Tag archieven: Fischer Verlag

Miku Sophie Kühmel – Kintsugi

Miku Sophie Kühmel Kintsugi recensie en informatie over deze nieuwe Duitse roman. Op 28 augustus 2019 verscheen bij Uitgeverij S. Fischer Verlag de nieuwe roman van Miku Sophie Kühmel. Het boek is opgenomen op de longlist van de Deutscher Buchpreis 2019.

Miku Sophie Kühmel Kintsugi Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Kintsugi, de roman van Miku Sophie Kühmel. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van Miku Sophie Kühmel.

Miku Sophie Kühmel Kintsugi Recensie

Kintsugi

  • Schrijfster: Miku Sophie Kühmel (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, psychologische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschenen: 28 augustus 2019
  • Omvang: 304 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Nederlandse vertaling: nog niet
  • Longlist van de Deutscher Buchpreis 2019

Flaptekst van de roman

Kintsugi ist das japanische Kunsthandwerk, zerbrochenes Porzellan mit Gold zu kitten. Diese Tradition lehrt, dass Schönheit nicht in der Perfektion zu finden ist, sondern im guten Umgang mit den Brüchen und Versehrtheiten.

Es ist Wochenende. Wir sind in einem Haus an einem spätwinterlichen See, das Licht ist hart, die Luft ist schneidend kalt, der gefrorene Boden knirscht unter unseren Füßen. Gerade sind Reik und Max angekommen, sie feiern ihre Liebe, die nun zwanzig ist. Eingeladen sind nur ihr ältester Freund Tonio und seine Tochter Pega, so alt wie die Beziehung von Max und Reik. Sie planen ein ruhiges Wochenende. Doch ruhig bleibt nur der See.

Kintsugi ist ein flimmernder Roman über die Liebe in all ihren Facetten. Über den Trost, den wir im Unvollkommenen finden. Und darüber, dass es weitergeht. Wie immer geht es weiter.

Bijpassende Boeken en Informatie

 

Peter Stamm – Marcia aus Vermont

Peter Stamm Marcia aus Vermont recensie en informatie over de inhoud van dit kerstverhaal. Op 9 oktober 2019 verschijnt bij Uitgeverij S. Fischer Verlag deze kerstnovelle van de Zwitserse schrijver Peter Stamm.

Peter Stamm Marcia aus Vermont Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Marcia aus Vermont, de kerstnovelle van Peter Stamm. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van het kerstverhaal van de Zwitserse schrijver Peter Stamm.

Peter Stamm Marcia aus Vermont Recensie

Marcia aus Vermont

Eine Wehnachtsgeschichte

  • Schrijver: Peter Stamm (Zwitserland)
  • Soort boek: kerstnovelle, kerstverhaal
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschijnt:  9 oktober 2019
  • Omvang: 80 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook

Flaptekst van het boek

Stellen wir uns nicht alle manchmal diese Fragen: die nach dem eigenen Leben und der wahren Liebe. Wir warten auf das echte Gefühl. Wir sind allein unterwegs. Wir suchen den Ort unserer Sehnsucht. So geht es den Figuren von Peter Stamm. Sie blicken zurück und staunen, dass das Leben sich so entwickelt hat und nicht anders. Oder sie haben es vergessen. Und wir mit ihnen. Nicht allein sein, Nähe herstellen, eine Liebe gelingen lassen. Oft trauen wir uns nicht. Wir denken darüber nach, ob es so, wie es ist, richtig ist, und wir träumen vom Glück. Peter Stamm erfindet für uns einen graden Strich durch die ungefähre Landschaft unseres Lebens, so dass wir die Stille genießen können, die dabei entsteht. Weihnachten ist nur die Zeit, in der wir dafür besonders empfänglich sind.

Peter Stamm erzählt aus dieser Mitte der Existenz heraus, seine Figuren sind zum Greifen nah. Wer seine Bücher liest, kann zu sich selbst finden. Und es ist plötzlich Weihnachten.

Bijpassende Boeken en Informatie

Marlene Streeruwitz – Flammenwand

Marlene Streeruwitz Flammenwand recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 22 mei 2019 verscheen bij Uitgeverij S. Fischer Verlag de nieuwe roman van de Oostenrijkse schrijfster Marlene Streeruwitz. Het boek is geselecteerd voor de longlist van de prestigieuze Deutscher Buchpreis 2019.

Marlene Streeruwitz Flammenwand Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardering vinden van Flammenwand, de nieuwe roman van Marlene Streeruwitz. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de roman van de Oostenrijkse schrijfster Marlene Streeruwitz.

Marlene Streeruwitz Flammenwand Recensie

Flammenwand

  • Schrijfster: Marlene Streeruwitz (Oostenrijk)
  • Soort boek: Oostenrijkse roman, psychologische roman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschenen: 22 mei 2019
  • Omvang: 416 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Nederlandse vertaling: onbekend
  • Longlist Deutscher Buchpreis 2019

Flaptekst van de Oostenrijkse roman

Stockholm im März. Nach einem schweren Winter hat es immer noch minus 15 Grad, und das Eis knirscht unter Adeles Schritten. Als sie von Einkäufen zurückkehrt, sieht sie ihren Geliebten von weitem das Haus verlassen und geht ihm nach. Je näher sie ihm kommt, desto unsichtbarer wird er.

Warum laufen wir immer den gleichen Bildern hinterher? Worauf ist eigentlich Verlass? Und warum muss die Liebe zur Hölle werden? In einer Welt, in der sich die Warteschleife als Wahrheit erweist, bewegt sich Adele auf dem schmalen Grat zwischen Befreiung und Selbstverlust: »Sie durfte sich nicht aus sich selbst verjagen lassen. Sie musste langsam und vorsichtig denken.«

Durch eine verräterische Liebesgeschichte entfaltet sich in Marlene Streeruwitz‘ furiosem Roman die Krise der Gegenwart.

Bijpassende Boeken en Informatie

Katerina Poladjan – Hier sind Löwen

Katerina Poladjan Hier sind Löwen recensie en informatie over de inhoud van de roman. Op 26 juni 2019 is bij S. Fischer Verlag de nieuwe roman verschenen van de in Rusland geboren Duitse actrice en schrijfster Katerina Poladjan. De Nederlandse vertaling van de roman, Hier zijn leeuwen, verschijnt op 15 september 2021 bij uitgeverij Wereldbibliotheek.

Katerina Poladjan Hier sind Löwen Recensie en Informatie

Als de redactie het boek gelezen heeft, kun je op deze pagina de recensie en waardring vinden van de roman Hier sind Löwen Recensie van Katerina Poladjan. Daarnaast zijn hier gegevens van de uitgave en bestelmogelijkheden opgenomen. Bovendien kun je op deze pagina informatie lezen over de inhoud van de nieuwe roman van de, in Moskou geboren, Duitse schrijfster Katerina Poladjan.

Katerina Poladjan Hier sind Löwen Recensie

Hier sind Löwen

  • Schrijfster: Katerina Poladjan (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman, familieroman
  • Taal: Duits
  • Uitgever: S. Fischer Verlag
  • Verschenen: 26 juni 2019
  • Omvang: 288 pagina’s
  • Uitgave: Gebonden Boek / Ebook
  • Nederlandse vertaling: onbekend
  • Longlist Deutscher Buchpreis 2019

Flaptekst van de roman

1915: Die alte Bibel einer armenischen Familie an der Schwarzmeerküste ist das Einzige, was den Geschwistern Anahid und Hrant auf ihrer Flucht bleibt. Hundert Jahre später in Jerewan wird der Restauratorin Helen eine Bibel anvertraut. »Hrant will nicht aufwachen«, hat jemand an den Rand einer Seite gekritzelt. Helen taucht ein in die Rätsel des alten Buches, in das moderne Armenien und in eine Geschichte vom Exil, vom Verlorengehen und vom Schmerz, der Generationen später noch nachhallt. Und sie bricht auf zu einer Reise an die Schwarzmeerküste und zur anderen Seite des Ararat.

Katerina Poladjan Hier zijn leeuwen Recensiehttps://www.allesoverboekenenschrijvers.nl/recommends/gerard-janssen-hackers-bestellen/

Hier zijn leeuwen

  • Schrijfster: Katerina Poladjan (Duitsland)
  • Soort boek: Duitse roman
  • Origineel: Hier sind Löwen (2019)
  • Uitgever: Wereldbibliotheek
  • Verschijnt: 15 september 2021
  • Omvang: 256 pagina’s
  • Uitgave: paperback / ebook
  • Boek bestellen bij: Boekhandel / Bol

Flaptekst van de roman over Armenië van Katerina Poladjan

Helen Mazavian is van half-Armeense afkomst en werkt als boekrestauratrice. Om meer te leren over de restauratie van oude Armeense boeken gaat ze voor drie maanden naar Jerevan, naar de restauratiewerkplaats van een archief van Armeense manuscripten. Helen wordt aan het werk gezet met een Armeens bijbeltje en raakt er gaandeweg steeds meer door geïntrigeerd, met name door de kanttekeningen in de marge en het colofon achterin. Daarin vindt ze de persoonsnamen Anahid en Hrant en de plaatsnaam Ordu.

Geweven door het verhaal van Helen en haar verblijf in Jerevan lezen we het verhaal van Anahid en Hrant dat zich honderd jaar eerder heeft afgespeeld: twee Armeense kinderen van veertien en zeven jaar oud, hun vlucht uit Ordu en hun zwerftocht door de bergen met als enig bezit een Armeens bijbeltje. Dat verhaal is niet alleen een poëtisch sprookje, maar ook een nuchtere, realistische vertelling over een gruwelijke episode uit de Armeense geschiedenis.

Bijpassende Boeken en Informatie