Tag archieven: Londen

Abdulrazak Gurnah – Aan zee

Abdulrazak Gurnah Aan zee recensie en informatie over de inhoud van de roman uit 2001 van de uit Tanzania afkomstige schrijver en Nobelprijswinnaar. Op 4 april verschijnt bij uitgeverij Meulenhoff de Nederlandse vertaling van de roman By tjhe Sea van de op Zanzibar geboren Tanzaniaanse schrijver Abdulrazak Gurnah. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en de uitgave.

Abdulrazak Gurnah Aan zee recensie en reviews

  • “Aan zee is misschien wel de meest beklijvende van Gurnahs romans – een verkenning van de pijn die verhalen veroorzaken en van de spanning tussen gerucht en herinnering.” (Catherine Vuylsteke, De Standaard, ∗∗∗∗∗)
  • “Gurnah vermijdt het om te preken, ook al heeft hij hier meer dan voldoende materiaal voor; hij focust zich op verschillende verhalen van ballingschap. Het is bijzonder ontroerend wanneer Saleh Omar een toevluchtsoord vindt in vriendschap, in gedeelde ervaringen.” (The New York Times)
  • “Een indrukwekkend boek dat op intelligente en empathische wijze belangrijke thema’s aansnijdt.” (Kirkus Reviews)

Abdulrazak Gurnah Aan zee recensie

Aan zee

  • Auteur: Abdulrazah Gurnah (Tanzania)
  • Soort boek: sociale roman, Tanzaniaanse roman
  • Origineel: By the Sea (2001)
  • Nederlandse vertaling: Lucie Schaap
  • Uitgever: Meulenhoff
  • Verschijnt: 4 april 2024
  • Omvang: 368 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 24,99 / € 14,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van Nobelprijswinnaar Abdulrazak Gurnah

Een meesterwerk van Nobelprijswinnaar Gurnah, waarin de conflicterende verhalen van twee immigranten verborgen waarheden aan het licht brengen over het land dat ze beiden ontvluchtten.

Op een late novembermiddag arriveert Saleh Omar vanaf Zanzibar, het eiland waar hij is opgegroeid, op het Londense vliegveld Gatwick. Hij heeft een tasje bij zich met daarin zijn dierbaarste bezit: een mahoniehouten wierookdoosje. Omar was eigenaar van een meubelwinkel, bezat een huis en was een echtgenoot en vader. Nu is hij een asielzoeker uit een tropisch paradijs; zwijgen is zijn enige bescherming.

Op hetzelfde moment woont Latif Mahmud, een gewaardeerde jonge wetenschapper, rustig in zijn Londense vrijgezellenflat. Wanneer de twee elkaar ontmoeten in een Engels kuststadje, komen de verhalen die ze bij zich dragen over hun gedeelde verleden aan het licht: over liefde en verraad, verleiding en bezit, en over een volk dat wanhopig probeert stabiliteit te vinden in de maalstroom van de geschiedenis.

Bijpassende boeken en informatie

Louis-Ferdinand Céline – Londen

Louis-Ferdinand Céline Londen recensie en informatie over de inhoud van de Franse roman die zo’n 61 jaar na de dood van de schrijver voor het eerst is uitgegeven. Op 1 mei 2024 verschijnt bij uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep de Nederlandse vertaling van deze roman van Louis-Ferdinand Céline die zich in de Britse hoofdstad Londen afspeelt. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertalers en over de uitgave.

Louis-Ferdinand Céline Londen recensie

Indien er in de media een boekbespreking, recensie of review verschijnt van de postuum uitgeven roman Londen van de Franse schrijver Louis-Ferdinand Céline dan besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Louis-Ferdinand Céline Londen

Londen

  • Auteur: Louis-Ferdinand Céline (Frankrijk)
  • Soort boek: Franse roman
  • Origineel: Londres (2022)
  • Nederlandse vertaling: Reintje Ghoos, Jan Pieter van der Sterre
  • Uitgever: Athenaeum – Polak & Van Gennep
  • Verschijnt: 30 april 2024
  • Omvang; 525 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 35,00 / € 18,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman over Londen van Louis-Ferdinand Céline

Ferdinand, die in Oorlog de prostituee Angèle heeft leren kennen, is inmiddels met haar naar Londen gereisd, waar hij zijn intrek heeft genomen in het Leicester pension. Dat blijkt een centrum van intense sekshandel, dat gerund wordt door Cantaloup, een pooier uit Montpellier, samen met enkele andere kleurrijke personages, zoals de politieagent Bijou, en een voormalige bommenlegger, Borokrom. Met prostitutie, alcoholisme, illegale handel, geweld en allerlei andere onregelmatigheden wekt dit gezelschap met de dag meer argwaan.

Londen is het grote verhaal van de dubbele roeping van Céline: geneeskunde en schrijven. Of: hoe je zo dicht mogelijk bij de waarheid van de mens blijft als je ondergedompeld bent in de bedrieglijke klucht die het leven in oorlogstijd is.

Bijpassende boeken en informatie

Suzi Ronson – Bowie en ik

Suzi Ronson Bowie en ik recensie en informatie memoir over mijn leven met David Bowie en The Spiders from Mars. Op 19 augustus 2024 verschijnt bij uitgeverij Ambo | Anthos het boek van Suzi Ronson over David Bowie in Londen aan het begin van de jaren zeventig van de vorige eeuw. Hier lees je uitgebreide informatie over de inhoud van het boek, de schrijfster, de vertaler en over de uitgave.

Suzi Ronson Bowie en ik recensie

Als er een boekbespreking of recensie van het boek Bowie en ik van Suzi Ronson in de media verschijnt dan besteden we er hier aandacht aan.

  • “Suzi Ronson was erbij toen Bowie veranderde van een onbekende zonderling in een geniale superster. Er zijn er maar weinig die van binnenuit en met zoveel passie dit bijzondere verhaal zouden kunnen vertellen.” (Hanif Kureishi)

Suzi Ronson Bowie en ik

Bowie en ik

Mijn leven met David Bowie en The Spiders from Mars

  • Auteur: Suzi Ronson (Engeland)
  • Soort boek: memoir, muziekboek
  • Origineel: Me and Mr. Jones (2024)
  • Nederlandse vertaling: Koos Mebius
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 19 augustus 2024
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 23,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het boek over David Bowie van Suzi Ronson

Suzi Ronson werkt in de vroege jaren zeventig in een kapsalon in een Londense buitenwijk. Mevrouw Jones komt er wekelijks om krullen te laten zetten en op een ochtend vraagt ze of Suzi ook niet haar zoon David zou willen knippen. Niet lang nadat Suzi is voorgesteld aan hem en zijn vrouw Angie is ze er kind aan huis en wordt ze ondergedompeld in hun losbandige leven.

Suzi – de bedenker van Bowies iconische Ziggy Stardust-coupe – wordt de enige vrouw in Davids vaste entourage van The Spiders from Mars bij hun optredens over de hele wereld. Ze leert er haar toekomstige echtgenoot, drummer Mick Ronson, kennen en samen worden ze onderdeel van de absurde wereld van de showbizz en ontmoeten ze grootheden als Bob Dylan, Iggy Pop en Lou Reed.

Bowie en ik is onthullend en persoonlijk en geeft een unieke insidersblik op een van de meest iconische artiesten ooit én op een wereld die grote culturele veranderingen doormaakt. De blik van een van de weinige vrouwen die er van dichtbij getuige van was.

Bijpassende boeken en informatie

Jón Kalman Stefánsson – Yellow Submarine

Jón Kalman Stefánsson Yellow Submarine recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman van de IJslandse schrijver. Op 9 augustus 2024 verschijnt bij uitgeverij Ambo Anthos de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Jón Kalman Stefánsson. De titel van het boek is Yellow Submarine. Op deze pagina lees je uitgebreide informatie over de inhoud van de roman, de schrijver, de vertaler en over de uitgave.

Jón Kalman Stefánsson Yellow Submarine recensie

Als er een boekbespreking of recensie van de roman Yellow Submarine van Jón Kalman Stefánsson in de media verschijnt besteden we er hier aandacht aan.

  • “Jón Kalman Stefánsson neemt je mee in een surrealistische achtbaan door de geschiedenis van het Oude Testament, het oude Uruk uit de tijd vanaf het Gilgamesj-epos, de Amerikaanse vliegtuigbasis in IJsland, met figuren als The Beatles, Johnny Cash en Rod Stewart, een vriendelijke Jezus en diens gewelddadige vader, en verder een bonte stoet van personages, dood en levend.” (Marcel Otten, vertaler)

Jón Kalman Stefánsson Yellow Submarine

Yellow Submarine

  • Auteur: Jón Kalman Stefánsson (IJsland)
  • Soort boek: IJslandse roman
  • Origineel: Guli kafbáturinn (2022)
  • Nederlandse vertaling: Marcel Otten
  • Uitgever: Ambo | Anthos
  • Verschijnt: 9 augustus 2024
  • Verschijnt: 384 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek / ebook
  • Prijs: € 26,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van de IJslandse schrijver Jón Kalman Stefánsson

Een middelbare schrijver op een bankje in een park in Londen ziet vlakbij Paul McCartney zitten. Hij vraagt zich af of hij naar hem toe moet gaan om hem een boek aan te bieden, het Gilgamesj-epos. Maar eerst moet hij zijn gedachten ordenen. Zijn fantasie gaat met hem aan de haal, en hij denkt terug aan zijn eigen jeugd. Een moeder speelt haar zevenjarige zoon ‘Yellow Submarine’ op de mondharmonica voor. Ze komt te overlijden en laat een gat achter. Een paar maanden later gaan The Beatles uit elkaar. Opnieuw een grote leegte in het leven van de jongen. Een afstandelijke vader maakt het niet makkelijker voor hem. Pas wanneer de jongen boeken uit de bibliotheek begint te lezen begrijpt hij welke richting zijn leven op moet gaan.

Yellow Submarine is een meesterwerk, waarin de jeugd van een jongetje wordt gekoppeld aan het grote verhaal van het Gilgamesj-epos, aan The Beatles, aan het IJsland van de jaren tachtig. Een meeslepende roman, met veel gevoel geschreven.

Bijpassende boeken en informatie

Elif Shafak – Er stromen rivieren in de lucht

Elif Shafak Er stromen rivieren in de lucht recensie en informatie van de nieuwe roman van de Turkse schrijfster. Op 22 juli 2024 verschijnt bij uitgeverij Wereldbibliotheek de nieuwe roman van de Turkse schrijfster Elif Shafak. De Nederlandse vertaling van het boek verschijnt eerder dan het origineel. Hier lees je informatie over de inhoud van de roman, de schrijfster en over de uitgave.

Elif Shafak Er stromen rivieren in de lucht recensie

Nadat er in de media een boekbespreking of recensie verschijnt van Er stromen rivieren in de lucht, de nieuwe roman van de uit Turkije afkomstige schrijfster Elif Shafak, besteden we er op deze pagina aandacht aan.

Elif Shafak Er stromen rivieren in de lucht.

Er stromen rivieren in de lucht

  • Auteur: Elif Shafak (Turkije)
  • Soort boek: Turkse roman
  • Origineel: There Are Rivers in the Sky (2024)
  • Nederlandse vertaling: Manon Smits
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 22 juli 2024
  • Omvang: 512 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook / luisterboek
  • Prijs: € 24,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de nieuwe roman van Elif Shafak

Betoverende roman die zich afspeelt rondom de rivieren Tigris en de Theems.

Londen, 1840. Arthur raakt gefascineerd door het oude Mesopotamië en in het bijzonder door het epische Gilgamesj-gedicht, over een hooghartige held die pas tot inkeer komt wanneer hij alles is kwijtgeraakt.

Turkije, 2014. De 10-jarige Narin moet vluchten voor Isis, samen met haar oma, die uit een lange lijn van vrouwelijke zieners komt.

Londen, 2018. Zaleekhah vindt troost in haar onderzoek naar rivieren, en komt via een vriendin in aanraking met een bijzondere oude taal.

Wat de drie buitenstaanders door de eeuwen heen met elkaar verbindt, is het water, want: ‘Water bewaart alle herinneringen. Het zijn de mensen die vergeten.’

Bijpassende boeken

Millie Bobby Brown – Nineteen steps

Millie Bobby Brown Nineteen steps recensie en informatie over de inhoud van de Britse oorlogsroman. Op 12 september 2023 verschijnt bij uitgeverij Prometheus de Nederlandse vertaling van de debuutroman Nineteen Steps van de Engelse actrice Millie Bobby Brown.

Millie Bobby Brown Nineteen steps recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Nineteen steps. Het boek is geschreven door Millie Bobby Brown. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de debuutroman van de Engelse actrice Millie Bobby Brown

Millie Bobby Brown Nineteen steps recensie

Nineteen steps

  • Auteur: Millie Bobby Brown (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: Nineteen Steps (2023)
  • Nederlandse vertaling: Mariët Herlé
  • Uitgever: Prometheus
  • Verschijnt: 12 september 2023
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 13,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van de roman van actrice Millie Bobby Brown

Drie jaar geleden stortte Europa zich in een allesvernietigende oorlog. In 1942 leeft Londen nog altijd met de constante dreiging van een nieuwe luchtaanval van de Duitse gevechtsvliegtuigen. In Bethnal Green, East End, haalt Nellie Morris telkens weer opgelucht adem wanneer ze samen met haar familie ongedeerd uit de ondergrondse schuilkelders tevoorschijn komt.

Te midden van het oorlogsgeweld klampt ze zich vast aan alles wat haar doet denken aan haar zorgeloze jeugd, die inmiddels zo ver weg voelt. Maar een toevallige ontmoeting met de Amerikaanse piloot Ray doet Nellies wereldbeeld voorgoed veranderen.

Net als Nellie haar nieuwe leven met Ray wil omarmen, vindt er een verschrikkelijk ongeluk plaats tijdens een van de nachtelijke luchtaanvallen. Terwijl de geheimen over de fatale nacht worden ontrafeld en de waarheid aan het licht komt, stort Nellies wereld in en blijkt niemand veilig voor de desastreuze consequenties van de oorlog.

Millie Bobby Brown (Marbella, Spanje, 19 februari 2004) is een Britse, Emmy-bekroonde actrice, bekend van de serie Stranger Things en de Enola Holmes-films. In 2018 werd ze op veertienjarige leeftijd door TIME aangewezen als een van de honderd meest invloedrijke personen ter wereld. Millie Bobby Brown is Goodwill-ambassadeur voor UNICEF en heeft het make-upmerk Florence opgericht. Nineteen Steps is haar debuutroman.

Bijpassende boeken en informatie

Caleb Azumah Nelson – Kleine werelden

Caleb Azumah Nelson Kleine werelden recensie en informatie over de inhoud van de nieuwe roman. Op 13 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Querido de Nederlandse vertaling van de roman Small Worlds van de Brits-Ghanese schrijver Caleb Azumah Nelson.

Caleb Azumah Nelson Kleine werelden recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Kleine werelden. Het boek is geschreven door Caleb Azumah Nelson. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van schrijver en fotograaf Caleb Azumah Nelson.

Recensie van Tom Donker

Dan komt het gaan.
Dan gaat het komen.

Dan is er het dansen, dan is er muziek, dan is er Stephen, dan is er London. Hoe het gaan gaat in een metropool als London, als je Stephen bent, als je ouders uit Ghana zijn gekomen in de hoop op meer, op beter, op vrijer daar in London, als je daar bent, als je in London bent, als dat je achtergrond is, als Ghana in je bloed zit in je botten zit in je hoofd zit in je hart zit op je tong zit in je spieren zit, als het overal zit, en je daar bent en daar leeft en daar beweegt en daar danst als je Stephen bent, hoe dat dan gaat.

Zo’n soort boek is het.

Dan is er een kerkdienst. Het dansen van de ouders is misschien slechts religieuze extaze. Maar dansen is niet minder dan een hertaling van de muziek en muziek is het meest nabije. Wees gekend in muziek en ken de muziek in jezelf: “Ik geef Raymond een por. Blij en broederlijk lachen we naar elkaar. Ik weet dat zijn geloof, net als het mijne, een dagelijkse strijd is, dat hij ergens anders een kerk heeft moeten bouwen om zichzelf te leren kennen. Allebei maken we dezelfde beweging, een twostep op onze plaats, omdat, ondanks alles, de muziek onmisbaar is. Ik heb mezelf alleen gekend in muziek, tussen de noten door, op die plek waar taal niet toereikend is, maar de drums misschien wel, waar die misschien voor ons spreken, misschien uitspreken wat we in ons hart met ons meedragen. Op dat moment, terwijl de muziek versnelt, zich nog één keer herhaalt, aan waanzin voorbijgaat, vervoering nadert, terwijl dat gebed vleugels krijgt, I’m trading my sorrow, I’m trading my shame, voel ik de neiging Raymond nog eens te porren, om tegen hem te zeggen: ik wou dat we altijd zo open met elkaar konden zijn, dat we altijd iets van deze vrijheid konden voelen. Ik weet niet of ik daar de woorden voor heb. Maar aangezien dansen het enige is wat het gros van onze problemen kan oplossen, is het alleen maar logisch dat we ons hier, wanneer onze ouders ons het teken geven, bij hen voegen.”

Zo’n soort boek is het.

Dan is er een feest, natuurlijk is er een feest, Stephen is jong zijn broer Raymond is jong al hun vrienden zijn jong dus waarom zou er geen feest zijn om de overwinning te vieren van het leven op de dood? Natuurlijk is Del daar, Del is er altijd, zonder Del gaat het niet, en natuurlijk is er muziek want zonder muziek is er niets. Ze drajen Buy out da bar, van tienerrapper Charmz misschien, doodgestoken, ooit, na een optreden, of misschien ging het om Buy off the bar van Sugar Minott, kan ook, en ze drajen Too many man, misschien de Too many man van Wiley (wat goed is maar ik vind Headbanger beter), en ze drajen 21 seconds, van Sol Solid Crew misschien, wie weet, hoe grime is so grimey, en ze drajen Pow!, van Inqui dacht ik eerst maar dat leek me onwaarschijnlijk want wat doet progressive house op een grimefeestje?, want het is een feest nee het is een treffen nee een samenzijn, en als ze, al snel, moe beginnen te worden, verdwijnen ze de nacht in, op zoek naar eten, natuurlijk komen ze uit bij Bagel King want die zijn altijd open, zo vergaan zulke feestjes nee zulke treffens nee zulke samenzijns en nooit is er afscheid, alleen maar een “tot snel, wat niet zozeer een afscheid is, maar eerder een belofte om te blijven leven”, en zo’n soort boek is het.

Een boek met een zeer poëtiese kracht.
Een voelbaar boek. Een boek dat leeft, en klopt in je handen.

Misschien alleen jammer dat ze de dj meteen “spotten”. Maar dat is natuurlijk de vertaler, dat is Adiëlle Westercappel (wat wel een hele moje naam is), dat is niet Nelson, hij schreef dit boek namelijk in het Engels, hij mag dat.

Een hoorbaar boek.

Een luisterboek: de muziek vloeit, haast op elke bladzij wel klinkt een lied. Je zou dit boek een muziekboek kunnen noemen en ik zou je er niet op aan kijken. Ik luisterde. Ik luisterde naar de muziek, alle muziek, ik ben veel muziek rijker geworden door Kleine werelden en alleen dat is al om van op mijn knieën te vallen en dank te zeggen, dank aan Caleb Azumah Nelson, dank aan Querido, iedereen die mijn seedeekasten vergroot krijgt mijn oneindige dank, zo is het nu eenmaal.

Zo’n soort boek is het.

Ook de wereld wordt vergroot.

De wereld van daar, London, zo nabij en toch ook zo onbekend (ik was daar, twee keer, met mijn vader en het enige wat ik me ervan herinner is dat we een keer laat op de avond, ik meen dat het elf uur was maar het zal misschien vroeger geweest zijn, in een boekhandel stonden en ik kocht iets, een boek, een kunstboek, met reproducties van schilderijen van Dalí die toen al niet echt meer mijn idool was nee maar ik wilde gewoon iets gekocht hebben, laat op de avond, laat het elf uur geweest zijn of iets vroeger dan, laat op de avond een boek gekocht hebben in een boekhandel in London) en de wereld van verder nog: Ghana – want ook Ghana vloeit doorheen heel Kleine werelden. Het eten: Stephen, altijd aan het koken (dat heeft hij van zijn moeder) & verderop in het boek ook in professioneel opzicht kok en altijd de gerechten, de kruiden, de smaken van het thuisland van zijn ouders. De muziek: A.B. Crentsil, George Darko, Ebo Taylor, Pat Thomas (nee niet die van Saint Katharine); jazzy blazers, meerdere guitaren, de zon, brandend, in elke noot: u weet, wat men noemt highlife, wat men noemt afrobeat. De taal ook. Etomi. Ik ben moe tot in het diepst van mijn wezen. In het Ghanees. Hoe mooi, hoe krachtig is je taal niet als je een woord hebt voor wat in een andere taal een hele zin kost?

Zo’n soort boek is het.
Een talig boek.
Een ritmies boek.

De herhaling is mooi. Strikte herhaling de ene keer, zinnen die maar blijven terugkomen b’voorbeeld; een “verschoven” herhaling de andere keer waardoor de herhaling niet meer letterlijk is maar vervormd wat het bijna nog mojer maakt.

Dan komt de heimwee van de moeder.
Dan komt het verhaal van de moeder.
Dan komt het gaan uit het Ghana, daar gaat het komen naar London.
Dan komt de honger. Homo ye mi. De honger heeft me in zijn greep.

Misschien alleen jammer dat Stephen een berichtje op zijn telefoon “checkt”. Maar dat is de vertaler, dat is Adiëlle Westercappel. Wat wel een hele moje naam is.

Misschien alleen jammer dat er een laatste keer is dat hij “gesmoked” heeft. Misschien alleen jammer dat ze de garderobe “skippen”. Misschien alleen jammer dat de “beat” “dropt”. Misschien alleen jammer dat de dag langzaam “in focus” komt. Misschien alleen jammer dat de platen van zijn vader in een grote “flightcase” zitten. Misschien alleen jammer van dat jaar “couchsurfen”. Er is zoiets als de Nederlandse taal, Adiëlle, en die zit vol met moje en goed bruikbare woorden. U had uw toevlucht niet hoeven nemen naar dat rare Nederlands-Engels van u, u is immers geen ster op youtube of misschien is u dat wel, wat weet ik er allemaal van immers, ik ben maar gewoon een oude lul.

Dan komt de tijd dat het misgaat.
Dan komt de wijn.

Dan komt de avond dat ik een paar wijntjes teveel drink en van de trap val en mijn sleutelbeen breek en een paar weken wel kan lezen maar niet kan schrijven en mijn zoon, mijn moje lieve wijze grappige zorgzame tien jaar oude zoon de aantekeningen over dit boek voor zijn rekening moet nemen.

Dan komt de tijd dat het misgaat: Stephen gaat studeren maar geeft het al na een paar maanden op, hij trekt terug in bij zijn ouders maar na een woordenwisseling gooit zijn vader hem op straat. Dan komt Mark Duggan. Dan komt politiegeweld. Dan komt de historische, sociale context. Dan komt de politiek. Dan krijgt Kleine wereld ineens een keelsnoerend randje.

Dan stelt Stephen misschien nog meer belang in Ghana, hij zou naar Ghana, met zijn moeder, maar dan komt het overlijden, dan komt het gaan van de moeder, dan gaat de moeder dood, ik weet niet of ik dat al mocht vertellen, Stephen gaat alleen naar Auntie Yaa, naar Ghana, waar hij dus die koffer met platen van zijn vader krijgt. Als hij bij zijn terugkomst intrekt bij de vader, die het moeilijk heeft na de dood van zijn vrouw, is er, op grond van de muziek en van wat Stephen in Ghana meegemaakt heeft weer toenadering wat resulteert het bloedmoje, op één na laatste hoofdstuk dat geschreven is in de jij-vorm (de “jij” is de vader) en dat de geschiedenis vertelt van de ouders van Stephen in Ghana: de ontluikende liefde, de muziek, de emigratie aan London om aan de beklemmende verwachtingen van de familie te ontkomen, de worsteling daar, in die metropool, om er een menswaardig bestaan op te bouwen. Ze ging naar London om vrij te zijn maar in London vonden ze die vrijheid niet, werden weer op andere manieren beknot. Misschien zijn ze nooit echt vrij geweest.

Op het eind zijn Stephen en zijn vader alleen, pratend, dansend, etend in het gesloten restaurant waar Stephen werkt en dat is mooi en zo’n soort boek is het.

Een boek dat je proeft, hoort, beleeft, ondergaat. Een boek van grote kracht. Kleine werelden maakt werelden groot.


Caleb Azumah Nelson Kleine werelden recensie

Kleine werelden

  • Auteur: Caleb Azumah Nelson (Engeland, Ghana)
  • Soort boek: roman
  • Origineel: Small Worlds (2023)
  • Nederlandse vertaling: Adiëlle Westercappel
  • Uitgever: Querido
  • Verschijnt: 13 juni 2023
  • Omvang: 224 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Prijs: € 22,99 / € 11,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris
  • Recensie van Tim Donker >

Flaptekst van de nieuwe roman van Caleb Azumah Nelson

Dansen is het enige wat het gros van Stephens problemen kan oplossen. Dansen in de kerk met zijn ouders en zijn broer, want al gelooft hij misschien niet meer, hij zal altijd blijven geloven in ritme. Dansen met zijn band, de pijn en de vreugde van het leven tot muziek transformerend. Dansen in de woonkamer met zijn beste vriendin Adeline, hun voorhoofden tegen elkaar. Dansen in z’n eentje op het geluid van de oude lp’s van zijn vader, die voor hem altijd onkenbaar is gebleven.

Maar wat als de muziek stilvalt? Als zijn vader niet meer met hem spreekt, als Stephens huis niet langer zijn thuis is? Wie is hij dan nog

Van Londen naar Ghana en weer terug, drie zomers lang, neemt Kleine werelden ons mee naar de werelden die we zelf creëren en soms weer kapotmaken, werelden vol leven, liefde en verlies,

Bijpassende boeken en informatie

Paul McCartney – 1964: Eyes of the Storm

Paul McCartney 1964 Eyes of the Storm fotoboek recensie en informatie over de inhoud. Op 13 juni 2023 verschijnt bij uitgeverij Spectrum de Nederlandse editie van het boek met foto’s die Paul McCartney in 1963 en 1964 maakte tijdens een tour als lid van The Beatles.

Paul McCartney 1964 Eyes of the Storm recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van het fotoboek 1964: Eyes of the Storm Tibet. Het boek is geschreven door Paul McCartney. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het boek van Paul McCartney met foto’s die hij maakte tijdens de tour met The Beatles in 1963 en 1964.

Paul McCartney 1964 Eyes of the Storm fotoboek recensie

1964: Eyes of the Storm

  • Fotograaf: Paul McCartney (Engeland)
  • Soort boek: fotoboek, muziekboek
  • Origineel: 1964: Eyes of the Storm (2023)
  • Nederlandse vertaling: Robert Neugarten
  • Uitgever: Spectrum
  • Verschijnt: 13 juni 2023
  • Omvang: 336 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 69,99
  • Boek bestellen bij: Bol / Libris

Flaptekst van het fotoboek van Paul McCartney

‘Iedereen die een persoonlijk aandenken of een familieschat herontdekt wordt onmiddellijk overspoeld door herinneringen en emoties, die vervolgens associaties oproepen die begraven leken in de tijd. Dat was precies wat mij overkwam bij het zien van deze foto’s, allemaal gemaakt tijdens een intense, drie maanden durende reis, eindigend in februari 1964. Het was een wonderlijke ervaring om teruggevoerd te worden naar die tijd. Ineens was daar mijn eigen verslag van een grootse tour, een fotografisch dagboek van The Beatles in zes steden, beginnend in Liverpool en Londen, gevolgd door Parijs (waar John en ik drie jaar eerder doorsnee lifters waren geweest), en eindigend met wat wij als het echte werk beschouwden: ons eerste bezoek als groep aan Amerika.’ – Paul McCartney

In 2020 werd een uitzonderlijke schat van bijna duizend foto’s van de hand van Paul McCartney – gemaakt met zijn 35mm-camera – herontdekt in zijn archief. De foto’s geven een intieme kijk in de laatste maanden van 1963 en het begin van 1964, waarin Beatlemania losbarstte in het VK en de bandleden, na hun eerste bezoek aan de VS, uitgroeiden tot de beroemdste personen op deze aardbol. De beelden vormen McCartneys persoonlijke verslag van deze explosieve periode die zij, The Beatles, van binnen uit het oog van de storm beleefden.

1964: Eyes of the Storm bevat 275 van McCartneys foto’s van de zes steden die ze tijdens deze intensieve, legendarische maanden aandeden – Liverpool, Londen, Parijs, New York, Washington D.C. en Miami – en nooit eerder vertoonde portretten van John, George en Ringo. In zijn voorwoord en inleidingen bij deze stadsportfolio’s blikt McCartney terug op het ‘pandemonium – iets anders kun je het niet noemen’ en deelt hij zijn indrukken van Groot-Brittannië en Amerika in 1964 – het jaar waarin de cultuur omsloeg en de Sixties werkelijk losbarstten.

Bijpassende boeken en informatie

Olli Jalonen – Die Kunst, unter Wasser zu leben

Olli Jalonen Die Kunst, unter Wasser zu leben recensie en informatie over de inhoud van de Finse historische roman. Op 12 februari 2023 verschijnt bij uitgeverij Mareverlag de Duitse vertaling van de roman Merenpeitto van de Finse schrijver Olli Jalonen. Er is geen Nederlandse vertaling van de roman verkrijgbaar of aangekondigd. Het is het vervolg op de in het Nederlands vertaalde roman De hemelproef.

Olli Jalonen Die Kunst, unter Wasser zu leben recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Die Kunst, unter Wasser zu leben. Het boek is geschreven door Olli Jalonen. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Finse schrijver Olli Jalonen.

Olli Jalonen Die Kunst, unter Wasser zu leben recensie

Die Kunst, unter Wasser zu leben

  • Schrijver: Olli Jalonen (Finland)
  • Soort boek: Finse roman
  • Origineel: Merenpeitto (2019)
  • Duitse vertaling: Stefan Moster
  • Uitgever: Mareverlag
  • Verschijnt: 14 februari 2023
  • Omvang: 528 pagina’s
  • Uitgave: gebonden boek
  • Prijs: € 28,00

Flaptekst van de roman van Olli Jalonen

London, 1688: Der von St. Helena stammende Angus steht in den Diensten des Universalgelehrten Edmond Halley. Dessen aktuelles Interesse gilt dem Leben unter Wasser, und Angus ist der Erste, der mit einer Tauchglocke in der Themse tauchen darf. Angus genießt nicht nur als Forschungsgehilfe Halleys Vertrauen, sondern fühlt sich sogar als Teil der Familie Halley, wenn auch nur fast. Wegen seiner einfachen Herkunft ist ihm der Schulbesuch verwehrt, und er fragt sich zunehmend, wie er sich von Halley emanzipieren kann – und wie es seiner Familie auf St. Helena geht. Seine Zuneigung zum Dienstmädchen Henrietta mündet in einen tragischen Vorfall, und Halley scheint ihn immer wieder zu vertrösten, wenn es um seine Zukunftsaussichten geht. Doch dann erhält Angus bei einer großen Schiffsexpedition zur Bestimmung der Längengrade die Chance, endlich aus dem Schatten seines Meisters zu treten.

Bijpassende boeken en informatie

Barbara Pym – Een glas vol zegeningen

Barbara Pym Een glas vol zegeningen roman uit 1958 recensie en informatie over de inhoud. Op 15 november 2022 verschijnt bij Uitgeverij Van Maaskant Haun de Nederlandse vertaling van de roman A Glass of Blessings van de Engelse schrijfster Barbara Pym.

Barbara Pym Een glas vol zegeningen recensie en informatie

Als de redactie het boek leest, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van de roman Een glas vol zegeningen. Het boek is geschreven door Barbara Pym. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman uit 1958 van de Britse schrijfster Barbara Pym.

Barbara Pym Een glas vol zegeningen roman uit 1958

Een glas vol zegeningen

  • Schrijfster: Barbara Pym (Engeland)
  • Soort boek: Engelse roman
  • Origineel: A Glass of Blessings (1958)
  • Nederlandse vertaling: Ande Schippers
  • Uitgever: Uitgeverij Van Maaskant Haun
  • Verschijnt: 15 november 2022
  • Omvang: 320 pagina’s
  • Uitgave: paperback
  • Prijs: € 23,99
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman uit 1958 van Barbara Pym

Het Londense leven van Wilmet Forsyth lijkt ideaal, het is ‘een glas vol zegeningen’: ze is mooi, elegant en getrouwd met de aardige, welgestelde Rodney. Dure kleren, reizen, etentjes – Wilmet houdt ervan, maar gelukkig is ze niet en ze besluit haar heil elders te gaan zoeken.

In A Glass of Blessings uit 1958 is Barbara Pym op haar best. Ze schetst de verschillende sociale milieus waarin Wilmet houvast probeert te vinden met grote precisie en trefzekere humor. Ze confronteert de lezer met de pijnlijke leegte van het leven van haar hoofdpersoon, maar biedt als altijd troost met haar scherpe observaties, milde spot en kleurrijke personages. Ze werd dan ook veel vergeleken met die andere auteur van sociale komedies waarin vrouwen centraal staan: Jane Austen.

A glass of blessings is de tweede roman van Pym die voor vmh werd vertaald door Anda Schippers; in het voorjaar van 2022 verscheen reeds Een tamme gazelle Schippers is neerlandica en richtte zich na een opleiding aan de Vertalersvakschool op het vertalen van Engelse literatuur.

Barbara Pym (Oswestry, Shropshire, Engeland 2 juni 1913 – Barn Cottage, 11 januari 1980) schreef in totaal twaalf romans. Pyms ouders stimuleerden haar van jongs af aan om te schrijven en creatief te zijn. In 1931 ging ze Engels studeren in Oxford. Veel van de vrienden die ze in die tijd ontmoette, fungeerden later in haar romans als personages.

Barbara Pym Nog net geen engelen roman uit 1955Barbara Pym (Engeland) – Nog net geen engelen
Engelse roman uit 1955
Uitgever: Van Maaskant Haun
Verschijnt: 14 december 2023

Bijpassende boeken en informatie