Alle berichten van Redactie

Boeken uit 1901

Boeken uit 1901 beste romans verhalen kinderboeken en non-fictie boeken. Welke bekende schrijvers en schrijfsters zijn er geboren in 1901? Wie zijn er overleden in 1901?  Wie won de eerste Nobelprijs voor de Literatuur in 1901? Wat zijn opvallende boeken voor het eerst uitgegeven in 1901?  

Boeken uit 1901 beste romans verhalen kinderboeken en non-fictie

Wat waren de meest opvallende romans en verhalenbundels? Welke non-fictie boeken trokken de aandacht. Kortom wat waren de boeken uit 1901 die het meeste opvielen, aandacht trokken en het beste waren.

 < boeken uit 1900 | overzicht | boeken uit 1902 >


Wat zijn de beste boeken uit 1901?

Hieronder vind je een aantal van de beste romans verhalen en non-fictie die zijn verschenen in het jaar 1901. De boeken uit 1901 zijn gealfabetiseerd op naam van de schrijver. Als het om niet-Nederlandstalige boeken gaat, wordt ook vermeld of er een vertaling beschikbaar is.

Miles Franklin My Brilliant Career recensieMy Brilliant Career

  • Auteur: Miles Franklin (Australië)
  • Soort boek: Australische roman
  • Taal: Engels
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: My Brilliant Career is acclaimed for capturing the spirit of Australia at the turn of the twentieth century. The struggles of its fiery, precocious protagonist shine a light on the emergent women’s rights and suffrage movement during this period, and memorably evoke the intensity of youth…lees verder >

Thomas Mann De Buddenbrooks RecensieBuddenbrooks 

  • Schrijver: Thomas Mann (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Nederlandse vertaling: De Buddenbrooks
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
  • Inhoud roman: In zijn wereldberoemde debuut uit 1901 vertelt Thomas Mann de familiegeschiedenis van vier generaties Buddenbrook, een voornaam koopmansgeslacht uit Lübeck. De oprichter van de firma Johann Buddenbrook sr. en zijn zoon Johann jr. hebben de grondslag gelegd voor een solide, machtige familie- en bedrijfstraditie. Maar bij de kinderen van Johann jr. ondermijnen artistieke impulsen en een expansief gevoelsleven de robuuste vitaliteit van het handelsimperium…lees verder >

Meer bijzondere romans en andere boeken uit 1901

Deense Schrijvers (Johannes V. Jensen)Johannes V. Jensen (Denemarken) – Kongens Fald
historische roman
waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)
Nederlandse vertaling: De val van de koning
Engelse vertaling: The Fall of the King

August Strindberg (Zweden) – Ett drömspel
toneelstuk (première in 1907)
Engelse vertaling: A Dream Play


Winnaar Nobelprijs voor de Literatuur 1901

De Franse dichter Sully Prudhomme (16 maart 1839 – 7 september 1907) ontvangt de allereerste Nobelprijs voor de Literatuur in het jaar 1901. Hij ontving de prijs voor zijn poëtische composities, welke blijk geven van optimistisch idealisme, artistieke perfectie en een zeldzame combinatie van de kwaliteiten van hart en intellect.


Bekende schrijvers en schrijfsters geboren in 1901

Heðin Brú (Faeröer)
Faeröerse romanschrijver
Echte naam: Hans Jacob Jacobsen
geboren 17 augustus Skálavík, Faeröer
overleden 18 mei 1987 in Tórshavn, Faeröer
leeftijd: 86 jaar

Ödön von Horváth (Oostenrijk-Hongarije)
Oostenrijks-Hongaarse romanschrijver
geboren Rijeka, Kroatië
overleden 1 juni 1938 in Parijs
leeftijd: 36 jaar
doodsoorzaak: getroffen door een boom op de Champs-Élysées tijden een storm

Ivar Lo-Johansson (Zweden)
Zweedse romanschrijver en journalist
Nordic Council Literature Prize 1979 voor Pubertet
geboren 23 februari 1901 in Osmo, Zweden
overleden 11 april 1990 in Stockholm
leeftijd: 90 jaar

Marie Luise Kaschnitz (Duitsland)
Duitse roman- en verhalenschrijfster en dichteres
geboren 31 januari 1901 in Karlsruhe, Duitsland
overleden 10 oktober 1974 in Rome, Italië
leeftijd: 73 jaar

Anna Kavan (Engeland)
Engelse roman- en verhalenschrijfster
geboren 10 april 1901 in Cannes, Frankrijk
overleden 5 december 1968 in Londen
leeftijd: 67 jaar

André Malraux (Frankrijk)
Franse romanschrijver
geboren 3 november 1901 in Parijs
overleden 23 november 1976 in Créteil, Frankrijk
leeftijd: 75 jaar

Salvatore Quasimodo (Italië)
Italiaanse dichter
geboren 20 augustus 1901 in Modica, Sicilië, Italië
overleden op 14 juni 1948 in Napels, Italië
leeftijd: 66 jaar

Antal Szerb (Hongarije)
Hongaars joodse romanschrijver
geboren 1 mei 1901 in Boedapest, Hongarije
overleden 27 januari 1945 in Balf, Hongarije
leeftijd: 43 jaar
doodoorzaak: doodgeslagen

Ahmet Hamdi Tanpınar (Turkije)
Turkse romanschrijver en dichter
geboren 23 juni 1901 in Constantinopel, Ottomaanse Rijk
overleden op 24 januari 1962 in Istanboel, Turkije
leeftijd: 60 jaar


Schrijvers en schrijfsters overleden in 1901

Jan ten Brink (Nederland)
Nederlandse romanschrijver en letterkundige
geboren 15 juni 1834 in Appingedam, Groningen
overleden 19 juli 1901 in Leiden
leeftijd: 67 jaar

Johanna Spyri (Zwitserland)
Zwitserse kinderboekenschrijfster (Heidi)
geboren 12 juni 1827 in Hirzel, Zwitserland
overleden 7 juli 1901 in Zürich, Zwitserland
leeftijd: 74 jaar


Bijpassende Boeken en Informatie

Silvia Federici – Caliban and the Witch

Silvia Federici Caliban and the Witch Feministisch boek uit 2004 recensie en informatie over de inhoud. Op 3 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Penguin Modern Classics de heruitgave van de feministische klassieker uit 2004 van de Amerikaanse schrijfster en activiste Silvia Federici. Op dit moment is er geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar.

Silvia Federici Caliban and the Witch recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van Caliban and the Witch, Women, the Body and Primitive Accumulation. Het boek is geschreven door Federici Caliban. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek uit 2004 van de Amerikaanse feministische schrijfster Silvia Caliban.

Silvia Federici  Caliban and the Witch Feministisch boek uit 2004 recensie

Caliban and the Witch

Women, the Body and Primitive Accumulation

  • Schrijfster: Silvia Federici (Verenigde Staten)
  • Soort boek: feministisch non-fictie boek
  • Eerste druk: 2004
  • Uitgever heruitgave: Penguin Modern Classics
  • Verschijnt: 3 juni 2021
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering voor het boek

  • “Rewarding… allows us to better understand the intimate relationship between modern patriarchy, the rise of the nation state and the transition from feudalism to capitalism.” (Guardian)

Flaptekst van het boek van Silvia Federici

A cult classic since its publication in the early years of this century, Caliban and the Witch is Silvia Federici’s history of the body in the transition to capitalism. Moving from the peasant revolts of the late Middle Ages through the European witch-hunts, the rise of scientific rationalism and the colonisation of the Americas, it gives a panoramic account of the often horrific violence with which the unruly human material of pre-capitalist societies was transformed into a set of predictable and controllable mechanisms. It Is a study of indigenous traditions crushed, of the enclosure of women’s reproductive powers within the nuclear family, and of how our modern world was forged in blood.

Bijpassende boeken en informatie

Fran Ross – Oreo

Fran Ross Oreo Afro-Amerikaanse roman uit 1974 recensie en informatie. De Nederlandse vertaling van de roman met als titel Oreo zal op 15 januari 2022 verschijnen bij uitgeverij Cossee. Binnenkort kun je op deze pagina meer informatie lezen over de vertaling.

Fran Ross Oreo recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Oreo. Het boek is geschreven door Fran Ross. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1974 van de Afro-Amerikaanse schrijfster Fran Ross.

Fran Ross Oreo Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

Oreo

  • Schrijfster: Fran Ross (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Origineel: Oreo (1974)
  • Nederlandse vertaling: Anna Helmers-Dieleman
  • Uitgever: Cossee Century
  • Verschijnt: 15 januari 2021
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Recensie en waardering van de roman

  • “Oreo is de stoerste en innemendste heldin die ooit door de wereldliteratuur is gewerveld.” (The Literary Review)

Flaptekst van de Nederlandse vertaling van Oreo

Als de Jiddisje mamme hoort dat haar witte zoon Samuel Schwartz met de zwarte Helen Clark gaat trouwen krijgt zij een hartinfarct, en als Helens vader hoort dat zijn dochter met een Jood samen is, bevriest hij “tot een hal hakenkruis”. Jaren later gaat hun dochter Oreo op zoek naar haar Joodse vader in New York, met op zak niet veel meer dan een paar raadselachtige aanwijzingen die deze schmuck bij zijn vertrek uit Philadelphia heeft achtergelaten.

Ze verlaat het veilige nest van zwarte antisemieten, natuurhaters en buurtnymfomanen, en waagt zich in een wereld met Joodse racisten, dierenbeulen, pooiers, dekhengsten, en heel veel Samuel Schwatzen.

Oreo’s odyssee door Manhattan in de broeierige jaren zeventig ontvouwt zich als een superslimme en speelse feministische parodie op Theseus’ adembenemende avonturen. Pop, standard English, Jiddisj, black slang, Amerikaanse-Frans en gangsta, recepten en advertenties – Oroe navigeert op haar intellectuele en emotionele kompas door taal en tijd en overleeft haar tocht door hemel en hel dankzij haar zelfbedachte vechtsport PIT: niemand daagt haar ongestraft uit!

Fran Ross Oreo Afro-Amerikaanse roman uit 1974

Oreo

  • Schrijfster: Fran Ross (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Afro-Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Eerste druk: 1974
  • Uitgever heruitgave: New Directions Publishing
  • Omvang: 240 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook

Recensie en waardering voor de roman

  • “A rollicking little masterpiece…one of the most delightful, hilarious, intelligent novels I’ve stumbled across in recent years.” (Paul Auster)

Nederlandse vertaling van Oreo

De Nederlandse vertaling van de roman met als titel Oreo zal op 15 januari 2022 verschijnen bij uitgeverij Cossee. Binnenkort kun je op deze pagina meer informatie lezen over de vertaling.

Flaptekst van de roman uit 1974 van Fran Ross

Oreo is raised by her maternal grandparents in Philadelphia. Her black mother tours with a theatrical troupe, and her Jewish deadbeat dad disappeared when she was an infant, leaving behind a mysterious note that triggers her quest to find him. What ensues is a playful, modernized parody of the classical odyssey of Theseus with a feminist twist, immersed in seventies pop culture, and mixing standard English, black vernacular, and Yiddish with wisecracking aplomb. Oreo, our young hero, navigates the labyrinth of sound studios and brothels and subway tunnels in Manhattan, seeking to claim her birthright while unwittingly experiencing and triggering a mythic journey of self-discovery like no other.

Bijpassende boeken en informatie

Fred de Haas – Servus

Fred de Haas Servus boek over slavernij recensie en informatie. Op 19 maart 2021 verschijnt bij Uitgeverij In de Knipscheer dit boek over slavernij van Fred de Haas.

Fred de Haas Servus Boek over slavernij recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Servus, Macht, slavernij, uitsluiting en verzet.  Het boek is geschreven door Fred de Haas. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek over slavernij van Fred de Haas.

Fred de Haas Servus Boek over slavernij Recensie

Servus

Macht, slavernij, uitsluiting en verzet

  • Schrijver: Fred de Haas (Nederland)
  • Soort boek: geschiedenisboek, slavernijboek
  • Uitgever: In de Knipscheer
  • Verschijnt: 19 maart 2021
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek over slavernij van Fred de Haas

Servus vertelt in vogelvlucht een verhaal van macht en onderdrukking. Zonder te zoeken naar sensatie en met een focus op Europa en het Caribische gebied. Een vertelling die, getrouw, de werkelijkheid weerspiegelt. Zolang er mensen zullen zijn, zolang zal ook vernedering bestaan. Uitingen hiervan zijn pijnlijk, soms vernietigend. Een van de gezichten van uitbuiting en vernedering is het verschijnsel slavernij. Sinds onheuglijke tijden zijn er mensen geroofd van huis en haard, verkocht, gedeporteerd naar landen om daar tot het einde van hun dagen onder dwang te werken.

Door Servus zal de lezer een glimp ontwaren van een geschiedenis van knechting en vrijheid die zich tot nu toe in het ‘beschaafde’ Europa, het Caribisch gebied en de rest van de wereld nog steeds aan het voltrekken is. Het is een vertelling uit een lang, beangstigend verhaal van koloniale en postkoloniale overheersing. Servus is een aanklacht, een oproep tot niet aflatende waakzaamheid. De auteur hoopt dat er veel scholen zullen zijn die, mede naar aanleiding van deze vertelling, hun leerlingen willen laten zien hoe betwistbaar mensen in bepaalde omstandigheden kunnen denken en handelen. En dat bejubelde helden en/of aanvaarde rolmodellen niet alleen maar ‘helden’ zijn, maar soms ook misdadigers.

Fred de Haas (Utrecht, 1938) studeerde cum laude af aan de Rijksuniversiteit te Utrecht in de Franse, Spaanse en Portugese taal- en letterkunde. Hij werkte als leraar Frans en Spaans in het middelbaar onderwijs en gaf o.a. les aan het Radulphus College in Willemstad-Curaçao. Als literair vertaler vertaalde hij uit het Papiaments werk van Antilliaanse dichters als Luis Daal, Pierre Lauffer, Elis Juliana, Henry Habibe, Frida Domacassé, Lucille Berry-Haseth, Olga Orman, Quito Nicolaas en Joseph Sickman Corsen. Uit het Frans vertaalde hij werk van een twintigtal Caraïbische dichters en schrijvers, alsmede, uit het Spaans, werk van Zuid-Amerikaanse dichters als Jorge Luis Borges en Pablo Neruda. Ook vertaalt hij uit het Russisch. Met grote regelmaat schrijft hij artikelen over taal en cultuur van de Antillen. Daarnaast was hij leider, zanger en gitarist bij het Latijns-Amerikaans ensemble Alma Latina.

Bijpassende boeken en informatie

Juan Carlos Onetti – Afscheid

Juan Carlos Onetti Afscheid recensie en informatie Uruguayaanse novelle. Op 26 maart verschijnt bij Uitgeverij Kievenaar de Nederlandse vertaling van het boek uit 1954 Los adioses van de Uruguayaanse scrhrijver Juan Carlos Onetti.

Juan Carlos Onetti Afscheid recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Afscheid, Het boek is geschreven door Juan Carlos Onetti. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de novelle uit 1954 van de Uruguayaanse-schrijver Juan Carlos Onetti.

Juan Carlos Onetti Afscheid Recensie

Afscheid

  • Schrijver: Juan Carlos Onetti (Uruguay)
  • Soort boek: novelle
  • Origineel: Los adioses (1954)
  • Nederlandse vertaling: Arie van der Wal
  • Uitgever: Uitgeverij Kievenaar
  • Verschijnt: 26 maart 2021
  • Omvang: 112 pagina’s
  • Uitgave: Paperback 

Flaptekst van het boek van Juan Carlos Onetti

In Afscheid zijn we getuige van de ondergang van een succesvolle basketbalspeler aan tuberculose. Zijn aankomst in een sanatorium in een vakantieoord in de bergen roept bij de aanwezige gasten allerhande speculaties en soms kwaadaardige roddels op. De verteller, café-eigenaar annex winkelier, brengt met verbazing, genegenheid en fantasie het doen en laten van de stervende sportman in herinnering. De verpleger en het hotelmeisje, de zieke bewoners en de café-klanten verwonderen zich over deze raadselachtige eenling. Er komen brieven…  Er is het bezoek van twee vrouwen – zijn echtgenote en zijn minnares? Hij verhuist naar een chalet. Vinden hier aanstootgevende samenkomsten plaats? Subtiele details, flarden van gesprekken en de herinneringen van de café-eigenaar creëren een mysterieus netwerk van onwaarschijnlijke relaties in het Argentinië van de jaren vijftig.

Recensie van het boek van Mario Vargas Llosa

De relatie tussen fictie en werkelijkheid is al sinds de oudheid onderwerp van literatuur. Maar waarschijnlijk toont geen enkele andere moderne auteur deze band met zoveel kracht en originaliteit als Juan Carlos Onetti in zijn romans, novellen en korte verhalen, een oeuvre, zo zou je zonder overdrijving kunnen stellen, dat bijna uitsluitend geschreven werd om de subtiele, gevarieerde manier te tonen waarop mensen, naast het echte leven, een parallel leven hebben gecreëerd uit woorden en beelden die evenzeer onwaar als overtuigende werkelijkheid zijn, en waarin ze hun toevlucht zoeken voor de rampen en beperkingen van het leven zoals het is.

Bijpassende boeken en informatie

Rob van Scheers – Utregse toestanden

Rob van Scheers Utregse toestanden recensie en informatie boek over de bestuursperikelen bij voetbalclub FC Utrecht. Op 14 mei 2020 verschijnt bij Uitgeverij De Kring dit boek van Rob van Scheers over de voetbalclub FC Utrecht.

Rob van Scheers Utregse toestanden recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Utregse toestanden, Een koningsdrama in de Galgenwaard. Het boek is geschreven door Rob van Scheers. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit boek over de perikelen en onrust in de bestuurskamer van voetbalclub FC Utrecht, geschreven door Rob van Scheers.

Rob van Scheers Utregse toestanden Recensie

Dat FC Utrecht een voetbalclub is waar van oudsher met regelmaat veel reuring en onrust waar te nemen valt, zal voor voetbalvolgers geen verrassing zijn. Echter wat zich nu echt afspeelt in de bestuurskamer van menige profclub, blijft vaak een onbeantwoorde vraag. De Utrechtse journalist heeft zich verdiept in het onderwerp en een reconstructie gemaakt van een aantal decennia bestuursperikelen.

De onkunde, zelfoverschatting en verhalen te mooi om waar te zijn spatten van elke pagina af

Wat naar boven komt is een ontluisterend verhaal van onkunde en onfrisse machtstrijdjes tussen mannen die zich groter achten dan dat ze in werkelijkheid zijn. Enkele uitzonderingen daargelaten lijken ijdelheid, de wens om gezien te worden op de eretribune van een profclub veruit de belangrijkste drijfveer. De onkunde, het onvermogen, zelfoverschatting en verhalen die te mooi zijn om ooit waar te zijn spatten van elke pagina van dit vermakelijke voetbalboek af. Een aanrader voor wie wil weten wat zich in de geledingen van een voetbalclub afspeelt. Boeiend voor elke volger van het Nederlandse profvoetbal. Het boek is gewaardeerd met ∗∗∗∗∗ (zeer goed).

Utregse toestanden

Een koningsdrama in de Galgenwaard

  • Schrijver: Rob van Scheers (Nederland)
  • Soort boek: voetbalboek
  • Uitgever: Uitgeverij De Kring
  • Verschijnt: 20 mei 2020
  • Omvang: 220 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Flaptekst van het boek over FC Utrecht

Reconstructie van een verbijsterende, zwarte episode uit de 50-jarige clubgeschiedenis FC Utrecht: mooie club, roemrucht verleden. In 2007 bereikte de zogeheten Phanos-affaire zijn dieptepunt. Hoofdsponsor Phanos had grote plannen met de club: nieuw stadion langs de A2, verdubbelde begroting, en appartementen op de plek van de huidige Galgenwaard. Een deel van de fanatieke aanhang zag het wel zitten, maar de gemeente oordeelde: té ambitieus. Met name de Raad van Commissarissen moest het vervolgens ontgelden. Er volgde een heuse machtsstrijd: rechtszaak, bedreigingen, een ad interim voorzitter voor vier dagen, nachtelijk overleg op het stadhuis, de chaos was compleet.

Journalist Rob van Scheers reconstrueert de toestanden nauwgezet, op basis van interviews met betrokkenen en grondig archiefonderzoek. Utregse toestanden is een objectief, bloedstollend en uniek boek dat zich ook ver buiten Utrecht met rode oortjes laat lezen.

Bijpassende boeken en informatie

Miklós Radnóti – Het schriftje uit Bor

Miklós Radnóti Het schriftje uit Bor recensie en informatie bundel met gedichten. Op 16 september 2021 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van de in juni 1946 in een massagraf bij Abda in Hongarije bij het lichaam gevonden van de Hongaarse dichter Miklós Radnóti, gedichten.

Miklós Radnóti Het schriftje uit Bor recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de dichtbundel Het schriftje uit Bor. Het boek is geschreven door Miklós Radnóti. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de dichtbundel van de Hongaarse dichter Miklós Radnóti.

Miklós Radnóti Het schriftje uit Bor Recensie

Het schriftje uit Bor

  • Schrijver: Miklós Radnóti (Hongarije)
  • Nawoord: Arnon Grunberg
  • Soort boek: gedichten
  • Origineel: Tajtékos ég (1946)
  • Nederlandse vertaling: Arjaan van Nimwegen, Orsolya Réthelyi
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 16 september 2021
  • Omvang: 64 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de bundel met gedichten van Miklós Radnóti

In juni 1946 werd in een massagraf bij Abda in Hongarije het lichaam gevonden van de Hongaarse dichter Miklós Radnóti. Hij werkte als Joodse dwangarbeider in de kopermijnen en was in november 1944 tijdens een dodenmars neergeschoten, vijfendertig jaar oud. In zijn jaszak werd een schriftje aangetroffen waarin hij in de laatste weken van zijn leven deze gedichten had genoteerd, als ooggetuige, commentator en slachtoffer van de verschrikkingen.

Radnóti had toen al een grote reputatie als dichter, ook internationaal, maar Het schriftje van Bor ging een eigen leven leiden, als neerslag en getuigenis van wat de oorlog in Hongarije heeft aangericht. Het is niet alleen een bundel indrukwekkende gedichten, maar ook een schrijnend document, een oorlogsmonument dat voor steeds nieuwe Hongaarse lezers een bron van historisch besef is. Dit is de eerste integrale Nederlandse vertaling van Het schriftje van Bor. De vertalers werken momenteel aan Schuimbekkende lucht, de laatste, postuum verschenen bundel van Radnóti’s omvangrijke oeuvre.

Vertaald door Arjaan van Nimwegen en Orsolya Réthelyi, met een nawoord door Arnon Grunberg.

Bijpassende boeken en informatie

Nina Burton – Levensmuren

Nina Burton Levensmuren recensie en informatie boek over de wereld rond mijn zomerhuis. Op 11 juni 2021 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de Nederlandse vertaling van Livets tunna väggar, het autobiografische boek van de Zweedse schrijfster Nina Burton.

Nina Burton Levensmuren recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Levensmuren, De wereld rond mijn zomerhuis. Het boek is geschreven door Nina Burton. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit non-fictie boek van de Zweedse schrijfster Nina Burton.

Nina Burton Levensmuren

Levensmuren

De wereld rond mijn zomerhuis

  • Schrijfster: Nina Burton (Zweden)
  • Soort boek: autobiografische verhalen
  • Origineel: Livets tunna väggar (2020)
  • Nederlandse vertaling: Geri de Boer
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 11 juni 2021
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: Paperback
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van het boek van de Zweedse schrijfster Nina Burton

Het zomerhuisje dat Nina Burton erft van haar moeder is in slechte staat. Als ze begint met de renovatie, merkt ze dat ze niet de enige bewoner is: de dakisolatie vormt een warm nest voor een familie eekhoorntjes, aan de deur hangt een bijennest, en het gehamer aan het huis krijgt al snel een echo in het driftige getimmer van een specht.

De dieren in haar nabijheid vormen de aanleiding tot aanstekelijke anekdotes. Wist je bijvoorbeeld dat er in totaal meer mieren zijn dan het aantal seconden dat is verstreken sinds de oerknal? Of dat eekhoornvrouwtjes na elke voeding de buikjes van hun zuigelingen likken en masseren, om zo de spijsvertering op gang te houden? Of dat de zucht naar het zuiden van trekvogels zo sterk is dat niets hen tegenhoudt: zo is er het verhaal van de vleugellamme ooievaar die 150 kilometer op zijn ranke poten aflegde. Deze en vele andere verrassende anekdotes over de dieren waarmee Burton haar huis deelt verweeft de bekroonde en bejubelde Zweedse schrijfster met wetenschappelijke en filosofische beschouwingen.

Bijpassende boeken en informatie

Berthe Spoelstra – Zwerm

Berthe Spoelstra Zwerm recensie en informatie nieuwe Nederlandse roman. Op 26 augustus 2021 verschijnt bij uitgeverij Van Oorschot de nieuwe roman van de Nederlandse schrijfster Berthe Spoelstra.

Berthe Spoelstra Zwerm recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman Zwerm. Het boek is geschreven door Berthe Spoelstra. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Nederlandse schrijfster Berthe Spoelstra.

Berthe Spoelstra Zwerm Recensie

Zwerm

  • Schrijfster: Berthe Spoelstra (Nederland)
  • Soort boek: Nederlandse roman
  • Uitgever: Van Oorschot
  • Verschijnt: 26 augustus 2021
  • Omvang: 216 pagina’s
  • Uitgave: Paperback / Ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Berthe Spoelstra

In Nieuwer Zandpol, een omheinde vinexwijk in het veen, wordt de wereld bekwaam buiten de hekken gehouden. De kinderen worden, zodra de puberteit de kop opsteekt, uitbesteed aan prestigieuze internaten om te worden klaargestoomd voor eenzelfde bestaan als hun succesvolle ouders.

De vijftienjarige Akke voelt zich als een vinvis die is vastgelopen op een nieuwbouw-zandbank. En dat ligt niet alleen aan Alma, haar moeder, die er alles aan doet om er in het dorp bij te horen. Alleen Franka woont in de stad. Zij verruilt de allesoverheersende herrie van een zwerm vogels in de boom achter haar huis voor de ogenschijnlijke rust in Nieuwer Zandpol. Een nieuwe zwerm ontstaat terwijl de buurtbewoners meedogenloos deinen op de golven van hun saamhorigheid. Is ontsnapping uit Nieuwer Zandpol mogelijk?

In haar wervelende en ambitieuze roman stelt Spoelstra vragen die urgenter zijn dan ooit. Kun je je individualiteit behouden binnen een groep? Waar is de storing in het systeem? Zwerm is een lyrisch, meerstemmig en caleidoscopisch werk over ouders en kinderen, outsiders en conformisten, en het zoeken naar vrijheid.

Bijpassende boeken en informatie

 

Het Niemann Album Fotoboek over Sobibor

Het Niemann Album Fotoboek over vernietigingskamp Sobibor recensie en informatie.

Het Niemann Album Fotoboek over Sobibor recensie en informatie

Op 14 oktober 1943 vochten enige honderden Joden in het vernietigingskam Sobibor hun weg naar de vrijheid. Tijdens deze geplande opstand werden 11 SS-ers gedood onder wie de ss-Untersturmführer Johann Niemann. Hij was op deze dag de waarnemend commandant van het kamp. Hij werd doodgeslagen met een bijl, hetgeen het sein was voor een aantal Joden om de aanwezige Duitsers een voor een te doden en daarna te ontsnappen.

Johann Niemann was een man op de achtergrond. Je leest over zijn leven als kind op de boerderij, zijn eerste contacten met de NSDAP en zijn loopbaanontwikkelingen.  Hoewel foto’s maken in de kampen streng verboden was, heeft hij zich hieraan niet gehouden. Dankzij zijn kleinzoon Lothar Kudlsik kwam een grote verzameling persoonlijke foto’s tevoorschijn, waar de familie weinig belang aan hechtte, want ze waren jarenlang weggestopt tussen allerlei familiepapieren. De verzameling, die bestaat uit 361 zwart-witopnamen van uiteenlopend formaat, tientallen aanvullende fotografische bronnen waaronder twee complete fotoalbums en nog wat losse foto’s uit andere kampen. Maar ook persoonlijke documenten en brieven van Niemann aan zijn vrouw.  Kortom een unieke collectie waarmee het leven van een SS-er teruggeleid kon worden. De foto’s zijn schokkend omdat het grote leed van de Joden in Sobibor nauwelijks te zien is. Geen gaskamers, niets van de 170.000 mensen die vermoord, begraven en later verbrand werden. Niets van de vele juwelen, stapels kleding en andere geroofde persoonlijke bezittingen. Het zijn alledaagse kiekjes, die na grondige bestudering met uitgebreide toelichting in dit boek toch in het juiste perspectief geplaatst worden.

Sobibor ligt in het oosten van het huidige Polen en was een van de drie vernietigingskampen of beter dodenkampen Belzec, Treblinka en Sobinor, waar bij elkaar 1.8 miljoen Joden vermoord werden. De Joden kwamen eraan per trein en de meesten werden gelijk naar de gaskamers gevoerd. Voor sommigen werd de dood nog even uitgesteld: zij moesten helpen bij het sorteren van de goederen, hout uit de bossen halen voor de ovens en de lijken opruimen. Maar de Duitsers wilden geen getuigen bij Aktion Reinhardt, de benaming van het vernietigingsproject. De Joden die niet gelijk vergast werden, wisten dat. Ze beraamden in oktober 1943 een grote uitbraak in het besef dat ze daarmee niet alleen hun eigen leven riskeerden maar ook die van de anderen die niet meededen. De wraakacties van de Duitsers waren bekend. Een voor een werden de Duitsers in een val gelokt en gedood. Niemann werd gevraagd om een dure jas te komen passen. Daarna werden de wapens van de Duitsers afgepakt en daarmee werd een run naar het prikkeldraad en de poort ondernomen. Driehonderd Joden lukten het om te ontsnappen, maar daarmee waren hun problemen nog lang niet opgelost. Veel Poolse burgers waren antisemiet en hebben ontsnapte Joden verraden. Hetzelfde gold voor de Poolse partizanen. Tot de weinige overlevenden na de oorlog behoorde de Nederlandse Selma Wijnberg. Maar hoe wrang. Toen zij (en haar man Chaim) eindelijk na vele ontberingen in haar woonplaats Zwolle aankwam, werd ze daar niet vriendelijk ontvangen. Integendeel:

Een andere schok was het nieuws dat van haar familie alleen zij en broer Bram de oorlog hadden overleefd. Daar kwam nog eens bij dat, aangekomen in woonplaats Zwolle, de Nederlandse overheid niet bereid was om Chaim, met wie Selma inmiddels was getrouwd, te erkennen als staatsburger. Hij moest het land uit, zo stond in een brief. Zeventig jaar later kon zij er nog kwaad over worden. “Chaim moest onderduiken in mijn eigen land! Ik haatte Holland en ik wilde er snel weer weg.”

Aldus Selma in een interview in Trouw. Zij overleed in 2018. Pas in 2015 heeft de Nederlandse regering haar excuses hiervoor aangeboden, wat ze overigens weigerde. Ook de Nederlander Jules Schelvis overleefde Sobibor. Van deze ontsnapping is een film gemaakt. (te zien op Netflix)

Het Niemann Album Fotoboek over Sobibor Recensie

De foto’s en de fotoalbums worden in het boek uitgebreid toegelicht. Je ziet Niemann in gezellige bijeenkomsten met zijn kameraden staan praten en drinken en je kan zijn carrière met de foto’s volgen. Telkens zie je Niemann zelf op de foto’s staan, soms nadrukkelijk geposeerd zoals op de foto waarop hij trots te paard zit op het aankomstperron van het vernietigingskamp. Sobibor zie in de foto’s als een vriendelijk dorp met witte huisjes met wapperende vlaggen en een brandwachttoren.

Het leven van Johann Niemann, een massamoordenaar, in vriendelijke foto’s

Aanvankelijk werd Niemann te werk gesteld in Bernburg, waar AktionT4 uitgevoerd werd. Dit hield de moord in op 5.000 arbeidsonbekwamen of radicaal ongewensten. Een euthanasieprogramma voor psychiatrische patiënten en zieken, dat al in 1940 begon.  Uiteindelijk werd hij in 1942 ondercommandant van Sobibor. Wegens “goede diensten” mocht Niemann en nog een paar collega’s met hun echtgenoten in 1943 een plezierreisje maken naar Berlijn. Als toeristen zie je de foto’s waarop de groep bezienswaardigheden bekijkt en een groepsfoto maakt.

Na de dood van Niemann, van wiens begrafenis ook foto’s gemaakt zijn, blijkt dat hij grote sommen geld aan zijn vrouw had overhandigd. De spaarbankboekjes getuigen daarvan. Het geld moet afkomstig zijn geweest van spullen waaronder geld en juwelen die de Joden bij zich droegen en die Niemann achterover gedrukt heeft. Daarmee pleegde hij ook nog eens verraad aan het Derde Rijk. En zijn vrouw moest geweten hebben waar het geld vandaan kwam.

De ontsnapping van de Joden uit Sobibor (en andere concentratiekampen) had ook gevolgen voor de Duitsers. Die beseften ondertussen wel dat ze geen sporen van de Holocaust moesten nalaten. Daarom werd Sobibor met de grond gelijk gemaakt en moesten de begraven lijken alsnog opgegraven worden en verbrand. Gelukkig staat er sinds kort een herdenkingsmonument.

Recensie van Jos van Raan

Het Niemann Album

Foto’s van vernietigingskamp Sobibor

    • Schrijvers: Diverse auteurs
    • Soort boek: fotoboek over de Tweede Wereldoorlog
    • Uitgever; Uitgeverij Verbum
    • Verschijnt: 14 oktober 2021
    • Omvang: 380 pagina’s
    • Uitgave: Gebonden Boek
    • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

 

Flaptekst van het fotoboek over vernietigingskamp Sobibor

Het Niemann Album foto’s van vernietigingskamp Sobibor Met de moed der wanhoop kwamen op 14 oktober 1943 Joodse gevangenen in opstand en doodden daarbij ook SS’er en plaatsvervangend kampcommandant Johann Niemann. Pas kort geleden kwamen meer dan 350 foto’s en aanvullende documenten uit zijn bezit boven water. De gedeeltelijk in twee albums verzamelde particuliere foto’s, oorspronkelijk bedoeld als visueel aandenken aan zijn carrière, werpen een nieuwe, indringende blik op de Holocaust in het door Duitsland bezette Polen en de ‘euthanasie’-moorden op lichamelijk en geestelijk gehandicapten in het Derde Rijk waarbij Niemann actief betrokken was. De in dit boek gepubliceerde unieke fotoverzameling wordt in verschillende bijdragen in een verhelderend historisch kader geplaatst. Ze vormt een even beklemmende als waardevolle informatiebron over de onder de noemer Aktion Reinhardt aangeduide moord op circa 1,8 miljoen Joden in de dodenkampen Belzec, Sobibor en Treblinka, een minder bekend hoofdstuk in de vernietiging van de Europese Joden. Het Niemann Album (Fotos aus Sobibor.

Die Niemann-Sammlung zu Holocaust und Nationalsozialismus) is in het Duits uitgegeven door Bildungswerk Stanisław Hantz e.V. en onderzoeksinstituut Ludwigsburg van de Universiteit Stuttgart. De inhoudelijke bijdragen zijn afkomstig van Martin Cüppers, Annett Gerhardt, Karin Graf, Steffen Hänschen, Andreas Kahrs, Anne Lepper en Florian Ross. De Nederlandse uitgave is een samenwerking tussen Uitgeverij Verbum en Stichting Sobibor.

Bijpassende boeken en informatie