a front-row seat to the artistic squabbles that shaped the Modernist movement.

Jacob’s complex understanding of faith, art, and sexuality animates this sweeping work. In 1909, he saw a vision of Christ in his shabby room in Montmartre, and in 1915 he converted formally from Judaism to Catholicism–with Picasso as his godfather. In his later years, Jacob split his time between Paris and the monastery of Benoît-sur-Loire. In February 1944, he was arrested by the Gestapo and sent to Drancy, where he would die a few days later.

More than thirty years in the making, this landmark biography offers a compelling, tragic portrait of Jacob as a man and as an artist alongside a rich study of his groundbreaking poetry–in Warren’s own stunning translations. Max Jacob is a nuanced, deeply researched, and essential contribution to Modernist scholarship.

Bijpassende boeken en informatie

Paul Celan – Verzameld werk

Paul Celan Verzameld werk recensie en informatie van de uitgave van alle gedichten in Nederlandse vertaling. Op 17 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep de Nederlandse vertaling van de gedichten van de Duitstalige dichter Paul Celan door vertaler Ton Naaijkens.

Paul Celan Verzameld werk Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het Verzameld werk van Paul Celan. De gedichten zijn vertaald en van een toelichting voorzien door Ton Naaijkens. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze bundel met alle gedichten van de Franse dichter Paul Celan.

Paul Celan Verzameld werk Gedichten Nederlandse vertaling

Verzameld werk

  • Schrijver: Paul Celan (Oekraïne, Frankrijk)
  • Soort boek: gedichten
  • Nederlandse vertaling: Ton Naaijkens
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 17 november 2020
  • Omvang: 920 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van de verzamelde gedichten van Paul Celan

Paul Celan is de belangrijkste Duitstalige dichter van de tweede helft van de vorige eeuw. In 2020 is hij honderd jaar geleden geboren en vijftig jaar geleden gestorven.

Hij stierf door in de Seine te springen, na een leven getekend door de shoah. Zijn werk is een monument voor iedereen die, zoals in zijn “Todesfuge’, alleen in de lucht een graf heeft kunnen vinden. Zijn werk is een herdenking. Het is de indringende uitdrukking van verwantschap, betrokkenheid en liefde. Het geeft zich niet zomaar prijs, maar eenmaal aangekomen beklijft elk afzonderlijk woord.

Na vele jaren niet beschikbaar te zijn geweest, zijn Celans gedichten nu weer leverbaar in een door de vertaler geheel herziene uitgave.

Bijpassende boeken en informatie

Jean-Louis Fournier – Ik ben niet de enige die alleen is

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is recensie en informatie boek met verhalen over rouw en eenzaamheid. Op 19 januari 2021 verschijnt bij Uitgeverij De Geus de Nederlandse vertaling van Je ne suis pas seul à être seul het boek met autobiografische verhalen van de Franse schrijver Jean-Louis Fournier.

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Ik ben niet de enige die alleen is. Het boek is geschreven door Jean-Louis Fournier. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek met autobiografische verhalen over rouw en eenzaamheid van de Franse schrijver Jean-Louis Fournier.

Jean-Louis Fournier Ik ben niet de enige die alleen is Recensie

Ik ben niet de enige die alleen is

  • Schrijver: Jean-Louis Fournier (Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Je ne suis pas seul à être seul (2019)
  • Nederlandse vertaling: Floor Borsboom
  • Uitgever: De Geus
  • Verschijnt: 19 januari 2021
  • Omvang: 192 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek

Flaptekst van het boek van Jean-Louis Fournier

Na de dood van zijn vrouw mijmert Jean-Louis Fournier over zijn verlangen naar verbondenheid en zijn behoefte om alleen te zijn. Zowel de pijnlijke periodes van eenzaamheid als die heerlijke momenten alleen – met een boek, een gedachte, als koning van je eigen rijk. Met een zachte, open en soms melancholische blik kijkt hij naar een wereld waarin iedereen nog nooit zo alleen was maar toch uitermate verbonden kan zijn.

Bijpassende boeken en informatie

Jean-Paul Sartre – Walging

Jean-Paul Sartre Walging recensie en informatie over de inhoud van deze beroemde Franse roman uit 1938. Op 11 november 2020 verschijnt bij Uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep de Nederlandse vertaling door Marianne Kaas van de roman La Nausée, geschreven door Jean-Paul Sartre.

Jean-Paul Sartre Walging Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de beroemde Franse roman Walging. Het boekn is geschreven door Jean-Paul Sartre. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1938 van de Franse schrijver Jean-Paul Sartre.

Jean-Paul Sartre Walging Recensie roman uit 1938

Walging

  • Schrijver: Jean-Paul Sartre (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: La Nausée (1938)
  • Nederlandse vertaling: Marianne Kaas
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 11 november 2020
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de roman van Jean-Paul Sartre

Ergens in de provincie, in het stadje Bouville, leidt de historicus Roquentin een geïsoleerd bestaan. Hij heeft zich teruggetrokken om een studie te schrijven over het leven van de achttiende-eeuwse markies de Rollebon. In zijn nieuwe, deprimerende omgeving voelt hij zich geconfronteerd met de naakte feiten. Zijn dromen zijn vervlogen. Er is alleen nog het leven. Walging biedt naast illusieloosheid een venster in de nacht van de walging van het bestaan.

Jean-Paul Sartre (1905-1980) was al bij leven een van de beroemdste filosofen ter wereld. Walging is zijn debuut uit 1938, gevolgd door vele toneelstukken, filosofische werken, essays, verhalen en andere romans. Over Walging: ‘Een van de zeldzame succesvolle voorbeelden van het genre “filosofische roman”. Een tour de force.’ Iris Murdoch

Marianne Kaas vertaalde onder andere Marguerite Duras, Jean-Philippe Toussaint, Sylvain Tesson en Pierre Bergounioux.

Bijpassende boeken en informatie

Ivan Jablonka – Mannen die deugen

Ivan Jablonka Mannen die deugen recensie en informatie over de inhoud van dit non-fictie boek. Op 14 september 2020 verschijnt bij Uitgeverij Nieuw Amsterdam de Nederlandse vertaling van Des hommes justes, het boek van de Franse historicus en schrijver Ivan Jablonka.

Ivan Jablonka Mannen die deugen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Mannen die deugen, Op zoek naar een nieuwe vorm van mannelijkheid. Het boek is geschreven door Ivan Jablonka. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit non-fictie boek geschreven door de Franse historicus en schrijver Ivan Jablonka.

Ivan Jablonka Mannen die deugen Recensie

Mannen die deugen

Op zoek naar een nieuwe vorm van mannelijkheid

  • Schrijver: Ivan Jablonka (Frankrijk)
  • Soort boek: non-fictie
  • Origineel: Des hommes justes (2019)
  • Nederlandse vertaling: Roland Fagel
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 14 september 2020
  • Omvang: 424 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Ivan Jablonka

Het is hoog tijd dat mannen in de spiegel kijken en zich aanpassen aan een wereld die verandert.

Wat moet een man tegenwoordig doen om te deugen? Hoe behoort een man zich te gedragen als hij een goede partner wil zijn, een goede vader, een goede burger? Hoe dient hij om te gaan met vrouwen, privé, op het werk, in de samenleving? Wat kan hij doen en vooral: wat kan hij beter laten?

Mannen zijn onzeker. De vele voorrechten die ze sinds jaar en dag genoten verdwijnen in ijltempo. Moeten ze zich krampachtig blijven vastklampen aan hun laatste privileges of de nieuwe vrijheden van de vrouw juist bevorderen en aanmoedigen?

Ivan Jablonka roept mannen op zich niet te verschansen in de hoop op een terugkeer van de goede oude tijden. Mannen moeten zich actief inzetten door in hun eigen leven gestalte te geven aan een nieuwe vorm van mannelijkheid. Een mannelijkheid die vrouwen – en mannen die afwijken van de norm – niet langer onderdrukt. Een mannelijkheid waarbij de eigen tekortkomingen eindelijk onder ogen worden gezien: een mannelijkheid die uitdagingen aandurft. Een mannelijkheid met het lef om te deugen.

Ivan Jablonka Informatie

Ivan Jablonka (1973) is historicus en schrijver. Hij doceert in Parijs. Voor zijn boek Laëtitia ou la fin des hommes, over seksueel geweld tegen een jonge vrouw, ontving hij de prestigieuze Prix Médicis. Zijn werk is in twaalf talen vertaald.

Bijpassende boeken en informatie

Pierre Lemaître – De spiegel van ons verdriet

Pierre Lemaître De spiegel van ons verdriet recensie en informatie over de inhoud van deze Franse oorlogsroman. Op 23 oktober 2020 verschijnt bij Xander Uitgevers de Nederlandse vertaling van Le miroir de nos peines de thriller van de Franse schrijver Pierre Lemaître.

Pierre Lemaître De spiegel van ons verdriet Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de oorlogsroman De spiegel van ons verdriet. Het boek is geschreven door Pierre Lemaître. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Franse schrijver Pierre Lemaître.

Pierre Lemaître De spiegel van ons verdriet Recensie

De spiegel van ons verdriet

  • Schrijver: Pierre Lemaître (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman, oorlogsroman
  • Origineel: Le miroir de nos peines (2020)
  • Uitgever: Xander Uitgevers
  • Verschijnt: 23 oktober 2020
  • Omvang: 448 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van de nieuwe roman van Pierre Lemaître

De spiegel van ons verdriet speelt zich af tussen 6 april en 13 juni 1940, het Duitse leger rukt op naar Parijs en een exodus van burgers en militairen naar het zuiden komt halsoverkop op gang. Centraal staan vier onvergetelijke personages die uiteindelijk allen terechtkomen in een kapel die is omgebouwd tot vluchtelingenopvang.

Lemaitre is de meester van vindingrijke plotlijnen, cliffhangers, bijna aandoenlijk egoïstische personages en rake dialogen. In zijn filmische opzet is het tempo hoog en worden historische gebeurtenissen verweven met het leven van gewone “kleine’ mensen. De opmars van de Duitsers, de incompetente Franse regering en legerleiding, de ontreddering van de soldaten, het leed van de vluchtelingen.

De spiegel van ons verdriet gaat ook over onze maatschappij. Een geëngageerde historische roman die resoneert met de actualiteit waarin wij leven.

Bijpassende boeken en informatie

Jean de La Ville de Mirmont – De zondagen van Jean Dézert

Jean de La Ville de Mirmont De zondagen van Jean Dézert recensie en informatie over de inhoud van deze Franse roman uit 1914. Op 30 juli 2020 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van de roman Les Dimanches de Jean Dézert van de Franse schrijverJean de La Ville de Mirmont.

Jean de La Ville de Mirmont De zondagen van Jean Dézert Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman De zondagen van Jean Dézert.  Het boek is geschreven door Jean de La Ville de Mirmont. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van deze roman van de Franse schrijver Jean de La Ville de Mirmont.

Jean De La Ville De Mirmont De zondagen van Jean Dézert Recensie

De zondagen van Jean Dézert

  • Schrijver: Jean de La Ville de Mirmont (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Les Dimanches de Jean Dézert (1914)
  • Nederlandse vertaling: Mirjam de Veth
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 30 juli 2020
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Waardering voor de roman

  • Wie – met de muziek van latere groten Ionesco, Beckett en Camus in de oren – goed luistert, hoort onder het laconiek-ironisch georchestreerde verhaal de absurditeit, en die hoedanigheid is het, die veroorzaakt dat wij De zondagen van Jean Dézert als zo ‘modern’ ervaren. (de Volkskrant, Willem Kuipers)
  • Je zou bijna denken dat Jean de La Ville een nieuwe mystificatie van Arnon Grunberg is. Vanaf de eerste regels was ik in zijn ban. (Het Parool, Alle Lansu)

Flaptekst van de roman van Jean de La Ville de Mirmont

Jean Dézert is een onopvallende kantoorklerk. Op straat krijgt hij geregeld reclamebiljetten in handen gedrukt, die hij bewaart. Hij besluit uit dit materiaal een programma samen te stellen, waarmee hij de zondag kan doorbrengen. Zo bezoekt hij een oosters bad met massage door blinden, een vegetarisch anti-alcoholrestaurant, waarna het tijd is voor de waarzegster, dan bioscoop-bezoek, diner met champagne en tot slot een lezing over seksuele hygiëne in een apotheek. Zijn leven veranderd abrupt als hij Elvire ontmoet, een pronte jongedame. Kort daarop zijn ze verloofd en zullen gaan trouwen, maar Elvire ziet plotseling van het huwelijk af. Er rest hem nu weinig anders dan zich van kant te maken, maar hij ziet hier toch het nutteloze van in. Hij slaat de kraag van zijn jas op en keert huiswaarts.

Bijpassende boeken en informatie

Olivier Garance – Mijn berghut

Olivier Garance Mijn berghut recensie en informatie over de inhoud van dit boek met autobiografische verhalen. Op 1 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij Oevers de Nederlandse vertaling van het boek Ma Cabane van de Franse schrijvers Olivier Garance en Delphine Saubaber.

Olivier Garance Mijn berghut Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Mijn berghut. Het boek is geschreven door Olivier Garance en Delphine Saubaber. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek van de Franse schrijvers Olivier Garance en Delphine Saubaber.

Olivier Garance Mijn berghut Recensie

Mijn berghut

Terug naar de stilte

  • Schrijvers: Olivier Garance, Delphine Saubaber (Frankrijk)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Ma cabane (2019)
  • Nederlandse vertaling: Kris Lauwerys, Isabelle Schoepen
  • Uitgever: Uitgeverij Oevers
  • Verschijnt: 1 mei 2020
  • Omvang: 128 pagina’s
  • Uitgave: Paperback

Flaptekst van het boek van Olivier Garance en Delphine Saubaber

Iedereen heeft een hut nodig, om te ontsnappen aan de wereld en jezelf terug te vinden.

Op de helling van de Mont Aspet, in het hart van de Pyreneeën, ligt een kleine hut. Voor de auteur is de berghut, lang geleden ontdekt door zijn vader, een toevluchtsoord, ‘zijn jeugd’, ‘een thuiskomst’. Zomer of winter, steeds keert Olivier er met zijn hond Tao terug om even ver weg te zijn van de chaos in de wereld, van de scheiding van zijn ouders toen hij een tiener was. Maar dicht bij de herinneringen aan een gelukkige jeugd.

De hut is een plek die Olivier helpt te leven en waar hij zich vragen stelt over onze plaats in de wereld. Mijn berghut is een verhaal over het verlangen dat in ieder van ons leeft, dat van een terugkeer naar de stilte om de rust in jezelf terug te vinden.

Bijpassende boeken en informatie

Jean-Paul Dubois – De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier

Jean-Paul Dubois De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier recensie en informatie over de inhoud van deze nieuwe Franse roman.  Op 19 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van de roman Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon die is geschreven door Jean-Paul Dubois.

Jean-Paul Dubois De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier Recensie en Informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de nieuwe Franse  roman De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier. Het boek is geschreven door Jean-Paul Dubois. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Jean-Paui Dubois.

Jean-Paul Dubois De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier Recensie

De mensen leven niet allemaal op dezelfde manier

  • Schrijver: Jean-Paul Dubois (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Tous les hommes n’habitent pas le monde de la même façon (2019)
  • Nederlandse vertaling: Corine Kisling
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 19 mei 2020
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Winnaar Prix Goncourt 2019

Flaptekst van de nieuwe roman van Jean-Paul Dubois

Twee jaar zit Paul Hansen in Montreal in de gevangenis. Hij deelt zijn cel met Horton, een Hells Angel die van moord wordt beschuldigd. Hansen, de zoon van een in Toulouse neergestreken Deense dominee en een beeldschone Franse bioscoopuitbaatster, heeft in Canada te maken gekregen met een dramatische gebeurtenis waarover we langzaam meer te horen krijgen.

In Montreal is Paul Hansen aangesteld als beheerder van de Excelsior, een appartementencomplex waar hij zijn primaire verantwoordelijkheden dagelijks overstijgt door eenzame en benarde zielen hulp en troost te bieden. Ter ontspanning maakt hij samen met zijn vrouw Winona, een pilote van half indiaanse afkomst, lange vluchten door het Canadese luchtruim. De aanstelling van een nieuwe bewindvoerder in de Excelsior is de voorbode van een aantal incidenten die Hansens leven grondig zullen veranderen en hem in de gevangenis zullen doen belanden.

Bijpassende boeken en informatie

Laurent Binet – Beschavingen

Laurent Binet Beschavingen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. In maart 2020 verschijnt bij Uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van Civilizations de roman van de Franse schrijver Laurent Binet.

Laurent Binet Beschavingen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Beschavingen, geschreven door Laurent Binet. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Franse schrijver Laurent Binet.

Laurent Binet Beschavingen Recensie001Boek-Bestellen

Beschavingen

  • Schrijver: Laurent Binet (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Civilizations (2019)
  • Nederlandse vertaling: Liesbeth van Nes
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 2 maart 2020
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van de nieuwe roman van Laurent Binet

In zijn nieuwe roman schetst Laurent Binet op meesterlijke wijze een alternatieve wereldgeschiedenis

Rond het jaar 1000 Freydis, de dochter van Noorman Erik de Rode vaart naar het zuiden
1492 Columbus ontdekt Amerika niet
1531 De Inca’s vallen Europa binnen

Onder welke voorwaarden had de geschiedenis anders kunnen lopen? De oorspronkelijke bewoners van Noord-Amerika misten drie dingen om de conquistadores te kunnen weerstaan. Hadden ze het paard, het ijzer en de antistoffen tegen Europese ziektes gehad dan zou de hele wereldgeschiedenis herschreven moeten worden.

In Beschavingen gaat Binet aan de haal met deze hypothese: de laatste Inca Atahualpa sterft niet door toedoen van de Spanjaarden maar zet voet aan land in het Europa van keizer Karel v. Wat komt hij daar tegen? De Spaanse inquisitie, de reformatie van Luther, het ontluikende kapitalisme, het wonder van de drukkunst, een met piraten bezaaide zee, een continent verscheurd door godsdiensttwisten en dynastieke oorlogen. Maar bovenal mensen die honger lijden en in opstand willen komen: Joden in Toledo, Moren in Granada, de geuzen in Nederland – voor Atahualpa zijn het allemaal mogelijke bondgenoten waardoor het omverwerpen van het regime uiteindelijk een fluitje van een cent is.

Binet speelt met de geschiedenis en zet de lezer aan het denken over hoe het met de wereld is gesteld; welke rol spelen intrige en toeval in wat wij doorgaans als vaststaand, als beschaafd, beschouwen?

Bijpassende Boeken en Informatie