Categorie archieven: Amerikaanse Schrijvers

Brad Zellar – Till the Wheels Fall Off

Brad Zellar Till the Wheels Fall Off recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 12 juli 2022 verschijnt bij uitgeverij Coffee House Press de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Brad Zellar. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

Brad Zellar Till the Wheels Fall Off recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Till the Wheels Fall Off. Het boek is geschreven door Brad Zellar. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver Brad Zellar.

Recensie van Tim Donker

“Hou je van muziekboeken?” vroeg iemand me laatst. Hum. Hou ik van muziekboeken? Een vraag gelijk aan “Hou je van bumbelie?” of “Hou je van bumbelieboe?”. Hou ik van muziekboeken? Héb ik muziekboeken überhaupt? Road van Wiebren Rijkeboer misschien? Ja dat mag denk ik wel een muziekboek heten. Speelde muziek ook niet een aanzienlijke rol in Het uur van lood van Rob van Erkelens? Maar hoeveel muziek moet er in een boek zitten vooraleer het een muziekboek heten mag? Ik las dat boek zo’n dertig jaar geleden denk ik, Het uur van lood bedoel ik, misschien de allereerste roman die écht indruk op me maakte, het eerste bewijs van een al lang daarvoor sluimerend vermoeden dat ik veel zou kunnen ophebben met literatuur (al zocht ik toen al jaren tevergeefs). Ik geloof dat er veel muziek in zat maar ik geloof dat het toch geen muziekboek was. High fidelity uiteraard. Nick Hornby. Een boek dat ik gekregen moet hebben. Ik zou er in ieder geval nooit een cent voor over hebben gehad. Een pocket, ook nog eens, niets leest zo vervelend als een pocket. Ik hou niet van dat formaat, niet van de kleur van de bladzijdes, niet van hoe die pagina’s aanvoelen. Maar ik las het wel uit, dat wel. Het was een tijdlang een “bovenboek” toen ik nog op mijn vorige adres woonde. Dat betekende dat ik er alleen in las als ik boven naar de weesee ging. Ik las het op een paar maanden tijd uit, en nu weet ik er niks meer van. Ik mocht die hoofdpersoon niet zo geloof ik. Ik mocht de hoofdpersoon van Road ook al niet zo. Is dat zo met muziekboeken? Vinden schrijvers van muziekboeken eigenlijk dat muziekliefhebbers eikels zijn? Hou ik van muziekboeken? Ik kan zeggen dat ik twee muziekboeken las. Ik kan zeggen dat die me niet heel veel deden. Ik kan zeggen dat ik van boeken hou, en van muziek. Ik kan zeggen dat ik in tejorie van muziekboeken zou kunnen houden. Ik kan zeggen dat dat tot voor kort bij een vermoeden bleef, net zoals het tot, wanneer was het?, 1993?, 1994?, het kan niet later geweest zijn dan 1995, maar een vermoeden was dat ik veel van literatuur zou kunnen houden.

Tot voor kort ja. Tot voor Till the wheels fall off. Wat Het uur van lood voor mij deed voor literatuur als geheel, heeft Till the wheels fall off voor me gedaan voor het type “muziekboek”. Of is dat een zjanrûh? Hoe ook. Till the wheels fall off is een muziekboek en Till the wheels fall off is fantasties. Vond ik althans.

Matthew Carnap woont met zijn moeder bij familie in. Zijn vader heeft hij nooit gekend; die is gesneuveld in Vietnam toen Matthew nog niet eens geboren was. Moeder is alleenstaand en jong, en eigenlijk niet echt het type om moeder te zijn. Dus wonen ze in, en worden ze onderhouden door familie. Ooms. Oma. Een okkasjonele tante misschien. Als Matthew een jaar of negen is, trouwt zijn moeder met Russel Vargo, de eigenaar van een rolschaatsbaan. Matthew en zijn moeder trekken in bij Russel in diens kleine appartementje boven de rolschaatsbaan. Omdat de Vargo’s eigenlijk gezworen vijanden zijn van de Carnaps, komen de ooms, de oma, de okkasjonele tante er niet bijzonder vaak over de vloer en bij moeder is het vuur ook betrekkelijk snel gedoofd. Matthew is echter gebiologeerd door de rolschaatsbaan en de vele muziek die Russ er met een passie vanaf zijn “high tower” laat weerklinken. Tussen de jongen en zijn stiefvader, die vaak met zijn tweeën optrekken, ontstaat een zeer hechte band, en de pijn kan dan ook niet groter zijn als een paar jaar later alweer de onvermijdelijke scheiding volgt.

Till the wheels fall off is een hartbrekend hartverwarmend hartveroverend boek over opgroejen, verlies, onvermogen, familie, eenzaamheid, pijn, en muziek, heel veel muziek. Het boek wordt verteld in retrospekt: als Matthew een volwassen man is en vanuit Minneapolis in Minnesota terugkeert naar het Prentice in Wisconsin waar hij geboren en getogen is, waar hij met moeder en Russ woonde boven de rolschaatsbaan, waar hij gebeten werd van het muziekvirus. Waar hij van leeftijd kwam, ja, want behalve een muziekboek is dit ook een komen-van-leeftijd roman.

Prentice. Waar hij eenvoudigweg zou blijven rolschaatsen tot de wielen eraf vielen. De wielen zijn er inmiddels af, alle wielen zijn overal af, en waar ze nog niet af zijn dreigen ze er wel af te vallen. Want Prentice is niet meer het Prentice van Matthews jeugd; “Not a trace of that old magical world remained” laat Zellar Carnap mijmeren als hij als volwassen man voor het eerst weer eens door het noordelijke stadje loopt te dwalen. Hierin lijkt Till the wheels fall off ten dele ook een aanklacht te zijn – een aanklacht tegen het veranderen om het veranderen, het weggojen van wat nog bruikbaar was alleen maar omdat het nieuw moet en nieuwer nog en daarna nog het nieuwste (en dan lachen, met zijn allen om wat ooit nieuw was maar nu alweer oud).

Het is ook een melankoliek boek. Ik herken mezelf in Matthew Carnap – een man die, evenals Vargo overigens, moeilijk om kan gaan met wat voorbij is: “I used to hate the Popular Science magazines Rollie found so fascinating. I hated their fixation on a version of futurism that struck me as pure nightmares from science fiction. These visions of the future seemed to promise nothing but ridiculous and homogenous outfits, human Habitrails, and all manner of contraptions apparently designed to eliminate any sort of inconvenience or difficulty. It all seemed either stupidly utopic or terrifyingly dystopic. And I didn’t want any of it – whatever it was. I wanted life as it was to go on forever. I suppose some people – most people – dream of the future but my dreams are almost exclusively of the past. I dream of going back, of reclaiming a life and a world that’s either lost or rapidly disappearing.” – daar lees ik dan mijn eigen gedacht. Mijn eigen gedacht. In een boek. In het Engels dan nog (denk ik Engels?) (klaarblijkelijk). En ik denk ja. En ik denk ook nee want al dat zou worden “designed to eliminate any sort of inconvenience or difficulty” is helaas al geen toekomst meer, dat is nu gewoon ze prezent. Daarom hebben we “werken op afstand”, mondkapjes, vaccinaties en een anderhalvemetermaatschappij; een -nogal naïeve- (bijna lief naïef, als het niet zo verschrikkelijk was) poging om iets te elimineren wat voor het allergrootste deel van de mensheid inderdaad niet veel meer dan een “inconvenience” hoeft te zijn.

Dit boek is een vriend, dacht ik eerst, maar toen hoorde ik hoe pathetisch dat klonk. Dus ik herstel en zeg: dit boek is als spreken met een vriend. Misschien het soort vriend dat je alle dagen ziet, of meerdere keren per week, weetikveel, ik heb geen vrienden plus daarbij ik zie ze nooit. Eerder nog zou dit boek kunnen zijn als spreken met het soort vriend dat je bijna nooit spreekt maar waarmee het iedere keer als je hem spreekt is alsof je hem gisteren nog sprak (ik had dat laatst of laatst vorig jaar kerst met mijn oudste zus die ik dus bijna nooit zie). Je praat over de mensen die je zag, over de rotzooi die de wereld geworden is, en over muziek, natuurlijk, heel veel over muziek.

Want “He showed me the way one type of music, or one specific artist or record, evolved naturally from another (Howlin’ Wolf to Screamin’ Jay Hawkins to Captain Beefheart to Tom Waits)” lezen, en denken, en zeggen Ja, ja, ja, zo zou het wel eens kunnen zijn al zijn Captain Beefheart en Tom Waits eigenlijk wel min of meer gelijkoorspronkelijk maar goed, toegegeven: Beefheart sloeg al eerder wegen in die Waits pas veel later zou gaan inslaan, nadat hij gedaan had met een folkie te zijn, een nachtclubzanger te zijn, een groezelige blueszanger te zijn, – maar het vervolg lezen: “and the ways obvious influences could be absorbed or incorporated to make something wholly original (Phil Spector plus Bob Dylan plus the Rascals plus Creedence Clearwater Revival equals Bruce Springsteen).” en denken nee, nee denken, nee toch niet denken, want Bob Dylans wijn nemen plus water plus water plus water plus water plus water plus water plus water plus water erbij equals Bruce Springsteen; “wholly original” kun je dat beslist niet noemen, Carnap (of Vargo, want Matthew heeft deze wijsheden van Russ) (of Zellar misschien, wie weet hoeveel van de schrijver er in dit boek zit, ommers) (delen van het boeken komen gemeend genoeg over om voor autofictie te kunnen doorgaan) (en dan, Carnap en Vargo en Zellar, of jullie alle drie, vind ik die Springsteen (die ik graag op zijn Nederlands uitspreek, als een Nederlandse spring en een Nederlandse steen dus, vind ik die springsteen dus, niet eens half slecht. Sterker nog: ik heb seedees van die man. Soms draai ik die zelfs).

Dit boek is ook een essay. Over de wereld en de dingen. Die ja. De wereld en de dingen. En de mensen. Ja de mensen moeten niet vergeten. En hoe het daarmee gaat dan. Met de wereld en de dingen en de mensen. Matthew is vaak alleen in dit boek en dat geeft hem de tijd om te denken, heel veel te denken. Over dus de wereld en de dingen en de mensen.

Een voordracht is het ook. Een poëzievoordracht. Waar de stijl in Till the wheels fall off meestentijds een franjeloze materie-van-feit stijl is, wordt het waar Matthew nadenkt over zijn slapeloosheid juist erg poëtisch en metaforisch. Wat doet hij ’s nachts bij gebrek aan slaap? “I was on the floor. I was in the dark. I was rembering”. Drie regels die samen volgens mij wel als gedicht mogen gelden.

En af en toe is het groot, is het Amerikaans, is het direkt-van-hollywood (ja ik zie dit boek nog wel verfilmd worden en dat is niet per se een compliment). Woonde Matthew als kind in een rolschaatsbaan; zijn oom Rollie (degene die die Popular Science bladen zo interessant vond) (zie een sietaat of drie of vier terug) regelt het zo dat de volwassen Matthew bij zijn terugkeer naar Prentice in het plaatselijke honkbalstadion komt te wonen. Maffe woonlocaties, kleurrijke bijfiguren als Baron, the Cowboy en Greenland Earle, een overdaad aan sentimentele passages en een pompeus, melodramatisch einde ja dit kan zo de bioscoop in (verdorie, het is vaker wel dan niet filmisch: je ziet dit boek eerder nog dan je het leest misschien). En ik haat hollywood, ik haat gezochte bijfiguren, ik haat melodrama en ik haat “filmisch”. Maar in Till the wheels fall off werkt het gewoon. Het werkt allemaal. Dat einde, o god dat einde, ik las het met kippenvel over mijn hele lijf en tranen in mijn ogen en ik weet dat het zemig is en zoet en dat het er helemaal overheen is, over wat, over de top ofzo, nee over de hele godvergemese heuvel heen, sentimentalistisch, weetikveel, maar het werkte, ik las het bijna zonder te ademen, ik vond het prachtig, dan maar een sentimentele dwaas oké?

Uiteindelijk gaat dit boek over luisteren. Naar muziek, naar de ander, naar de straten, naar de nacht. Naar het bloed in je aderen. Naar de wereld, de dingen, de mensen. Daarvoor is het boek. Voor de wereld, de dingen, de mensen. Dit boek is voor iedereen die in leven is.

Brad Zellar Till the Wheels Fall Off Recensie

Till the Wheels Fall Off

  • Schrijver: Brad Zellar (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Coffee House Press
  • Verschijnt: 12 juli 2022
  • Omvang: 328 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol

Flaptekst van de roman van Brad Zellar

From roller rinks and record players to coin-operated condom dispensers and small-town mobsters, Till the Wheels Fall Off is a novel about an unconventional childhood among the pleasures and privations of the pre-digital era.

It’s the late 1980s, and Matthew Carnap is awake most nights, afflicted by a potent combination of insomnia and undiagnosed ADHD. Sometimes he gazes out his bedroom window into the dark; sometimes he wanders the streets of his small southern Minnesota town. But more often than not, he crosses the hall into his stepfather Russ’s roller rink to spend the sleepless hours lost in music. Russ’s record collection is as eclectic as it is extensive, and he and Matthew bond over discovering new tunes and spinning perfect skate mixes. Then Matthew’s mother divorces Russ; they move; the roller rink closes; the twenty-first century arrives. Years later, an isolated, restless Matthew moves back to his hometown. From an unusual apartment in the pressbox of the high school football stadium, he searches his memories, looking for something that might reconnect him with Russ.

With humor and empathy, Brad Zellar (House of Coates) returns with a discursive, lo-fi novel about rural Midwestern life, nostalgia, neurodiversity, masculinity, and family—with a built-in soundtrack.

Bijpassende boeken en informatie

Cormac McCarthy – De passagier

Cormac McCarthy De passagier recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 25 oktober 2022 verschijnt de Nederlandse vertaling van The Passenger, de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Cormac McCarthy. In december verschijnt een tweede nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver die als titel Stella Maris heeft gekregen.

Cormac McCarthy De passagier recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman De passagier. Het boek is geschreven door Cormac McCarthy. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Cormac McCarthy.

Recensie van Tim Donker

Ai. Daar had McCarthy me even op het verkeerde been zeg. Ik weet niet waarom, maar ik dacht dat hij een schrijver van spionagethrillers was. Met duikboten enzo, en gasten met een Duits aksent. Het slag boeken dat na de eerste druk al snel een zoveelste druk in pocketvorm beleeft. Pockets die dan in zo’n molen worden gezet. Je weet wel. Zo’n molen. Die bij de kassa staat. De kassa van de drogisterij. Je koopt een zonnebril en een flesje antimuggenspray en je staat in de rij en je kijkt in die molen en je ziet een pocket en het is een spionagethriller, iets met duikboten en gasten met een Duits aksent en je denk Hee die pik ik even fijntjes mee. Lekker lezen aan de rand van het zwembad van het all-in resort in Turkije. Ik zeg u één ding. Neem deze goede raad van mij aan. Nee, ik bedoel als je ooit iets van mij aanneemt dan dit. Er zijn mensen die nooit lezen, helemaal goed. Kunnen fantastiese vrienden zijn, die mensen. Prettige gesprekspartners. Misschien kunnen ze goed koken of ze zetten heerlijke koffie. Weetikveel. Er zijn ook mensen die zich helemaal lijp lezen. Snuiven zich door alle boeken. Die nog lezen zelfs al lezen zij niet. Helemaal goed, zullen misschien nog wel betere vrienden zijn. Lenen je al eens een boek uit, of doen je een goede tip aan de hand. Alles goed. Maar mocht u iemand kennen die alleen op vakantie leest, verbreek dan onmiddellijk elk kontakt. Er is geen mens te bedenken waarvan ik een ergere afkeer heb dan de mens die alleen op vakantie leest. Want gedurende het jaar hebben ze het er te druk voor ofzo. Bedenk u. Bedenk u dit. Deze mensen werken niet 24 uur per dag. Deze mensen eten ook, en ze slapen, en ze gaan naar de winkel en tussen al die aktiviteiten door genieten zij ook zomwijlen van wat zij zo domweg “vrije tijd” noemen (in de avond misschien). Ow. Dan kijken zij zeker liever tv? Een leuke serie op Netflix? Goed. Moet je vooral doen. Maar wees dan gewoon een voltijdse niet-lezer. Ook op vakantie. Met dat hypocriete gezeik. Geen tijd. Je houdt van boeken of niet. Hoe kun je geen tijd hebben om niet te houden. Te houden van. Je stomme molenboeken.

Want daar had ik het over. Over Cormac McCarthy als schrijver van spionagethrillers, pockets die eindigen in de molen bij de kassa van de drogist. Dat hij me op dat been gezet had, ik weet niet waarom, ik verwarde hem misschien met een andere McCarthy.

Hoewel. Ik zeg wel “even”. En ik zeg wel “verkeerde been”. Maar verdomd, er komt zowaar wat spionage voor in De passagier. En harde, Charles Bronson-achtige kerels. En intriges of hoe heet dat. En al komen er geen duikboten in voor, gedoken wordt er wel. Maar toch schat ik De passagier niet in op een molenboek, en niet alleen omdat het daar veel te dik voor zou zijn (het past niet in de molen) (er komt trouwens ook nog een molen voor in De passagier). Ook te bizar. Te bizar voor de molen. Te bizar voor de gemiddelde molenboekenlezer.

De passagier is in geen enkele categorie onder te brengen. Het is spannend, ja het is doordesemt van spanning, onheimelijkheid, dreiging, duisternis. De passage waarin de hoofdpersoon alleen is op een nogal absurd booreiland is bloedstollend angstaanjagend. Maar ondanks dat De passagier spannend is, is het geen spannend boek. Als u mij volgt. Het boek is te grillig voor een spannend boek (maar misschien is het alleen maar mijn vooroordeel dat “het spannende boek” doorgaans een zekere eenduidigheid heeft).

Goed. Neem de hoofdpersoon. Bobby Western. Hoogst curieus tiep. Studeerde natuurkunde. Brak die studie af, ging autoracen. Was musicus. Is nu diepzeeduiker. Niet meteen een frekwent voorkomend carrièreverloop. Heeft een zus, een geniaal wiskundige. Helaas ook schizofreen. Zus en Bobby koesteren een innige liefde voor elkaar, een beetje te innig voor een broer en een zus. In de wereld van zus komen vreemde wezens voor. In de wereld van Bobby voornamelijk harde kerels. Om mee te praten. Dialogen. Veel dialogen. Gesprekken over Vietnam, racewagens, vrouwen, drank. Zulke kerels zijn het. Maar evengoed kan een bladzijden- en bladzijdenlang gesprek gaan over de s-matrixtheorie, fotonen, bosonen en quarks; three quarks for Mustar Mark; zo’n gesprek laat McCarthy zonder enige gêne gewoon dertien pagina’s duren; al die natuurkundige praat waarvan de gemiddelde lezer alleen maar een vaag vermoeden zal hebben, of gesprekken over de zin en reikwijdte van wis- en natuurkunde of van wetenschap in haar totaliteit; filosofiese gesprekken, absurde gesprekken. In barren. In restaurants. Verrassend veel eetscènes in De passagier. Veel drinkscènes ook. Maar dat verrast allicht minder. Het rithme van de dialogen deed mij een weinig denken aan A Naked Singularity van Sergio de la Pava (wat een fantasties boek dat ook is trouwens) (ik ben er al jaren in bezig maar sedert het bij mijn verhuis weer onder mijn aandacht is geraakt lees ik er weer wat geregelder in) (maar de laatste maanden is de stapel op mijn recenseertafel (feitelijk een secretaire) zo hoog dat het lezen in mijn privécollectie een beetje voelt als spijbelen) (meestal spijbel ik als ik boven op de weesee zit) (laatst spijbelde ik een keer in bad) maar met de dialogen in De passagier is nog iets anders aan de hand. Aanhalingstekens ontbreken bijvoorbeeld, maar ook het obligate “zei die en die”. Omdat dialogen rap kunnen gaan en als gezegd ook lang kunnen duren, weet je bij vlagen niet meer goed wie wat zegt. Als lezer ben je soms verloren.

Als lezer ben je vaak verloren. Met die verlorenheid speelt McCarthy, en dat doet hij briljant. Briljant. Ik heb de neiging briljant te kapitaliseren, vet en onderstreept. Iets als dit BRILJANT. Ik kende Cormac McCarthy niet (want ik dacht dat hij van die molenboeken was, weet u nog) maar djiezus wat een ongekend plezante kennismaking is dit geweest zeg. De pagina’s smolten gewoon doorheen mijn vingers. McCarthy schrijft geen spannend boek, en ook geen spionagethriller. Omdat hij niet de wetten van fictie volgt. Wie veel leest, of voor mijn part geregeld al eens een film kijkt, kan meestal na enkele tientallen pagina’s wel zo’n beetje inschatten waar het heen gaat. Of in ieder geval waar hij met dit boek aan toe zal zijn. Dat het waarschijnlijk toch wéér de butler gaat zijn die het gedaan heeft, dat de hoofdpersoon uit de gevangenis zal ontsnappen, dat personages met een nadrukkelijke hekel aan elkaar meest waarschijnlijk in elkanders armen eindigen gaan. De passagier volgt geen enkele wet. Cormac McCarthy pleurt zijn lezers ergens in de oceaan (om bij het diepzeeduikthema te blijven) en vanaf daar moeten zij zichzelf maar zien te redden. Je weet op geen enkel moment wat er op de volgende pagina gebeuren kan. Sterker nog: je weet meer dan eens niet goed wat er nu eigenlijk aan de hand is. McCarthy geeft de lezer zo weinig informatie dat je er een beetje paranoïde van wordt. Wat wordt er hier voor me achtergehouden? Personages worden nauwelijks geïntroduceerd, en er trekt nogal een bonte stoet aan markante personages voorbij. Soms kun je alleen maar vermoeden wie iemand is (zal wel een collega van Western zijn). Maar McCarthy leidt sowieso niks in. Ineens zit je in een flashback, zomaar ineens, net zaten ze nog in de kroeg, verrek ze zaten toch in de kroeg, wat is met die racewagens ineens dan? Of in iemands hallucinatie. Soms ben je zonder dat je het wist in een andere stad, in een andere staat, in een ander land. De passagier lezen is zoiets als op een dag gekatapulteerd worden in het leven van iemand anders, iemand met een turbulent leven, en je hebt geen enkele informatie, en iedereen doet tegen je of jij die ander bent en alsof alles maar bekend voor je is, niemand legt iets uit, je moet zelf maar de stukjes bij de beetjes leggen. En alles is duister, alles is groezelig, alles doet ontheemd voelen, ow, sferisch is McCarthy sterk, ijzersterk. Hoe hij dat toch doet. Al die schoonheid, al die pracht, en toch vrees je ellende om elke andere hoek. De passagier spande mijn zenuwen tot het uiterste, en dan draait McCarthy ze nog iets strakker en ik dacht ze bijna te horen springen.

(nou hielp de muziek ook niet mee, ik draaide eerst iets onrustbarends van Can (ik heb het Damo Suzuki nooit helemaal kunnen vergeven dat hij heeft meegespeeld in Hair, jij?) (wie speelt er nu godsamme mee in welke musical dan ook) (musicals zijn het verwerpelijkste dat de entertainmentindustrie heeft opgeleverd) (en dat wil wat zeggen) en daarna iets zelfs-nog-onrustbarenders van Unbehagen, iets rustigs, ja iets zalvends heb ik nodig, Amplifier Machine welja Amplifier Machine waarom dacht ik niet veel eerder aan Amplifier Machine?)

En ik zit hier en dacht te zullen schrijven dat De passagier een tiepies mannenboek is. Maar mogen zulke termen nog wel tegenwoordig? Is vast niet erg woke. Een tiepiese man, wie is er nog een tiepiese man, ik ben zelf de minst tiepiese man die je ooit zag (kom zelf kijken). Maar ik weet de tijd voor het wokeïsme nog wel. Ik weet de trein nog wel. Wanneer kwam Elementaire deeltjes uit? 1998? 1999? Ik liep toen stage bij Roodkoper. Oosterhuis en de zijnen hadden me henen gezonden. Naar de Vers voor de Pers-dag. Bestaat dat nog, Vers voor de Pers? Zal haast wel niet. Bij Roodkoper zullen ze blij zijn geweest eindelijk eens een stagiair te kunnen sturen op dat soort rotklusjes. Doch ik vond het fantasties. Daar rond te lopen als afgezant van een blad, een heus blad, een echt bestaand blad, tussen journalisten, uitgevers en een okkasjonele schrijver. Ik groette iemand die ik dacht te kennen. Hij groette niet terug maar keek me wel aan, lang en indringend, en enigszins spottend. Ik nam een prospectus van haast elke uitgeverij mee (want wist ik eigenlijk veel wat nu tiepiese boeken gingen zijn voor Roodkoper om te bespreken?) en navigeerde de helft van de tijd op mijn eigen voorkeuren. Stond lang stil bij het kraampje van Nijgh en Van Ditmar. In die tijd uitgever van het werk van JHM Berckmans, en van het Uur van lood, en in een verder verlee hadden ze dat prachtige Nieuwe Nijgh Boeken-reeksje gehad. Met dat alles was Nijgh en Van Ditmar verantwoordelijk voor een substantieel deel van mijn toen nog zeer bescheiden bibliotheekje dus ik bestudeerde hun komende uitgaven nauwgezet. Zo nauwgezet, klaarblijkelijk, dat Vic van der Rijt me uiteindelijk aansprak. Er ontstond een geanimeerd gesprek, Van Der Rijt is vermoedelijk de aardigste mens ter wereld. Toen ik Berckmans ter sprake bracht geraakte hij bijkans buiten zichzelf van enthousiasme. Er stond niks nieuws van Berckmans op stapel, zei hij, maar hij ging me wel kunnen helpen mijn Berckmans-collectie aan te zuiveren, hij zou eens kijken in het magazijn, ik moest hem maar eens mailen. Hij gaf me zijn kaartje en ik mailde hem des anderendaags een lijst van alle Berckmans-titels die ik nog zocht (dat was destijds ongeveer 2/3 deel van zijn oeuvre). Na lange tijd liet Van Der Rijt Harold Polis me één boek toesturen. Eén. Ik geloof dat het Vergeet niet wat de zevenslaper zei was.

Bij het kraampje van De Arbeiderspers werd ik toch zeker weer aangesproken. Ik wist niet wie die man was, een lector, een redacteur, een waarnemer, de directeur zelf misschien? Wel leek hij me meer biertjes op te hebben dan ik. Maar dat waren er dan ook maar nul. Hij drukte me een recensie-exemplaar van Elementaire deeltjes in handen. Dit moet je lezen, zei hij. Een hele reeks superlatieven verliet zijn mond. Ik doorbladerde wat, probeerde het achterplat te lezen. Wat me slecht afging, omdat de man maar kreten bleef slaken. Het is wel een echt mannenboek!, zei hij. Dan scheelt het alvast dat ik er één ben, mompelde ik, en liep door, met dat boek in mijn hand. Later, in de trein, midst stapels folders, schuin aangekeken door mijn medetreinreizigers, viel het me in dat die man, die man die ik gegroet had omdat ik hem meende te kennen, dat dat Midas Dekkers geweest was.

In die dagen, 1998 of 1999, was nog helemaal niemand woke maar ik zal lange tenen omzeilen door te zeggen dat De passagier in ieder geval niet is voor mensen met zwakke zenuwen (waarmee ik niet suggereren probeer dat vrouwen zwakkere zenuwen zouden hebben dan mannen). Het is hard, ruw, bonkig, duister, dreigend, huiveringwekkend, kafkaesk, hallucinant, surrealisties, nachtmerrie-achtig, dystopies, onvoorspelbaar, desolaat, ontroerend, ongrijpbaar, filosofies, poëties en bloedmooi.

Soms dacht ik dat sommige dingen niet hadden gehoeven. Een weeral bladzijdenlang gesprek over de moord op Kennedy bijvoorbeeld. Zou de moord op Kennedy wereldwijd gezien niet het meest uitgekauwde thema allertijden kunnen zijn? Of dat laatste hoofdstuk. Dat maf is. Ja heel dat boek is maf maar dat laatste hoofdstuk is nog wel wat maffer. Fietst hij nou echt van een plaats nabij Murcia naar een heuvel nabij Barcelona? Is hij op een eiland? Gaat er een veerboot naar Ibiza? Wie is die man die hij tegenkomt bij een processie? Wil ik me nog wel zoveel vragen moeten stellen op het eind van een boek? Maar dan weer. Zonder dat laatste hoofdstuk had ik misschien wel de mooiste zin uit het boek moeten missen. “Geloof in zichzelf als een man in een land in oorlog voor een zaak die rechtvaardig was voor de mensen van wie hij hield en de vaders van die mensen en hun poëzie en hun pijn en hun God”. Ah. Die zin had ik niet willen missen. Nee. Niets uit De passagier had ik willen missen.


Cormac McCarthy De passagier Recensie

De passagier

  • Schrijver: Cormac McCarthy (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: The Passenger (2022)
  • Nederlandse vertaling: Arjaan en Thijs van Nimwegen
  • Uitgever: De Arbeiderspers
  • Verschijnt: 25 oktober 2022
  • Omvang: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs; € 24,99 / € 15,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de nieuwe roman van Cormac McCarthy

1980, Pass Christian, Mississippi. Reddingduiker Bobby Western – gekweld door verlies, bang voor de diepte van de oceaan en verlangend naar een dood die hij niet met God kan verzoenen – is getuige van intriges die hem alleen maar schade berokkenen. Hij wordt fysiek achtervolgd door mannen met insignes, en mentaal door de geest van zijn vader en door zijn zus: de liefde van zijn leven én de verwoester van zijn ziel.

De passagier reist door het zuiden van Amerika, van de praatzieke kroegen van New Orleans tot een verlaten booreiland voor de kust van Florida.

Cormac McCarthy Stella Maris RecensieCormac McCarthy (Verenigde Staten) – Stella Maris
Amerikaanse roman
Uitgever: De Arbeiderspers
Verschijnt: 6 december 2022

Bijpassende boeken en informatie

Ousmane K. Power-Greene – The Confessions of Matthew Strong

Ousmane K. Power-Greene The Confessions of Matthew Strong recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Afro-Amerikaanse roman. Er is nog geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar op aangekondigd.

Ousmane K. Power-Greene The Confessions of Matthew Strong recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Confessions of Matthew Strong. Het boek is geschreven door Ousmane K. Power-Greene. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Amerikaanse schrijver Ousmane K. Power-Greene.

Ousmane K. Power-Greene The Confessions of Matthew Strong Recensie

The Confessions of Matthew Strong

  • Schrijver: Ousmane K. Power-Greene (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Other Press
  • Verschijnt: 25 oktober 2022
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van de roman van Ousmane K. Power-Greene

A wildly original, incendiary story about race, redemption, the dangerous imbalances that continue to destabilize society, and speaking out for what’s right.

One could argue the story begins the night Allegra Douglass is awarded Distinguished Chair in Philosophy at her top-tier university in New York—the same night her grandmother dies—or before that: the day Allie left Birmingham and never looked back. Or even before that: the day her mother disappeared. But for our purposes Allie’s story begins at the end, when she is finally ready to tell her version of what happened with a white supremacist named Matthew Strong.
From the beginning, Allie had the clues: in a spate of possibly connected disappearances of other young Black women; in a series of recently restored plantation homes; in letters outlining an uprising; in maps of slave trade routes and old estates; in hidden caves and buried tunnels; and finally, in a confessional that should never have existed. They just have to make a case strong enough for the FBI and police to listen. This is when Allie herself disappears.

Allie is a survivor. She survived the newly post-Jim Crow south, she survived cancer, and she will survive being stalked and kidnapped by Matthew Strong, who seeks to ignite a revolution. The surprise in this doesn’t lie in the question of will she be taken; it lies in how she and her community outsmart a tactical madman.

Bijpassende boeken en informatie

John Grisham – De jongens uit Biloxi

John Grisham De jongens uit Biloxi recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse thriller.  Op 18 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij A.W. Bruna de Nederlandse vertaling  The Boys from Biloxi, het nieuwe boek van de Amerikaanse thrillerschrijver John Grisham.

John Grisham De jongens uit Biloxi recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van De jongens uit Biloxi. Het boek is geschreven door John Grisham. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe thriller van de Amerikaanse thrillerschrijver John Grisham.

John Grisham De jongens uit Biloxi Recensie

De jongens uit Biloxi

  • Schrijver: John Grisham (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse thriller
  • Origineel: The Boys from Biloxi (2022)
  • Nederlandse vertaling: Saskia Peterzon-Kotte
  • Uitgever: A.W. Bruna
  • Verschijnt: 18 oktober 2022
  • Omvang: 544 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / paperback / ebook
  • Prijs: € 27,99 / € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Waardering redactie: ∗∗∗∗ (uitstekend)

Recensie en waardering van de thriller

  • Over het algemeen levert John Grisham thriller van hoog niveau af die herkenbaar zijn aan de stijl en inhoud. Ook met De jongens uit Biloxi is hij hierin weer geslaagd. Misschien niet zijn allerbeste werk maar interessant genoeg om de lezer ruim 500 pagina’s vast te houden. Bovendien is het boek een boeiend portret van de stad Biloxi, gelegen aan de oostkust van Amerika in de staat Mississippi, die in de jaren 60 en 70 van de vorige eeuw nogal te kampen had met overlast rondom het uitgaansleven, prostitutie en de daarmee gepaard gaande corruptie en geweld. Een echte aanrader voor de liefhebber van de betere misdaadroman. (Allesoverboekenenschrijvers, ∗∗∗∗)

Flaptekst van de nieuwe thriller van John Grisham

Biloxi, Mississippi staat al bijna honderd jaar bekend om zijn witte stranden, luxe resorts en rijke visgronden. Maar het kent ook een duister verleden. Een verhaal van corruptie en criminaliteit, van gokken en prostitutie, illegale stokerijen, drugs en moord. Met de macht in handen van een kleine groep misdadigers van wie gezegd werd dat ze deel uitmaakten van de Dixie Mafia.

Keith Rudy en Hugh Malco zijn jeugdvrienden in Biloxi in de jaren zestig. Ze spelen honkbal samen en zijn een tijdlang onafscheidelijk. Maar daar komt een einde aan. Keiths vader ontwikkelt zich tot een vermaarde aanklager die de strijd aangaat met de georganiseerde misdaad. Hughs vader is de ongekroonde koning van Biloxi’s onderwereld. Keith treedt in zijn vaders voetsporen en gaat rechten studeren. Hugh geeft de voorkeur aan het nachtleven en werkt in de clubs van zijn vader.

De Rudy’s en de Malco’s, twee families die op ramkoers liggen. Dat het tot een botsing komt, is onvermijdelijk.

John Grisham Sparringpartners RecensieJohn Grisham (Verenigde Staten) – Sparringpartners
spannende verhalen
Uitgever: A.W. Bruna
Verschijnt: 31 mei 2022
Waardering redactie∗∗∗∗∗ (zeer goed)

Bijpassende boeken en informatie

John Irving – The Last Chairlift

John Irving The Last Chairlift recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver. Op 18 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Simon & Schuster de nieuwe roman van John Irving. De Nederlandse vertaling met de titel De laatste skilift verschijnt op 22 november 2022 bij uitgeverij De Arbeiderspers.

John Irving The Last Chairlift recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op de pagina de recensie en waardering vinden van de roman The Last Chairlift. Het boek is geschreven door John iIving. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van dit nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver John Irving.

John Irving The Last Chairlift Recensie

The Last Chairlift

  • Schrijver: John Irving (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Simon & Schuster
  • Verschijnt: 18 oktober 2022
  • Omvang: 912 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Nederlandse vertaling: De laatste skilift

Recensie en waardering van de roman

  • “Powerfully cinematic…Irving’s portrayal of a shooting in a crowded venue, for instance, is rendered with such visual acuity and kinetic energy that I’d swear I saw it rather than read it….Whenever “The Last Chairlift” is actively expanding the boundaries of what a family can be — the story feels vital and exciting.” (The Washington Post)
  • “Here the consistent pleasure is an extended family whose distinctive voices deliver thoughtful messages of tolerance, understanding, and affection for those who are different.” (Kirkus Review)
  • “His enormous imagination, his storytelling gifts, and his intelligence are all on display.” (Publishers Weekly)

Flaptekst van de nieuwe roman van John Irving

John Irving, one of the world’s greatest novelists, returns with his first novel in seven years–a ghost story, a love story, and a lifetime of sexual politics.

In Aspen, Colorado, in 1941, Rachel Brewster is a slalom skier at the National Downhill and Slalom Championships. Little Ray, as she is called, finishes nowhere near the podium, but she manages to get pregnant. Back home, in New England, Little Ray becomes a ski instructor.

Her son, Adam, grows up in a family that defies conventions and evades questions concerning the eventful past. Years later, looking for answers, Adam will go to Aspen. In the Hotel Jerome, where he was conceived, Adam will meet some ghosts; in The Last Chairlift, they aren’t the first or the last ghosts he sees.

John Irving has written some of the most acclaimed books of our time–among them, The World According to Garp and The Cider House Rules. A visionary voice on the subject of sexual tolerance, Irving is a bard of alternative families. In The Last Chairlift, readers will once more be in his thrall.

Bijpassende boeken en informatie

Jesse Ball – Zelfportret

Jesse Ball Zelfportret recensie en informatie over de inhoud van het memoir van de Amerikaanse schrijver. Op 11 oktober 2022 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van Autportrait, het nieuwe boek van de Amerikaanse schrijver Jesse Ball.

Jesse Ball Zelfportret recensie en informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Zelfportret. Het boek is geschreven door Jesse Ball. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de memoir van de Amerikaanse schrijver Jesse Ball.

Jesse Ball Zelfportret Recensie

Zelfportret

  • Schrijver: Jesse Ball (Verenigde Staten)
  • Soort boek: memoir
  • Origineel: Autoportrait (2022)
  • Nederlandse vertaling: Jan Willem Reitsma
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 11 oktober 2022
  • Omvang: 120 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 20,00 /
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het autobiografische boek van Jesse Ball

‘Ik word ’s ochtends wakker, ik ga zitten, ik loop lange afstanden. Als er ergens gezwommen kan worden mag ik graag zwemmen. Als ik een fiets heb zal ik daarop rijden, vooral naar afspraken. Ik hoef geen voorbereidingen meer te treffen, behalve de voorbereiding op de dood, en die tref ik door te lachen. Niet om de dood natuurlijk. Om mezelf.’

In dit memoir nodigt Jesse Ball de lezer uit in zijn leven, en doet hij met onbevreesde eerlijkheid rauw en openhartig verslag van pijn, liefde, rouw en alledaags geluk. Op elke pagina worden half herinnerde momenten verweven met de kleine en grote triomfen en blijdschappen, fouten en vernederingen die ons vertellen wie we zijn, en waarom we hier zijn. Zelfportret is een kroniek van de chaos van een leven: het toont ons hoe mensen uit tegenstrijdigheden bestaan, en daagt ons uit onszelf vaker tegen te spreken.

Bijpassende boeken en informatie

John Laher – Arthur Miller Biography

John Laher Arthur Miller Biography America Witness recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek in de reeks Jewish Lives van Yale University Press. Op 1 november 200 verschijnt bij Yale University Press de biografie van de joods-Amerikaanse toneelschrijver Arthur Miller. Er is geen Nederlandse vertaling van het boek verkrijgbaar of aangekondigd.

John Laher Arthur Miller biography recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de biografie Arthur Miller, American Witness. Het boek is geschreven door John Laher. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe biografie over de Amerikaanse toneelschrijver Arthur Miller, in de reeks Jewish Lives van Yale University Press, geschreven door John Laher.

John Laher Arthur Miller Biography Jewish Lives

Arthur Miller

American Witness

  • Schrijver: John Laher (Verenigde Staten)
  • Soort boek: biografie
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Yale University Press
  • Reeks: Jewish Lives
  • Verschijnt: 1 november 2022
  • Omvang: 264 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook

Flaptekst van de biografie van toneelschrijver Arthur Miller

A great theater critic brings twentieth-century playwright Arthur Miller’s dramatic story to life with bold and revealing new insights.

Distinguished theater critic John Lahr brings unique perspective to the life of Arthur Miller (1915–2005), the playwright who almost single-handedly propelled twentieth-century American theater into a new level of cultural sophistication. Organized around the fault lines of Miller’s life—his family, the Great Depression, the rise of fascism, Elia Kazan and the House Committee on Un-American Activities, Marilyn Monroe, Vietnam, and the rise and fall of Miller’s role as a public intellectual—this book demonstrates the synergy between Arthur Miller’s psychology and his plays. Concentrating largely on Miller’s most prolific decades of the 1940s, 1950s, and 1960s, Lahr probes Miller’s early playwriting failures; his work writing radio plays during World War II after being rejected for military service; his only novel, Focus; and his succession of award-winning and canonical plays that include All My SonsDeath of a Salesman, and The Crucible, providing an original interpretation of Miller’s work and his personality.

Bijpassende boeken en informatie

Bob Dylan – The Philosophy of Modern Song

Bob Dylan The Philosophy of Modern Song recensie en informatie over de inhoud van het nieuwe boek. Op 1 november 2022 verschijnt bij uitgeverij Spectrum gelijktijdig met de Engelse editie de Nederlandse vertaling van het nieuwe boek van de Amerikaanse singer songwriter en Nobelprijswinnaar Bob Dylan.

Bob Dylan The Philosophy of Modern Song Recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van The Philosophy of Modern Song.  Het boek is geschreven door Bob Dylan.Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het nieuwe boek van de Amerikaanse singer sonwriter, schrijver en Nobelprijswinnaar Bob Dylan.

Bob Dylan The Philosophy of Modern Song Recensie

The Philosophy of Modern Song

  • Schrijver: Bob Dylan (Verenigde Staten)
  • Soort boek: muziekboek
  • Origineel: The Philosophy of Modern Song (2022)
  • Nederlandse vertaling: Robert Neugarten
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 1 november 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs; € 29,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Recensie en waardering voor het boek

  • “Er zit geen enkele eenheid in zijn boek met beschrijvingen van liedjes, interpretaties en biografische teksten, maar wel veel verbeelding en aanstekelijk enthousiasme. Geregeld is wat hij over songs te zeggen heeft interessanter dan de muziek zelf.” (Gijsbert Kamer, de Volkskrant, ∗∗∗∗)

Flaptekst van het nieuwe boek van Bob Dylan

Voor het eerst sinds Chronicles, Volume 1 (2004) en het winnen van de Nobelprijs voor de Literatuur in 2016 won komt Bob Dylan met een boek met nieuw materiaal. In The Philosophy of Modern Song geeft Dylan een masterclass over de kunst van songwriting.

In meer dan 60 hoofdstukken verdiept hij zich in de muziek van anderen – van componist Stephen Foster tot new-wave-icoon Elvis Costello en van countryzanger Hank Williams tot singer-songwriter en burgerrechtenactivist Nina Simone. Hij analyseert wat hij de valstrik van eenvoudige rijm noemt, toont aan hoe het toevoegen van een enkele lettergreep een nummer kan ruïneren en licht zelfs de relatie tussen bluegrass en heavy metal toe. De essays zijn geschreven in Dylans unieke proza. Ze zijn levendig en mysterieus, aangrijpend en diepgaand, en vaak ook hilarisch. En hoewel ze ogenschijnlijk over de muziek gaan, zijn het tegelijkertijd bespiegelingen over het leven. The Philosophy of Modern Song bevat daarnaast een weloverwogen selectie van meer dan 150 foto’s en een reeks droomachtige overdenkingen die het geheel tot een waar heldendicht maken en bijdragen aan het tijdloze karakter van het werk.

Met het uitbrengen van zijn fenomenale album Rough and Rowdy Ways werd Dylan de eerste artiest die sinds 1960 elk decennium met een album in de Billboard Top 40 heeft gestaan. The Philosophy of Modern Song bevat veel van wat hij in al die jaren heeft geleerd over muziek. Zoals altijd levert Dylan ook ditmaal weer een monumentale artistieke prestatie. Hét cadeau voor muziekliefhebbers en Dylan-fans.

Greil Marcus Folk Music Bob Dylan Biography RecensieGreil Marcus (Verenigde Staten) – Folk Music
A Bob Dylan Biography in Seven Songs
biografie, muziekboek
Uitgever: Yale University Press
Verschijnt: 11 oktober 2022

Bijpassende boeken en informatie

Hernan Diaz – Vermogen

Hernan Diaz Vermogen recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe Amerikaanse roman. Op 27 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Atlas Contact de Nederlandse vertaling van Trust, de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Hernan Diaz.

Hernan Diaz Vermogen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Vermogen. Het boek is geschreven door  Hernan Diaz. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden te vinden. Bovendien kun je op deze pagina informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse schrijver Hernan Diaz.

Hernan Diaz Vermogen Recensie

Vermogen

  • Schrijver: Hernan Diaz (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaanse roman
  • Origineel: Trust (2022)
  • Nederlandse vertaling: Harm Damsma
  • Uitgever: Atlas Contact
  • Verschijnt: 27 september 2022
  • Omvang: 352 pagina’s
  • Prijs: € 24,99 / € 12,99
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol
  • Longlist Booker Prize 2022

Flaptekst van de nieuwe roman van Hernan Diaz

Zelfs door het gebruis van de roaring twenties heen heeft iedereen in New York gehoord van het echtpaar Rask. Hij is een legendarische Wall Street-magnaat; zij is de briljante, teruggetrokken vrouw aan zijn zijde. Samen hebben ze schijnbaar eindeloze rijkdom vergaard. Maar tegen welke prijs? En wie zijn de ware Helen en Benjamin Rask?

Dit is het grote mysterie achter Effecten, een bestseller uit 1938. Heel New York lijkt deze smeuïge kaskraker te hebben verslonden, en raakt er niet over uitgepraat. Dit tot ergernis van de machtige financier Andrew Bevel, die bepaalde zaken uit Effecten recht wil zetten, vooral ten aanzien van zijn overleden vrouw Mildred. Hij huurt de jonge, onervaren schrijfster Ida in als ghostwriter van zijn memoires. In haar poging om feiten van fictie te scheiden zal Ida verder verstrikt raken in het verhaal van Mildred dan ze ooit had kunnen vermoeden. Laag voor laag zal Ida de echte vrouw onthullen achter de verhalen die met name anderen over haar hebben geschreven.

Bijpassende boeken en informatie

Jonathan Escoffery – If I Survive You

Jonathan Escoffery If I Survive You recensie en informatie over de inhoud van de Amerikaanse roman, shortlist Booker Prize 2023. Op 6 september 2022 verschijnt bij uitgeverij Forth Estate de roman van de Amerikaanse schrijver Jonathan Escoffery. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd.

Jonathan Escoffery If I Survive You recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman If I Survive You. Het boek is geschreven door Jonathan Escoffery. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de Amerikaanse auteur Jonathan Escoffery.

Jonathan Escoffery If I Survive You recensie

If I Survive You

  • Auteur: Jonathan Escoffery (Verenigde Staten)
  • Soort boek: Amerikaans roman
  • Taal: Engels
  • Uitgever: Fourth Estate
  • Verschijnt: 6 september 2022
  • Omvang: 272 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 19,99
  • Boek bestellen bij: Amazon / Bol
  • Shortlist Booker Prize 2023

Flaptekst van de roman van Jonathan Escoffery

In the 1970s, Topper and Sanya flee to Miami as political violence consumes their native Kingston. But America, as the couple and their two children learn, is far from the promised land. Excluded from society as Black immigrants, the family pushes on first through Hurricane Andrew and later the 2008 recession, living in a house so cursed that the pet fish launches itself out of its own tank rather than stay. But even as things fall apart, the family remains motivated, often to its own detriment, by what their younger son, Trelawny, calls “the exquisite, racking compulsion to survive.”

Masterfully constructed with heart and humor, the linked stories in Jonathan Escoffery’s If I Survive You center on Trelawny as he struggles to carve out a place for himself amid financial disaster, racism, and flat-out bad luck. After a fight with Topper–himself reckoning with his failures as a parent and his longing for Jamaica–Trelawny claws his way out of homelessness through a series of odd, often hilarious jobs. Meanwhile, his brother, Delano, attempts a disastrous cash grab to get his kids back, and his cousin Cukie searches for a father who doesn’t want to be found. As each character searches for a foothold, they never forget the profound danger of climbing without a safety net.

Pulsing with vibrant lyricism and inimitable style, sly commentary and contagious laughter, Escoffery’s debut unravels what it means to be in between homes and cultures in a world at the mercy of capitalism and white supremacy. With If I Survive You, Escoffery announces himself as a prodigious storyteller in a class of his own, a chronicler of American life at its most gruesome and hopeful.

Bijpassende boeken en informatie